Герман Максимов - Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)"
Описание и краткое содержание "Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)" читать бесплатно онлайн.
Ул нерозумiюче глянув на Морєва.
- Ви питаєте про тих, що лишилися? Вони тут, - i зробив невиразний жест, - я покажу.
Коридори здавалися безконечними. Вони то сплiталися, утворюючи гiгантськi майдани, то роздвоювалися, розбiгалися в рiзнi кiнцi. Попереду засвiчувалися вогнi й гасли за спиною, як тiльки люди проходили далi. А на змiну їм спалахували новi. В однiй з лунких зал-майданiв Ул спинився й показав на стiну:
- Тут.
Вiн провiв по стiнi рукою, i вона засвiтилась холодним люмiнесцентним свiтлом, стала майже прозора i раптом щезла зовсiм. Вiдкрилося величезне примiщення, облицьоване темним металом. Вздовж стiн i посерединi нього тяглися багатояруснi стелажi, забитi з низу до верху срiблястими скриньками.
- Ось, - сказав-прорадирував Ул, - тут пiвмiльярда. Ми вiдправимо їх завтра. Перша партiя буде на Голубiй через сiм обертiв Чеа.
- Пил, - тихо промовив Костя, - цивiлiзацiя, яка стала пилом.
- Нi, не пил, - заперечив Ул. - Ми довели рiвень трансформацiї до можливостi одержання кристалiчних структур. Це надiйнiше. Так, надiйнiше i легше повернути людину до початкового стану.
Космонавти очманiло дивилися один на одного. Ул якось дивно звузив очi i вперше вiд часу зустрiчi трiшечки розтулив рота. Вiн усмiхнувся: земляни здивованi, вони нiчого не зрозумiли.
"Решту населення трансформувати",- так було сказано в другому пунктi ухвали Ради. За тих умов це був єдиний вихiд. Адже вони не могли чекати так довго.
- То, виходить, вони живi! - у Морєва шалено калатало серце. - I отi вашi кулi з Ями?..
- Так, - передав обруч-перекладач думку-вiдповiдь Ула. - За дев'ять рокiв вiдiбраний загiн пiдготував Голубу планету до прийому чеанцiв. Усiх шести мiльярдiв. Ми зараз тут, щоб виконати третiй пункт ухвали: "Провести повну евакуацiю". Кулi - це новий енергетичний метод долання простору, його розробили нашi вченi уже на Голубiй планетi.
Стiна почала тьмянiти й згасла. Примiщення, де зберiгаються мiльйони законсервованих життiв, поринуло в темряву. Людей знову прийняв лункий лабiринт коридорiв, що стоять на вартi бiля людей-кристалiв, якi заснули п'ятдесятитисячорiчним сном.
Триногий робот, що чергує бiля лiфта, вiдхилив сталевi дверi-люк, i сонце вдарило в вiчi слiпучим сяйвом. "Краб" осиротiло стояв на краю Ями, розчепiривши свої трубчастi ноги. Пiсок струмочками стiкав по жолобках мiж плитами. В глибинi Ями мерехтiли невиразнi тiнi.
- Але як же ви один упораєтеся з такою величезною роботою? - запитав Костя.
- Нас десять. Товаришi працюють в iнших сховищах. Ми прийдемо до вас завтра, щоб довiдатись про життя на Землi.
Ул пiдняв обидвi руки над головою. "Краб" повiльно розвернувся й побрiв на схiд.
- Менi незрозумiло лише одне, - нiби сам до себе сказав Морєв, п'ятдесят тисяч рокiв, а Уловi не бiльше п'ятдесяти, по-нашому... Як же, виходить, далеко Голуба i з якою шаленою швидкiстю вони перемiщаються, якщо ефект часу такий величезний!
- Треба було запитати про корабель, - мовив Костя.
- У них нема корабля.
- Тобто?
- Вони повернулися так, як вiдправляють цi кристали. В кулях.
"Краб" прискорив ходу. Сонце сiдало. Тонколиста трава, кущики якої рiдкими сiрими плямами тулилися на схилах барханiв, стала наїжачуватися i згортатися в клубочки Крижане дихання ночi, яка причаїлася за обрiєм, обпiкало.
Вони були не далi як за два кiлометри вiд ракети, коли в навушниках почули голос Раєва:
- Морєв, Славiн, чому не вiдповiдаєте? Негайно повертайтесь на корабель. Одержано радiограму з "Мрiї-5". Вона прибуває завтра. Ви чуєте мене?
- Чуємо, - сказав Морєв, - не хвилюйся.
- Де ви пропадали?
- Були в гостях у марсiян.
- Дурнi жарти. Ймовiрнiсть iснування марсiян...
- Знаємо, - весело перебив Костя, - дорiвнює нулю.
- Саме так.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)"
Книги похожие на "Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Герман Максимов - Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)"
Отзывы читателей о книге "Ймовiрнiсть дорiвнює нулю (на украинском языке)", комментарии и мнения людей о произведении.