» » » » Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви


Авторские права

Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Новости, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви
Рейтинг:
Название:
Майорка, остров моей любви
Издательство:
Новости
Год:
2001
ISBN:
5-7020-1163-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Майорка, остров моей любви"

Описание и краткое содержание "Майорка, остров моей любви" читать бесплатно онлайн.



Рихард Вегнер больше всего на свете любил свой дорогой автомобиль и красивых девушек. Но он и представить себе не мог, какой суровый урок преподнесет ему случайная попутчица Катрин Рихтер. Впрочем, для очаровательной путешественницы эта встреча тоже не прошла даром.






— Вполне вероятно, — согласилась она. — Наверное, это очень напряженная и ответственная работа.

— Необходима невероятная сосредоточенность, — пояснил он. И, пожав плечами, добавил: — Но она требуется и для других профессий.

— Но не всякая работа связана с такой огромной ответственностью, — возразила Катрин. — Если вы совершаете ошибку, речь идет о жизни и смерти.

Себастьян немножко рассказал о своей работе, а потом они разговаривали обо всем на свете. О любви и смерти, о людях вообще, об атомных электростанциях и загрязнении окружающей среды. А также о своих мечтах, о том, чего они ждут от будущего.

Море шумело, звезды сияли, и Катрин с Себастьяном чудилось, что они одни в этом подлунном мире. Беседуя друг с другом, рассказывая о том, что чувствуют и думают, они настолько сблизились, что, казалось, всю жизнь были знакомы. Между ними возникло что-то, мощно, неудержимо толкающее их друг к другу.

— Как еще тепло, — сказала Катрин. — Море такое соблазнительное… Как мне хочется окунуться в него и поплавать.

Себастьян взглянул на нее и опять так нежно улыбнулся, что ее охватила слабость, а его глаза блеснули.

— А почему бы нет? — Он взял ее руку и сжал.

Катрин засмеялась и встала, стряхивая песок с платья.

— Безумная мысль, — возразила она. — Нет, сейчас ничего не получится. Не сегодня.

Себастьян тоже поднялся и смахнул песок с брюк.

— Ты мне скажешь, в каком отеле поселишься?

— Когда сама узнаю, — ответила Катрин, — то с удовольствием. Я еще должна обсудить это с Клаудией и Хуаном. На данный момент ясно только, что завтра у меня будет другое пристанище.

— Я тебя найду, — пообещал Себастьян. — Если ты этого хочешь, Катрин.

Они снова стояли напротив друг друга. Смотрели в глаза и чувствовали напряженность, возникшую между ними.

— Наверное, очень хорошо найти кого-то, кто отлично знает Майорку, — тихо произнесла она.

— Ты нашла мужчину. — Себастьян неожиданно обнял ее и поцеловал. Его поцелуй был ласковым, но быстро стал требовательным, и Катрин показалось, будто раньше ее никто так не целовал. Она опять почувствовала, что не может ему сопротивляться, что хочет от него большего, мечтает о его ласках.

Себастьян начал ее гладить. Его рука нежно прошлась по ее плечам, замерла на шее и скользнула вниз, к груди. На какой-то момент Катрин целиком отдалась его ласкам, но потом отстранилась.

— Пойдем к гостям, — шепнула она. — Эта игра становится для меня все опаснее. — Она улыбнулась. Ветер слегка растрепал ее волосы. Губы еще горели от поцелуев Себастьяна. Она выглядела сейчас совершенно обворожительно, и Себастьян понял, что безумно в нее влюбился.

— Катрин, давай еще немножко здесь побудем, — умоляюще произнес он. — Ничего не случится. Мне достаточно, если я смогу держать тебя в объятиях, ощущать твою близость, говорить с тобой. Эта ночь словно создана для нежности и любви.

Она нерешительно взглянула на него.

— Иди ко мне, — попросил он и снова сел на песок. — Обещаю не трогать тебя. То есть ты понимаешь, что я имею в виду. Я хочу просто обнять тебя и быть с тобой рядом. Я так тебя люблю.

Катрин улыбнулась и села рядом с ним. Позволила ему обнять себя за плечи. Рихард Вегнер был забыт, как и мысль, что этот отпуск кончится катастрофой. Сейчас Катрин не сомневалась, что начался самый прекрасный отпуск в ее жизни. Положив голову ему на плечо, она смотрела на море, а Себастьян еще раз сказал, что очень ее любит…

6

— Господи, куда же подевалась Катрин? Я нигде не могу ее найти. — Клаудиа стояла с чашкой кофе в руке на террасе и смотрела на своего мужа, который только что к ней подошел.

— Не волнуйся о ней, дорогая. Она прекрасно развлекается. Должно быть, она где-то в саду. А может, уже ушла и легла спать. После долгого пути и всего, что с ней произошло, она могла устать.

— Ну что ты, Хуан, она еще в таком возрасте, когда все это выдерживают без труда. Нет, она наверняка не устала. Мне показалось, что она очень радовалась празднику.

Хуан улыбнулся.

— Возможно, она уединилась с каким-нибудь симпатичным молодым человеком и сейчас укрепляет знакомство.

— Как это, в саду? Нет, правда, Хуан, что у тебя за фантазии? И какого мнения ты о Катрин? Она не допустит вольностей в первый же вечер. — Клаудиа покачала головой.

— С ней ничего не случится. И поскольку этот Рихард Вегнер не появился, тебе не стоит беспокоиться за Катрин.

— Если бы не эта история, я бы и не беспокоилась, — напомнила его жена. — Но сейчас…

— Ты что, ее мать? Боже, Клаудиа, позволь ей немного развлечься. Ведь у нас вечеринка. Люди болтают, пьют, танцуют, флиртуют, общаются. — Хуан засмеялся. — Все мужчины от нее в восторге. Ты заметила у Тонио его коронный взгляд матадора, когда он с ней разговаривал? Но подружка у тебя и впрямь аппетитная.

— Она же не кусок торта со сливочным кремом, — возмутилась Клаудиа. — Вы, мужчины, все одинаковы.

Хуан обнял свою жену, привлек к себе и поцеловал.

— Для меня существует лишь одна женщина, дорогая, и ты это знаешь. Пойдем потанцуем? Сегодня вечером нам было не до этого.

Клаудиа улыбнулась мужу и поставила чашку. Музыканты еще играли, но на танцплощадке оставалось всего несколько пар.

— Праздник получился удачным, — сказал Хуан, обнимая жену. — Все довольны, всем понравилось. — Он помолчал. — А ты знаешь, что все еще чересчур стройная? — продолжил он. — Через семь месяцев появится наш ребенок. Тебе надо постепенно прибавлять в весе, сокровище мое. Я думаю, что мне следует лучше за тобой следить.

— Тебе остается только сказать, что я должна есть за двоих. — Клаудиа чуть отстранилась от мужа и покачала головой. — Это абсолютно устаревшие представления. Когда у меня есть аппетит, я ем, а если не голодна, то это ни к чему.

Хуан снова ласково привлек Клаудиу к себе.

— Ведь это будет мальчик, не так ли?

— Я постараюсь, но обещать ничего не могу. Девочку иметь тоже неплохо.

— Конечно, дорогая. В таком случае следующим будет мальчик. Не имеет значения. У нас еще есть время.

Некоторое время они танцевали, тесно прильнув друг к другу. Потом Клаудиа подняла голову и посмотрела по сторонам.

— Хотела бы я знать, где Катрин. Может, заглянуть в ее комнату?

— Да оставь ты наконец Катрин в покое, — попросил Хуан. — Если бы появился этот Вегнер, мы бы это заметили и спасли ее, это же ясно. В конце концов, она наша гостья и твоя подруга. Она скоро вернется, вероятно, с каким-нибудь приятным молодым человеком на буксире.

— Кстати, нет и Себастьяна, — внезапно сообразила Клаудиа. — Его я тоже уже довольно давно не вижу.

— Дорогая, у нас масса гостей. Ты не можешь уследить за всеми.

— Как было бы прекрасно, если бы Катрин и Себастьян влюбились друг в друга, — продолжала она. — Для них обоих хорошо. Я всегда была очень расположена к Себастьяну. Он мой любимый двоюродный брат. Совсем не такой сорвиголова, как кузен Франц. Но его ты еще не знаешь.

Оркестр сделал перерыв. Хуан повел жену к одному из маленьких столиков, расставленных на лужайке сада, и Клаудиа села.

— Я принесу тебе лимонада, — предложил Хуан. — Или ты хочешь еще кофе?

— Нет, больше никакого кофе, — возразила она. — Я теперь во всем должна соблюдать умеренность.

— Я знаю, дорогая, — сказал он и чмокнул Клаудиу в плечо, прежде чем отойти.

И тут Клаудиа заметила Катрин и Себастьяна, как раз возвращавшихся с моря. Оба выглядели немного взъерошенными, и Катрин несла в руке босоножки. Клаудиа наблюдала, как они направились к танцевальной площадке. Ансамбль снова начал играть. Катрин небрежно бросила босоножки на пол и стала танцевать босиком. Себастьян крепко прижал ее к себе и то, как он ее держал и как ей улыбался, выдавало его чувства.

— Вот твоя Катрин снова здесь, — заметил Хуан, вернувшись с лимонадом. — Все выглядит так, словно оба искали друг друга и наконец нашли. Твой Себастьян, во всяком случае, не отрывает от нее глаз.

— Иногда все-таки судьбе надо немного помочь, — сказала она.


Когда Рихард в восемь с небольшим сошел с парома, он испытал облегчение, не увидев на причале Кармен. По какой-то причине она не пришла его встречать. Тем лучше, подумал он.

Первым делом он направился в отель, чтобы выяснить, что с «порше». Может, и не нужно будет придумывать отговорки. Ведь Катрин должна была за это время вернуть машину.

В «Палмере» за стойкой администратора стоял Франко. Он заулыбался, увидев входящего Рихарда.

— Где машина? — тихо спросил Рихард, поскольку в холле находились несколько постояльцев.

Франко пожал плечами.

— Понятия не имею, сеньор Вегнер. До сих пор никто не пригнал автомобиль. Я специально следил за этим.

Рихард покрылся потом, в нем снова поднялся гнев на Катрин. Что взбрело в голову этой сучке? Она что, потеряла разум? Похоже, совсем свихнулась!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Майорка, остров моей любви"

Книги похожие на "Майорка, остров моей любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Уильямс

Крис Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви"

Отзывы читателей о книге "Майорка, остров моей любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.