» » » » Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий


Авторские права

Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий

Здесь можно скачать бесплатно "Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Издательство "Клуб семейного досуга", год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий
Рейтинг:
Название:
Министерство особых происшествий
Издательство:
Издательство "Клуб семейного досуга"
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1742-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Министерство особых происшествий"

Описание и краткое содержание "Министерство особых происшествий" читать бесплатно онлайн.



Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?






Она сурово взглянула на него, чувствуя, как кровь ее начи­нает закипать.

—   Что ж, вижу, с вами будет нелегко.

—   Я являюсь всего лишь сдерживающим фактором. Воз­можно, вы чувствуете себя немного более... — Веллингтон сделал паузу, тщательно подбирая нужные слова. — Более агрессивной, чем обычно. Должен признаться, это меня не­сколько пугает, но прошу вас иметь в виду, что это также один из побочных эффектов древнего рецепта майя.

Элиза немного наклонила голову, словно прислушиваясь к своим ощущениям.

—   Я не чувствую никакой разницы, но, если вы так говори­те, я готова вам поверить. — Она на мгновение умолкла, а за­тем добавила: — В какой-то мере.

Едва они поднялись на ступеньки крыльца, как невидимая гигантская рука подхватила их и отбросила на землю. С верх­него этажа посыпались осколки стекол, а Элизу и Веллингто­на швырнуло назад на тротуар, с которого они только что со­шли. Она стояла немного впереди и приняла весь удар на себя, в результате чего упала на него сверху.

В следующий миг Элиза узнала это непередаваемое ощу­щение. Взрыв. И сильный.

От взрывной волны рамы на противоположной стороне ули­цы затарахтели, но остались целыми. Теперь к грохоту облом­ков дерева и камня присоединились крики и вопли прохожих; бушующее пламя наверху издавало низкий ровный гул, совсем как у них в архиве. Элиза перевернулась и прикрыла Веллинг­тона от второй волны огня и осколков, ударившей из дома.

Она удерживала ошеломленного Веллингтона до тех пор, пока не убедилась, что взрыв и газ уже выполнили свою рабо­ту. С профессиональной точки зрения — а как профессионал она в настоящий момент прикрывала архивариуса своим те­лом — Элиза отметила, что заряд был установлен очень уме­ло: его мощности хватило, чтобы смести приемную доктора и поджечь газ из порванного газопровода в соседних кварти­рах, но оказалось недостаточно, чтобы разрушить что-то еще. Такая точность и расчет указывали, что сделал это человек опытный — кто-то вроде нее самой.

Когда в конце концов Элиза скатилась с Веллингтона, тот был очень бледен и удивительно спокоен. К счастью, это был не первый взрыв в его жизни, так что ей не пришлось иметь де­ло с криками и истерикой. Крики она ненавидела, но как раз их сейчас было в избытке: вокруг них стонали раненые и умираю­щие. Поскольку на Чаринг-Кросс такие вещи случались неча­сто, похоже, надвигалась общая паника. Движение на улице остановилось. Люди были в ужасе. Уже скоро сюда прибудет пожарная команда. Вместе с полицией. Это означало, что Эли­за может проверить себя и Букса на предмет каких-либо травм и повреждений, которых у них, по счастью, не было, хотя она знала, что на следующее утро все тело будет болеть.

—   Итак, Велли, — сказала она. — Вы по-прежнему про­должаете считать эту ниточку игрой воображения?

Глава 11,

в которой наш отважный дуэт бросается в лихую погоню по Лондону, а мистер Букс находит нового, весьма ревностного ангела-хранителя

Из остатков приемной доктора на Чаринг-Кросс вырвалось новое облако пламени и дыма. Веллингтон оценивающе всма­тривался в собирающуюся толпу зевак: некоторые дамы при виде этих разрушений лишались чувств, а встревоженные мужчины что-то выкрикивали. Репортеров, слава богу, еще не было, хотя в моменты катастроф они обычно появлялись в первых рядах. Вдалеке вместе со свистками полицейских слышался колокол экипажа пожарной команды.

Он уже хотел повернуться к Элизе и предложить ей неза­метно ускользнуть отсюда, когда почувствовал, что она креп­ко взяла его за руку; в этот же миг до его ушей донеслось ржа­ние лошади.

—Думаю, мы с вами нашли того, с кем только что встре­чался наш добрый доктор, — сказала Элиза, поднимая его на ноги.

Черная карета «Конкорд» затряслась, но не из-за того, что нервничал конь, вздрагивающий от продолжающихся неболь­ших взрывов, а из-за того, что в него вскочил единственный пассажир, одетый во что-то, напоминающее черные просты­ни; дверь за ним тут же захлопнулась. Даже сквозь гул пожа­ра Веллингтон слышал, как щелкнул кнут извозчика, после чего подковы звонко зацокали по булыжной мостовой.

—   Вперед, Веллингтон!

Собственно, выбора у него не было, потому что Элиза уже тащила его к одному из двухколесных экипажей, остановив­шихся, чтобы поглазеть на пожар.

Веллингтон вскочил в кэб и через окошко у себя над голо­вой крикнул:

—   Извозчик...

В это время кэб резко наклонился, отбросив его на другую сторону сиденья. Он услышал голос Элизы, которая оказалась уже на козлах.

—   Нам необходимо позаимствовать ваш кэб. Вы ведь не воз­ражаете? Вот и молодец! — И кэб рванул вперед по улицам Лондона под ее крики и свист кнута.

Выглянув в окошко, Веллингтон увидел ее с вожжами в руках.

—   Мисс Браун?! — Его снадобье от похмелья совершенно не способствовало успокоению нервов.

—Держитесь, Велли! — Похоже, рецепт майя по-своему действовал и на Элизу. — У нас есть шанс догнать их!

Когда они летели по улицам Чаринг-Кросса, окружающие дома и пешеходы содрогались, сливаясь в сплошную линию. Под грохот повозки, крики Элизы и щелканье кнута Веллинг­тон раздумывал над тем, как это должно выглядеть со сторо­ны. Он только плотнее прижимался к стенкам кабины; их сильно трясло. Он физически ощущал их скорость, причем с каждым новым кварталом лошадь только ускоряла бег.

—   Наклонитесь! — услышал он голос Элизы, прорвавший­ся сквозь какофонию стука копыт и грохота колес.

Кэб резко повернул, и Букс почувствовал, как весь мир во­круг взмыл, словно на качелях.

—   Черт бы вас побрал, Букс! — завопила Элиза, — Пере­беритесь на другую сторону!

Он оттолкнулся от опасно наклонившейся части кэба, пе­реместив свой вес на противоположный борт и изо всех сил надавив на него. Он слышал, как заскрипело дерево, но кэб все-таки выровнялся и перешел в более устойчивое состоя­ние. Резкий скачок подбросил его на миг вверх, сбив с носа очки. Веллингтону хотелось закричать, но это абсолютно ни к чему бы не привело.

Он все равно завопил. Получилось хорошо.

—Достаточно, Велли! — послышался голос Элизы.

Веллингтон таращил глаза на окружающий мир, потеряв­ший свою резкость, и в какой-то момент пришел в ужас. «Го­споди, — воскликнул он про себя, — я ослеп!»

Затем он сообразил, что очки его находятся где-то на полу экипажа.

Он нагнулся, стараясь не терять равновесия, в то время как экипаж продолжал мчаться вперед. Рука его осторожно ша­рила по доскам пола, пока наконец пальцы не нащупали тон­кие дужки очков. От следующего сильного толчка он врезал­ся головой в раму кабины. Веллингтон был уверен, что Элиза не могла не слышать этого удара.

Новый щелчок кнута, от которого их лошадь громко заржа­ла. Они поехали еще быстрее.

Он снова нацепил очки на переносицу и, подняв глаза, заме­тил, что расстояние между ними и черной каретой сокращается.

—Держитесь! — с опозданием успел услышать он ее пред­упреждающий крик, и в следующее мгновение их повозку под­бросило, а сам он подлетел в воздух, после чего свалился с си­денья на пол кабины.

Поднявшись, Веллингтон получил возможность вниматель­но рассмотреть черную карету, поскольку теперь они двига­лись с одинаковой скоростью. На двери прямо под окном вид­нелся какой-то герб величиной с кулак. Он придержал очки, чтобы лучше рассмотреть золотую инкрустацию; но пока он пытался прочесть расположенную чуть ниже надпись на ла­тыни, затемненное стекло кареты опустилось.

И из темноты наружу высунулось дуло ружья.

Веллингтон едва успел нырнуть на пол экипажа, когда пу­ля разнесла вдребезги одно из стекол.

—   А сейчас вы не хотели бы иметь при себе пистолет, Вел­ли? — услышал он крик Элизы.

—   Вы просто управляйте этим чертовым кэбом! — вос­кликнул он, когда в воздухе прогремел второй выстрел.

Кэб отклонился от кареты, и та моментально вырвалась вперед. Букс услышал еще два удара хлыстом, и расстояние между ними снова уменьшилось. Веллингтону было видно, как из окна — опять — высунулось дуло ружья и нацелилось на него.

—   Веллингтон! — донесся до него отчаянный крик Эли­зы, после чего мир вокруг погрузился во тьму.

От звука выстрела сердце его оборвалось, но когда он от­крыл глаза, то не обнаружил на себе и намека на смертельную рану. Из окна он заметил, что ствол ружья на миг задержался в нерешительности, а затем снова начал целиться. Но тут в фонтане искр прогремел другой выстрел, который сразил не­видимого нападавшего. Веллингтон видел, как ружье вывали­лось из окна и кэб вместе с каретой подскочили, одновремен­но переехав его своими колесами.

Веллингтон похлопал по крыше их повозки и прокричал:

—   Отличная стрельба, Элиза!

—   Согласна, — ответила она. — Жаль только, что стре­ляла не я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Министерство особых происшествий"

Книги похожие на "Министерство особых происшествий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пип Баллантайн

Пип Баллантайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий"

Отзывы читателей о книге "Министерство особых происшествий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.