» » » » Игорь Денисюк - Любовь зверя


Авторские права

Игорь Денисюк - Любовь зверя

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Денисюк - Любовь зверя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Любовь зверя
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь зверя"

Описание и краткое содержание "Любовь зверя" читать бесплатно онлайн.



Роман о первой встрече героев цикла. Основная идея романа - трудность общения человека с разумным хищником. Обычно свадьбой роман и заканчивается. Здесь несколько иначе - если любимая - кровожадный хищник, если ей свежатинки и на охоту надо, а врагов она не только убивает, но и поедает - тяжело тогда даже принять ее как она есть, а не бежать в омерзении от ее ужасных привычек. Менталитет хищницы сильно отличен от человеческого - основа сверх меры развиты понятия о чести и понятия о "Красивой смерти", только после которой хищница будет упомянута в перечне славных предков.






 - Лукреций, подойди ко мне. - сказала ему Миррин.

 Лукреций к ней подошел и Миррин одела ему на шею круглую блестящую бляшку с руной выбитой на поверхности, подвешенной на шнурке. - Молодец, что подошел, не боишься меня. То, что я тебе одела - наш знак. Береги его. Если встретишь Ярован, или как Вы зовете - Охотница, покажи - принят будешь с уважением, а надо что - охотница тебе не откажет, поможет, в чем нужда будет. Вырастешь и в Столицу приедешь - можешь в квартал Ярован входить - никто не скажет тебе ничего, пустят и рады будут.

 Все снова остолбенели. Первым нарушил молчание Октавий - Миррин, ты подарила моему старшему знак твоего рода! Я обязан тебе по гроб жизни. Такой знак, я только слышал о нем, а видеть не приходилось! Это право на расположение всех охотниц! Это царский подарок!

 Вдруг Октавий что-то вспомнил и побежал в дом. Его не было довольно долго, а потом он появился со свертком в руках. Развернул, встряхнул - и в руках у него заблестела кольчуга, собранная из мельчайших сверкающих колец. - Миррин, возьми мой подарок! Он пригодится Вам в походе. Это кольчуга из далеких южных стран. Собрана она из колец Мирфила. Она очень легка и прочна как сталь - не каждый меч способен и одно кольцо разорвать на ней! Ты можешь ходить в ней под дождем - она не ржавеет и остается как новой всегда. Говорят, что такие делали гномы сотни лет назад. Сейчас немного таких кольчуг осталось, да вот эта у меня давно уже была. Вот тебя и дождалась.

 Миррин взяла подарок, развернула, встряхнула - кольчуга засверкала как рыбья чешуя. Одела кольчугу на себя, одернула вниз и кольчуга облила ее как будто но нее была сделана.

 - Смотри Миррин, как плотно сидит - объяснил ей Октавий - Посмотри, кольца сильно вытянутые - как одевала, так вширь раздалась, а подтянула, так кольца повернулись и облегла тело просто! Прямо как влитая! Такие хитрые кольчуги только гномы делают. С такой меч соскакивает, не врубается.

 - Октавий! - ответила ему Миррин - Благодарю за подарок! Век не забуду! Такая прочная и легкая кольчуга у наших - редкость. Надеюсь из похода что ценное привезти - в гости приду, жди!

 - Миррин, не за что! Всегда рад буду видеть Вас обоих в своем доме. Будете когда в Гиннегау - так заходите! Всегда рад буду! Теперь же - за стол и продолжим обед - предложил Октавий.

 Мы снова сели за стол и продолжили обед. Теперь, после мяса внесли блюдо с яблоками и грушами вареными в меду и сладкое вино с медом, настоянное на травах - подобный обед я помню лишь однажды. Это когда сын Гийома получил шпоры и герцог созвал всех дворян в столицу на это знаменательное событие. Хорошо живут именитые горожане! Не хуже герцога прямо! Только вот богатство и дом подобный дворцу не заменит древность рода и родичей во всем королевстве и даже в соседних странах, которые помогут в трудный момент, а это же имеет даже самый захудалый дворянин, который живет в ветхой башне и питается кашей, запивая ее простой водой. Впрочем каждому свое и горожане также нужны.

 В конце обеда внесли дымящийся горшок из которого исходил замечательный, но совершенно незнакомый аромат. Миррин шепнула мне - Это редкостный напиток из южных стран, кофе называется. Его король по утрам пьет, когда переберет с выпивкой вечером.

 Октавий обратился к нам - Дорогие гости! Я предлагаю попробовать редкостный напиток, который готовят из зерен, растущих на дальнем юге. Я веду торговлю с тамошними купцами и один из них научил меня готовить этот напиток и присылает мне иногда эти замечательные зерна. Напиток этот открывает мысли, делает все ясным и понятным и любого превращает в мудреца. Поэтому тамошние правители перед каждым советом пьют его, чтобы принять правильные решения. Вот и Вы сейчас попробуете этот замечательный напиток и сможете оценить мудрость людей юга, которые нашли этот кустарник и создали напиток из его зерен!

 Каждому в чашку налили совершенно черный напиток, темнее, чем самое темное вино. Я выпил несколько глотков - ощущение необыкновенное. Немного горчит, но вкус приятный. Главное же - совершенно пропало опьянение от только что выпитого вина, а мысли прояснились и ушла усталость. Да, великие кудесники живут на юге, раз смоги сделать подобное!

 После этого обед закончился. Мы поблагодарили хозяина, а Октавий просил нас навестить его дом, когда мы вернемся из похода. Флордеспина опять повисла на шее у Миррин с благодарностями за знак рода, подаренный ее сыну. Насилу удалось уговорить ее отпустить Миррин, и то только после того, как я пообещал непременно посетить их дом сразу после возвращения.

 Мы с Миррин взяли наши вещи, коня Миррин и пошли в отель герцога. Миррин то ли не хотелось ехать, если я иду пешком, то ли хотелось пройтись рядом со мной, но мы щли рядом, ведя коня в поводу. Когда мы подошли к отелю и вошли в калитку, нас остановил Уиллоуби - Где Вы пропадаете! Герцог лично пришел Вас проводить и изволил ждать довольно долго! Не могли быстрее дойти? Небось опять в трактире пьянствовали, пока Его Величество ждал Вас здесь?

 - Так нам быстро вернуться во дворец наверно? - спросил я Уиллоуби.

 - Нет, Шеридан, герцог сказал, что во дворец не надо - такова видно судьба, чтобы ему не встретиться с Вами до отъезда, а волю судьбы менять - к добру не приведет. Герцог изволил передать Вам письмо - вот оно. Также он велел мне поговорить с тобой лично, Шеридан. Пошли в кордегардию.

 Я пошел за Уиллоуби, а Миррин потянулась за нами. - Миррин, подожди - сказал ей Уиллоуби - Герцог велел мне сказать несколько слов Шеридану без тебя. С тобой я позже поговорю.

 Миррин обиженная осталась ждать меня у двери, а мы с Уиллоуби прошли в кордегардию и Уиллоуби плотно закрыл за собой дверь.

 - Шеридан, не удивляйся, что Миррин не пригласил - речь пойдет о ней - объяснил мне Уиллоуби - Герцог беспокоится о тебе, да и я от себя прибавлю - ты просто не видел Миррин в бою, а я видел таких как она и скажу тебе - это страшное зрелище - не приведи господи увидеть тебе, как она врагов рвет, а потом плотоядно на тебя смотрит - может тобой закусить? Ужасные звери эти Охотницы и мой тебе совет - держись от нее подальше и дружбу не води - не доведет это до добра! Поверь уж слову старого солдата - Охотницы - звери и лучше, если они - сами по себе а люди - сами по себе и чем меньше ты с ними общаешься - тем лучше и для тебя и для нее! Одним словом - подумай и вот тебе пакет - распечатай и прочти без нее. Это приказ герцога. Видно он хочет дать тебе наставления относительно охотниц.

 После мы вышли во двор, а Уиллоуби зазвал в кордегардию Миррин и долго с ней разговаривал.

 Наконец Уиллоуби нас отпустил, чему я был очень рад.

 Мы с Миррин быстро собрали наши нехитрые пожитки в комнате отеля, вспомнили совместно проведенную ночь - всего и день не прошел, а кажется будто год назад это было и вышли на двор, где уже ждал меня мой конь. Уиллоуби пожелал нам удачи в путешествии и вернуться целыми и невредимыми назад с богатством, а мне передал сверток - от герцога!

 Наконец проводы окончились и мы с Миррин выехали из отеля и поехали по узким улочкам Гинегау. Я хотел посмотреть сверток, но Миррин меня остановила - Потом, потом, когда из города выедем.

 Наконец - вот и ворота. Стража видно зная о нас пожелала нам доброго пути и мы уже едем через мост и вот пошла дорога вдаль, поднимаясь на склон горы. Та, по которой я ехал в Гиннегау только еще позавчера, полный радужных надежд о скорой поездке в столицу, поступлении в магическую школу и нисколько не задумываясь ни о Охотницах, ни о походах, ни о том, что рядом будет партнер нечеловеческого рода, с которым у нас уже установилось некоторое подобие дружбы.

 Подумав о Миррин я вспомнил, что только что мне дали письмо, которое я должен вскрыть без нее. Если же мы друзья и товарищи по походу, так негоже от друга скрывать что-то, может быть важное для него. Герцог запретил? Так герцог как сеньор не может вмешиваться в мои решения, если его распоряжения заведомо противны рыцарской чести! Это каждый нобль подтвердит. После некоторых раздумий на тему - что важнее - честь, или обязательства вассала, я решил честно и откровенно поговорить с Миррин о этом вопросе.

 - Миррин, я хотел поговорить о последнем разговоре в кордегардии - обратился я к ней.

 - Шеридан, видно ты о письме, так и мне дали такое же. Меня тоже тяготит требование распечатать его без тебя. - ответила мне Миррин.

 - Миррин, давай посмотрим, что в письмах? - предложил я - Да, кстати, а как ты узнала, что у меня тоже письмо?

 - Шерри - впервые назвала меня Миррин по-дружески - Подождем до привала, который сделаем на речке. Помнишь, дорога скоро пойдет вдоль реки. О письме - не удивляйся - было бы странно, если бы тебе Уиллоуби передал что-то на словах, а мне дал письмо. Скорее всего надо было ожидать, что нам даны одинаковые письма, а что это - меня терзают сомнения и я не знаю, но хотела бы понять. Герцог был мне всегда вместо отца и я не жду от него чего-то плохого. Уиллоуби же наговорил мне такого... Все больше запугивал меня карами, которые ждут меня, если я тебя загрызу. Шерри, давай пока не говорить об этом. Все равно ничего не поймем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь зверя"

Книги похожие на "Любовь зверя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Денисюк

Игорь Денисюк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Денисюк - Любовь зверя"

Отзывы читателей о книге "Любовь зверя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.