» » » » Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий


Авторские права

Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий

Здесь можно скачать бесплатно "Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Издательство "Клуб семейного досуга", год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий
Рейтинг:
Название:
Министерство особых происшествий
Издательство:
Издательство "Клуб семейного досуга"
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1742-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Министерство особых происшествий"

Описание и краткое содержание "Министерство особых происшествий" читать бесплатно онлайн.



Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?






—   Ну, может быть, немножко. — Веллингтон улыбнул­ся. — Выпейте, потому что, я думаю, после этого вам станет лучше.

—   Лучше мне станет только от пули в висок, — простона­ла она. — Что это?

—   Снадобье древних майя, которое они готовили из нату­ральных бобов какао и применяли от общего похмелья. — Го­ворил он очень быстро, его слова немного путались у нее в го­лове, и Элиза с трудом понимала его сквозь туман своего болезненного состояния.

Она села прямо.

—   Постойте-ка — так вчера вечером вы выпили вот это?

—   Ну да, — несколько застенчиво улыбнулся он. — Сра­зу после нашей вечерней интоксикации. Немедленное приня­тие лекарства способно снизить побочные эффекты. — Он посмотрел на чашку, потом снова на Элизу; ухмылка его вы­глядела не очень обнадеживающей. — Иногда.

—   И какое именно побочное действие есть у этого древне­го лекарственного средства?

Веллингтон вернулся за свою сторону их общего стола.

—   Ну, на самом деле он работает как стимулятор, после ко­торого человек довольно долго не спит, — признался он, же­стом показывая в сторону разложенных на столе папок. — Я не уверен, но полагаю, что последствием этого может быть очень длительный сон. Однако для наших целей на сегодняш­ний день это точно сработает.

Смесь все еще пахла довольно мерзко. Элиза с подозрени­ем подняла чашку. Будет ли она говорить точно так же быстро, как это получалось у Веллингтона?

—   А какие, собственно, у нас на сегодня цели?

—   Нам нужно пройти по следам агента Торна, — сказал он, показывая на ее сторону стола, — как вы проделали это про­шлой ночью.

Элиза взглянула туда, куда указывал Веллингтон, и почув­ствовала, как пальцы ее сами собой крепко обхватили чашку. Там лежала дама червей, которую она вчера спрятала от него.

—   Веллингтон...

—   Вздор, мисс Браун, — решительно прервал ее Букс. — Я и не предполагаю между нами полного доверия до тех пор, пока вы не будете чувствовать себя в моем обществе более комфортно. В настоящее же время мне просто нужно приве­сти вас в состояние боевой готовности, так что пейте.

Скорбно вздохнув, она повиновалась. Интересно, что мо­жет быть хуже такого похмелья?

—   Уфффф! — Элиза высунула язык и замотала головой.

Это не помогло: вкус никуда не делся.

—Допивайте, — настаивал Веллингтон.

Шумно выдохнув, она опрокинула в себя всю порцию. Учи­тывая обстоятельства, она и так была перед ним в долгу. На лице ее застыла гримаса отвращения, и вовсе не от обжигаю­щей жидкости. Жжение в горле было бы наилучшей альтер­нативой невозможной горечи. Когда к Элизе наконец верну­лась речь, голос ее звучал уже четче.

—   Знаете, Веллингтон, я думаю, что вы жульничаете. Пе­редернули колоду и ничего не сказали мне об этом своем сред­стве, но, поскольку вам удалось ни словом не обмолвиться о нем, я вынуждена признать, что вы перещеголяли меня.

В ответ Веллингтон сдавленно хохотнул.

—   Благодарю вас, мисс Браун. В ваших устах это звучит как настоящий комплимент. Лекарство должно подействовать еще до того, как прибудет кэб.

—   Так куда же мы направляемся?

Это была первая порочная ухмылка, которую она увидела на лице Веллингтона. И она ему очень даже шла.

—   Элиза, вы хотели узнать, в чем я нахожу веселье... Что ж, думаю, я нашел нечто такое, что вполне можно назвать этим словом. В своем расследовании я обнаружил, кому принадле­жит этот адрес. Одному доктору на Чаринг-Кросс. — Веллинг­тон отвернулся от нее и принялся рыться в папках на своем столе. — Оказывается, агент Торн обнаружил своего рода тайное сообщество — причем новое тайное сообщество, по­мимо Дома Ашеров. После беседы с трактирщиком вчера ве­чером мы можем сделать вывод, что его личность была рас­крыта.

Элиза чувствовала, как боль постепенно отступает и к ней возвращаются умственные способности. А еще она ощутила некий толчок, как бывает, когда в расследовании фрагмент мо­заики становится на свое место. Такого с ней не случалось поч­ти месяц, и чувство это было чертовски приятным.

—   И при чем же здесь доктор?

—   Хороший вопрос. Однако в материалах Торна об этом парне не сказано ни слова, так что, я полагаю, перед нами но­вая ниточка. — Веллингтон надел сюртук и котелок. — Пой­демте выясним это.

Разумеется, она не собиралась бросать вызов Веллингтону Буксу и его неожиданному интересу к давно забытому делу. Элиза слегка покачнулась, едва не потеряв голову от захлест­нувшего ее оптимизма. Возможно, ощущение это было вызва­но действием древнего снадобья, а может быть, тем фактом, что он твердо решил заняться делом Торна.

Но ей это было уже не важно, и сейчас им предстояло пой­мать кэб.

К тому моменту, когда они вышли из «Агентства древностей Миггинса», экипаж уже ждал их, как и заверял ее Веллингтон. Они оба вскочили в него с почти ребяческим энтузиазмом. Де­ло шло к полудню, и вокруг них волновался и шумел деловой Лондон. «Так-то намного лучше, чем торчать запертой в архи­ве», — эгоистично подумала она. Она придержала язык за зу­бами и не решилась поделиться этим соображением с Веллинг­тоном, чтобы тот вдруг не повернул кэб обратно. Пока они ехали, Веллингтон что-то беспрерывно гудел о деле и об убийствах, о ко­торых она и так уже знала. Его слова продолжали вылетать так быстро, что даже кэбмен удивленно обернулся на него. Вероят­но, со стороны казалось, будто Букс говорит на иностранном язы­ке, и Элиза уже давно попробовала бы остановить этот поток, ес­ли бы тот хоть на миг перевел дыхание и дал ей возможность перебить себя. Она уже и так знала большую часть из того, о чем он продолжал болтать, но сам Веллингтон чувствовал потреб­ность еще раз ознакомить ее с содержанием всех папок, на этот раз — уже со своей точки зрения. Ее внимание к его словам бы­ло — в лучшем случае — простой вежливостью. Элиза испы­тывала внутренний подъем от того, что снова оказалась на за­дании, даже если местом этого задания был Лондон.

Доехав до Чаринг-Кросс, они остановились напротив зда­ния, где принимал доктор. Это было двухэтажное каменное строение, выкрашенное белой краской, как и все остальные дома в этом ряду. Адрес точно содержал какое-то послание для нее, поскольку этот конкретный адрес был ниточкой. Она почувствовала легкий зуд во всем теле. Сколько недель она уже находится в архиве? Может, она просто застоялась? Или же все дело в этом лекарстве? «Разумеется нет, — немедленно ответил внутренний голос. — Просто ты снова участвуешь в деле. И находишься там, где и должна находиться. Гарри гор­дился бы тобой. Не забудь сегодня немного позже навестить его в Бедламе. Ты же пообещала себе, что сделаешь это. Вот и отлично. А теперь, о чем там говорил Букс? Ах да. Доктор. Зацепка».

И тут до нее дошло. «Получается, он находил веселье и раз­влечение в древних майя», — рассеянно подумала она.

—   Эй, господин, — прозвучал откуда-то сверху сердитый голос, — неплохо бы заплатить.

Букс полез в карман и, вытащив свой кошелек, стал отсчи­тывать деньги за проезд. Пока тот исправлял свою оплош­ность, Элиза воспользовалась моментом, чтобы рассмотреть здание, расположенное за узкой полоской сада. На бронзовой табличке, висящей на калитке, гордо красовалось имя доктора Кристофера Смита; от нее веяло благоразумной элегантно­стью, что, безусловно, являлось отражением успешности док­тора Смита. Сад был хорошо ухожен, как и медная фурнитура дверей, и кованая ограда. Хороший бизнес, респектабельное учреждение. Она не заметила во всем этом ничего, что могло бы вызвать тревогу.

И тем не менее она была встревожена. Причем глубоко.

До этого момента Элиза толком не осознавала, как она ску­чала по азарту погони — в ее разумении, это было самое за­хватывающее дело из тех, какими можно заниматься, не сни­мая одежды.

Экипаж погрохотал дальше, оставив Веллингтона и Элизу на тротуаре. Оба они обратили внимание на то, что все про­хожие были одеты очень аккуратно и пристойно, определенно лучше, чем Веллингтон, костюм которого был помят и выгля­дел неважно.

—   Думаю, — сказала Элиза, расправляя лацканы его сюр­тука и приглаживая их, — нам придется смириться с вашим нынешним внешним видом.

—   Я не знал, что мы отправимся на Чаринг-Кросс.

—   Не стоит особо переживать, — сказала она, стряхивая пыль с его плеч. — Мы просто скажем доктору, что ваша проблема в том, что вы не можете спать. Впрочем, это очень близ­ко к истине, так что особо врать нам и не придется.

Она снова повернулась к двери дома доктора. Что-то сдер­живало ее.

—   Ну хорошо, Велли, — наконец сдалась Элиза и взяла его под руку. — Смотрите в оба.

—   Один момент, мисс Браун. — Он потянул ее назад, оста­новив на первой ступеньке. — Не забывайте, что зацепка, из-за которой мы пришли сюда, очень зыбкая. И только игра во­ображения подсказывает нам, что она вообще сможет куда-то вывести.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Министерство особых происшествий"

Книги похожие на "Министерство особых происшествий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пип Баллантайн

Пип Баллантайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий"

Отзывы читателей о книге "Министерство особых происшествий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.