Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ураган соблазнов"
Описание и краткое содержание "Ураган соблазнов" читать бесплатно онлайн.
Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?
Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?
Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?
Следующие шесть месяцев Ноэль была полностью поглощена работой. Она подолгу засиживалась в университете, дополнительно занималась со студентами. Рождественские каникулы Ноэль провела у родителей в Аризоне, согретая их заботой и любовью. Мысли постоянно возвращались к Джефри и последним дням их совместной жизни. Она испытывала смешанное чувство грусти, разочарования и облегчения.
В Кливленд она вернулась отдохнувшей, полной сил и с еще большим энтузиазмом окунулась в работу, строила планы на лето, ожидая, когда окончатся занятия в университете. Диана Берри старалась поддержать ее настроение, сводничала.
— Эй, детка, поедем со мной на уик-энд. Мой приятель пригласил одного банкира из Нью-Йорка. Его зовут Уэсли Филлипс. Разведен, детей нет, тридцать девять лет. Он консультирует японцев в сделке по приобретению отеля здесь, в Кливленде. Нужно чтобы кто-нибудь познакомил его с ночной жизнью города.
— Здесь нет ночной жизни, — усмехнулась Ноэль.
— Дорогуша, ты просто ничего не знаешь. Я подскажу тебе, как развлечь банкира.
— Диана, не морочь мне голову. Я готова поехать на уик-энд, но не более того. Он захочет меня трахнуть, а мне это совершенно не нужно. — Она задумалась. — А что, если он не захочет со мной переспать? Опять же я буду в проигрыше.
— Ты сначала посмотри на него, а потом уж отказывайся. Воздержание старит женщину. Ты слишком много думаешь, Ноэль, в этом твоя проблема. Не усложняй простые вещи. Не все же мужики такие кретины, как твой бывший муженек.
Ноэль было легче согласиться, чем выдержать длительный натиск подруги. В воскресенье она составила компанию банкиру, Диане и ее последнему любовнику, отправившись с ними в театр. Остаток ночи они провели в баре, где звучала приятная негромкая музыка и можно было потанцевать.
Уэсли Филлипс оказался приятным интеллигентным человеком. И отличным танцором.
— Ты его просто покорила, — сообщила ей в понедельник за обедом Диана.
Ноэль не могла не согласиться, что банкир оказался приятным малым и веселым собеседником. Она была снова готова к активной жизни, но опасалась серьезной связи.
— Дорогая, не упускай свой шанс. Кира Симс снова рыщет по городу в поисках новой жертвы. Холостяки все наперечет.
Ноэль не встречалась с Кирой со времени своего развода. Она все еще испытывала ярость при воспоминании об этой женщине, которая сыграла не последнюю роль в их разрыве с Джефри.
— А вот и она, легка на помине, — понизила голос Диана. — Улыбайся, детка, она свое еще получит!
Наглость Киры не имела предела, она подошла к их столику.
— Привет, Ноэль! Как поживаете? Мы давно не виделись.
Ноэль не ответила на приветствие, она не собиралась рассыпаться перед Кирой в любезностях.
— Вы знакомы с Дианой Берри?
— Да, мы виделись. Разрешите вам представить моего друга. — К Кире присоединился атлетически сложенный блондин. — Джед Требино. Он владелец крупной строительной компании.
Ноэль уже где-то слышала это имя. Может, просто встречала в газетах. У нее не возникло никаких ассоциаций. Она произнесла несколько ничего не значащих фраз, стараясь быть предельно вежливой. Кира выглядела обиженной, что обе женщины совершенно игнорировали ее присутствие.
— Вы уже видели Эндрю Макдональда? На прошлой неделе он вернулся из Лондона. — Кира сделала попытку привлечь к себе внимание.
Ноэль чуть покраснела.
— Эндрю?…
— Вы должны его помнить, он заезжал к вам домой, когда у меня сломалась машина.
Ноэль не хотела выдать свое волнение.
— Да, правильно, мы познакомились с ним на приеме в университете по поводу приезда русских преподавателей.
— Эндрю — очаровательный мужчина, его невозможно забыть. Жаль, что он не произвел на вас впечатления. А Джефри сказал мне, что вы влюбились в Эндрю, он это сразу заметил.
"Так вот почему она польстилась на Джефри! Она приревновала меня к Эндрю и так отомстила, стерва!"
— У меня нет привычки влюбляться в первого встречного, — холодно отреагировала Ноэль. — И я никому не вешаюсь на шею только потому, что он носит брюки! Боюсь, мой бывший муж меня плохо знал…
— Простите, но нам надо кое-что обсудить между собой, — вступила в бой Диана. — Нам бы хотелось остаться одним, если вас это не затруднит, — не дожидаясь реакции Киры, Диана подозвала официанта.
— Да, мисс…
— Принесите нам, пожалуйста, еще две чашечки кофе.
Джед Требино молча взял под руку разъяренную Киру и почти потащил ее к другому столику. Ноэль с облегчением откинулась на стуле.
— Редкая стерва! — подвела итог Диана. — Увела у тебя мужа и строит из себя невинную крошку!
— Подозреваю, что она сделала это из ревности. Она подумала, что я отбиваю у нее Эндрю Макдональда.
— Думаю, она просто не могла пропустить очередную жертву. Похотливая сука! Тебе нужно послать ей цветы с благодарственной запиской, когда исполнится год со дня твоего развода.
8
Вступили альты, мандолины и флейты. Радостную мелодию подхватил хор:
"Присоединяйтесь, верноподданные!
Возрадуйтесь, победители…"
Музыку в честь официального объявления о свадьбе португальской инфанты Каталины и британского монарха Карла II написал сам отец невесты, король Португалии Жуан IV.
— Уважаемые лорды, леди и господа, встречайте ее величество, донну Луизу, королеву Португалии, и инфанту Каталину, благородную дочь Португалии, жену благословенного Богом короля Великобритании, Шотландии, Ирландии и Уэлса Карла II!
Хор закончил исполнение праздничной кантаты, и все придворные зааплодировали коронованному автору. Затем был исполнен личный гимн португальской королевы. Когда стихли последние аккорды, донне Луизе и Каталине представили иностранных послов, передавших поздравления и подарки от своих монархов.
Королева Португалии поблагодарила гостей за поздравления. Если бы Каталина не была принцессой, она вскочила бы сейчас со своего места и стала бы танцевать в радостном возбуждении. Но она принцесса и должна сдерживать свои порывы, проявления чувств. Только глаза выражали всю гамму переполнявших ее чувств.
Родители нечасто обсуждали с ней проблемы своего государства, однако Каталина понимала всю важность ее брака с английским монархом. Британский флот был лучшей защитой португальского трона от территориальных притязаний Испании. Замужество Каталины повышало престиж Португалии в европейских делах, развязывало ей руки в колониальной политике.
Донна Луиза подала знак камергеру королевского двора. Тот три раза стукнул о землю своим жезлом и потребовал внимания от приглашенных.
— Слово предоставляется ее величеству, донне Луизе, королеве Португалии!
— На двадцать третий день июня в 1661 год от рождества Христова, — начала донна Луиза, когда смолкли аплодисменты, — его величество Карл II, повелитель Великобритании, Шотландии, Ирландии и княжества Уэльс, подписал в Уайтхолле договор о вечной дружбе и поддержке с Португальским королевством. Это важное событие приурочено к свадьбе его величества Карла II, британского монарха, с нашей дочерью, португальской инфантой Каталиной, которая займет достойное место королевы Великобритании и станет опорой своему великому супругу.
Корабли британского флота под командованием великочтимого графа Сэндвичского доставят королеву Каталину к ее новому дому в Великобритании. Боже, благослови Португалию! Долгой жизни и счастливого мирного правления королю Карлу II и королеве Каталине!
Раздался всплеск аплодисментов.
Щеки Каталины пылали, ее переполняли радость и возбуждение. Теперь она замужем, пока еще не по церковному обряду, а по договору двух великих государств, Португалии и Великобритании. Оставалось только встретиться с мужем…
У принцессы сохранились добрые воспоминания и о годах, проведенных в монастыре в Аласантре, где она старательно училась, радуя монашек своим прилежанием и незаносчивым характером. Ее занятия не ограничивались церковными постулатами, монашки обучали ее истории и географии, объясняя важное значение Португалии в европейской политике.
Каталина стала понимать, что Лиссабон был одним из главных центров торговли между Европой, Америкой и Ближним Востоком. Португальские купцы развозили по всему свету шерсть, полотно, олово и другие товары из Европы в заморские страны. Обратно они везли шелк, перец, фарфоровую посуду, чай. Король Португалии обложил их тяжелыми налогами, но сбыт товаров на Ближнем Востоке приносил огромные доходы. Сахар, выработанный из тростника на португальских плантациях в Бразилии, также был важнейшим источником доходов королевского дома Браганцы.
Португалия богатела, росли состояние и престиж королевской семьи. Монашки объясняли Каталине, что божественный Промысел способствует процветанию португальского государства, и обязанность монархов укреплять католическую церковь. В тех же странах, где придерживались иной веры, правит сатана, и Каталина молилась о заблудших душах, призывая их вернуться на путь истинный.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ураган соблазнов"
Книги похожие на "Ураган соблазнов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов"
Отзывы читателей о книге "Ураган соблазнов", комментарии и мнения людей о произведении.