» » » » Барбара Мецгер - Скандальная жизнь настоящей леди


Авторские права

Барбара Мецгер - Скандальная жизнь настоящей леди

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Мецгер - Скандальная жизнь настоящей леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Мецгер - Скандальная жизнь настоящей леди
Рейтинг:
Название:
Скандальная жизнь настоящей леди
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальная жизнь настоящей леди"

Описание и краткое содержание "Скандальная жизнь настоящей леди" читать бесплатно онлайн.



Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…

Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…

Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».






Симона беспокоилась также и о Харри. Он так и не вернулся этой ночью, после того, как солдаты увезли тело Фордайса. Он обнимал ее, пока не приехал магистрат, и когда девушка давала показания, а он давал свои. Симона сомневалась, что смогла бы стоять без его рук, обвивавшихся вокруг нее. Затем Харри крепко прижал ее к себе, покачал в своих объятиях и произнес:

— Господи, я никогда больше не покину тебя.

И вскоре снова покинул ее.

Глава 30

Мужчины вернулись в полдень. Большинство из них ликовали. Заговор был сорван, все виновники схвачены или убиты. Жена Горэма и в самом деле скрылась, а ее отец освободил принадлежавшие ей средства без каких-либо возражений. Комден обзавелся специальным разрешением и двумя билетами для поездки на корабле. Жена Эллсворта действительно носила его ребенка, так что он вернулся обратно в Ричмонд только для того, чтобы собрать вещи и уладить пари. Сэр Чонси проверил старые некрологи годичной давности и обнаружил хорошие новости. Не для покойника, конечно же, но для второго шанса со своей первой любовью. Ему не терпелось поскорее отправиться в путь, и он все еще был трезв. Чаппи решил уехать сразу после финальных оценок, вручения призов и свадьбы.

Клэр планировала грандиозное празднование на этот вечер, коронацию королевы и бракосочетание Элис. Это должно было стать ее последним роскошным развлечением такого рода. Когда юная впечатлительная девушка приедет жить в этот дом, то Клэр не станет больше развлекать полусвет. Она не стыдилась того, кем она была, но при этом и не собиралась позволять собственной дочери пробовать на вкус распутную жизнь. Довольно плохо уже то, что ребенок столкнется с презрением некоторых соседей из-за карьеры Клэр, но у нее будут все остальные преимущества, которые может иметь подопечная маркиза.

Все они собрались сначала в египетской комнате. Все говорили о недавних событиях, строили планы, размышляли насчет соревнования, смеялись над возбуждением Элис и нервозностью Комдена.

Симона была счастлива за Элис и остальных, но неужели они забыли, что только что произошло? Погибли люди, и могло бы погибнуть еще больше, так как же все могут беспокоиться по поводу какого-то глупого соревнования? Что еще хуже, Харри выглядел измученным, как и должен был, потому что спас мир или что он там такое делал, когда не болтался то тут, то там.

— Небольшая работа для регента, — заявил он остальным, когда они спросили, как он так много узнал о заговоре. — Парень должен чем-то заниматься, чтобы отрабатывать свое содержание, знаете ли.

Клэр хлопнула в ладоши, привлекая всеобщее внимание. Сначала она хотела, чтобы мужчины — их осталось только десять из первоначальных двадцати — проголосовали за самую талантливую женщину. Она напомнила им обо всех выступлениях и о разнообразных артистических выражениях.

Клэр выиграла, чему никто не удивился. Симона была так уверена в таком исходе, что обменяла браслет Горэма с алмазами и изумрудами на еще один мешочек с десятью гинеями. Браслет был сделан для Клэр, и ее пение заслуживало этого. Клэр была в таком восторге, что поцеловала Симону в щеку. У нее точно было сотрясение мозга.

Сандари заняла второе место, а Симона — третье. Таким образом, Клэр оказалась на два очка впереди Симоны в соревновании, и к тому же она обязательно выиграет конкурс Качества. Симона посчитала соревнование законченным. Она проиграла, но это больше не имело такого уж значения.

Клэр снова начала объяснять правила для выставления последних оценок, когда должны быть приняты во внимания качества, присущие леди, но Руби остановила ее на полуслове.

— Мы не леди, Клэр, и некоторым из нас все равно, так что брось. Я собираюсь открыть собственный магазин, ты остаешься здесь в качестве любовницы Горэма. Сандари отправляется домой, а ребенок Элис получит имя. Разве этого не достаточно?

Клэр удивила всех, объявив:

— Одна из нас — леди. — Она показала запястье, на котором сиял браслет. — Одна из нас знает, как нужно поступать правильно и делает это. Я голосую за мисс Ному Ройяль, как за настоящее Качество. Поднимите руки, если вы согласны со мной. Женщины тоже голосуют.

Все подняли руки вверх. Сэр Чонси поднял обе. Голосование было единогласным.

Лорд Горэм записал что-то на листе, где делал подсчет очков.

— Согласно моим расчетам, это делает мисс Ному Ройяль Королевой Куртизанок.

— И свидетельницей на моей свадьбе.

— И моей хорошей подругой.

— Моим спасением.

— Моим вдохновением.

— Правильно!

Симона всхлипывала, когда лорд Горэм вручил ей полагающиеся десять гиней за последний конкурс и тысячу фунтов главного приза. Затем Харри поцеловал ее и положил еще больше денег ей на колени, выигрыши от пари, которые он заключил на нее.

Клэр водрузила золотую диадему на голову Симоне. Она посмотрела на Харри, но прошептала Симоне:

— Может быть, в вашем мешке с уловками найдется еще одно чудо, ваше величество.

Как Симона могла быть Королевой Куртизанок, в то время как она все еще девственница? Она могла бы вернуть корону и деньги — или могла бы заняться любовью с Харри. Выбор был очевиден. А вот убедить Харри будет намного труднее.

Он уже разделся и лег в постель, полусонный, задолго до того, как закончилась свадебная вечеринка Элис. Клэр заполнила бальный зал цветами, музыкантами и хорошим настроением — и все это за один день. Симона и Харри ушли еще до танцев и оставили кошелек для младенца.

Харри заявил, что устал; Симона воспользовалась правом королевы. Это была их последняя ночь в Гриффин-Мэнор, и она не собиралась возвращаться в Лондон в том же состоянии, в каком она оставила его. Она сомневалась, что будет часто видеть Харри в фамильном особняке его семьи или в их поместье в деревне, только не с его колючим отношением к ним, так что это ее последний шанс продемонстрировать свою любовь к нему старым, как мир, способом. К дьяволу все последствия, решила девушка. Ее репутация не сможет пострадать еще больше, а если она обнаружит, что ждет ребенка, то будет умолять Клэр взять ее гувернанткой к своей дочери. Харри будет поддерживать их, если она не сможет справиться сама; Симона знала об этом — безусловно, у него были сильные чувства в отношении отцов и их ответственности. А у нее будет часть Харри, чтобы сохранить навсегда.

Сначала она должна была понять, что произошло вчера, со смертью майора Харрисона. Она понимала, что это было запланировано, за исключением самого конечного результата, и что теперь Харри свободен и может работать на Уайтхолл в качестве самого себя. Она только не понимала, почему он не мог сказать ей.

— Я почти выдала весь план, потому что ты не доверял мне.

— Были поставлены на карту жизни других людей, — с горечью ответил он. — А тебе нужно было разыграть изумление. Все это произошло потому, что я был сыт по горло ношением маскировки, скрываясь по тайным углам, не имея свободы приходить и уходить. Я никогда не планировал свою двойную смерть, клянусь преисподней, и я никогда не избавлюсь от этого чувства вины, или того, что могло случиться с тобой здесь.

Симона сняла свой халат так медленно, как только смогла, перед тем, как забраться на широкую кровать.

— Но ты спас меня.

— Человек приставил пистолет к твоей голове. Я никогда не смогу это забыть. Клянусь, это был худший момент в моей жизни.

Его губы сложились в мрачную линию, но не в ту гримасу, которая выдавала ложь.

— И в моей тоже — когда Фордайс выстрелил в тебя. Но что будет теперь?

— Семья еще не в Ройс-Хаусе, но ты все равно можешь переехать туда. Мне нужно уладить некоторые детали в Уайтхолле. Кто за что будет теперь отвечать, когда я стану всего лишь помощником-любителем, и ничего больше. По крайней мере, я покончил с маскировками.

Его слова прозвучали так, словно он закончил притворяться и ее любовником в том числе. Симона знала, что ей придется принять это, но не сегодня ночью. Она медленно переместилась ближе к его стороне кровати.

Харри протянул руку и коснулся ее распущенных волос, раскладывая их по подушке.

— Скажи мне, чего ты хочешь сейчас, когда ты выиграла? Призовых денег не хватит на всю жизнь.

— Хорошее место, полагаю. — Она коснулась его ног своей ногой, и это уже была гораздо лучшее место.

— У тебя достаточно денег, чтобы соблазнить холостяка. Ты могла бы использовать их как приданое.

Его предположение не ободряло Симону. А вот его участившееся дыхание — да.

— О, я могу отложить эти деньги на свою старость. Я все еще могу стать учительницей или компаньонкой.

— Что ты предпочитаешь?

— И то, и другое. И еще — роль любовницы. — Девушка положила руку на его грудь и погладила обнаженную кожу. — Тебе понадобятся все три.

— О чем ты говоришь, любимая?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальная жизнь настоящей леди"

Книги похожие на "Скандальная жизнь настоящей леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Мецгер

Барбара Мецгер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Мецгер - Скандальная жизнь настоящей леди"

Отзывы читателей о книге "Скандальная жизнь настоящей леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.