» » » » Томас Тимайер - Рептилия


Авторские права

Томас Тимайер - Рептилия

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Тимайер - Рептилия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Тимайер - Рептилия
Рейтинг:
Название:
Рептилия
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-040529-9, 978-5-9713-7168-7, 978-5-226-00202-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рептилия"

Описание и краткое содержание "Рептилия" читать бесплатно онлайн.



Группа биолога Эмили Памбридж бесследно пропала в Африке. Возможно, ученые стали жертвами бандитов или повстанцев?

Однако возглавивший спасательную операцию друг Эмили, известный генетик Дэвид Эстбери, подозревает: исчезновение Эмили и ее коллег как-то связано с поисками гигантского монстра, которые вела экспедиция.

Это чудовище многие считают персонажем конголезских легенд. Но Дэвид убежден: монстр существует. И искать Эмили следует именно там, где, согласно преданию, обитает загадочное существо…






— Верно, — сказал я непринужденно, — отец достаточно потаскал меня по белу свету, и я убедился в том, что настоящая жизнь не может быть такой. Я с большим удовольствием посижу в своей лаборатории, плотно закрыв за собой дверь, и поработаю в абсолютной тишине.

Леди Памбридж улыбнулась мне и обратилась к Малони.

— Вы и представить себе не можете, насколько тернист тот путь, который ведет от должности ассистента к профессуре. Такому человеку, как вам, ведущему, если позволите так выразиться, полевые исследования, университет может показаться другой планетой.

— Для меня это не составило бы интереса, — пробурчал Малони в свой стакан.

— При всем моем уважении к вам, мистер Эстбери, я все-таки придерживаюсь образа жизни вашего отца. Мне необходим свежий воздух в легких и адреналин в крови. А с книжками и душными аудиториями, боюсь, у меня ничего не получится.

— Интересно, — подцепил я его немного язвительно, — и какого же рода полевые исследования вы ведете?

— Мистер Малони и его ассистент — два самых выдающихся охотника на крупных зверей на всей планете, — включилась леди Памбридж и, подмигнув, добавила:

— Они ответственны, если так можно выразиться, за то, чтобы в ваших университетах не переводились предметы исследований. Они принадлежат к тем немногим людям, которые когда-то не только увидели в естественной среде обитания, но и поймали живого окапи.[2] Скажите, мистер Малони, это была самая сложная охота в вашей жизни?

Малони замешкался, и я заметил, как под его гладко выбритой кожей заходили желваки. Казалось, он потерял решительность. В конце концов, охотник проговорил:

— Это произошло три года назад, на Борнео, неподалеку от Кетапанга. Мы встретились с невероятным монстром — шестиметровым крокодилом. За живую тварь такого размера на свободном рынке сегодня спокойно дадут полмиллиона долларов. Он выглядел как бог всех крокодилов.

— Ваши шрамы остались с тех пор? — я бросил взгляд на его руки.

— Нет, — сказал он.

На какое-то время я снова заметил блеск в его глазах. Потом Малони продолжил:

— Я пустил в живот этому чудовищу три оглушающих заряда. Он уснул, как ребенок. По крайней мере, мы так думали. Но, когда мы захотели поднять его из воды при помощи подъемного устройства и поместить в деревянный ящик, крокодил проснулся. Каким-то немыслимым образом он освободился и упал прямо между моими помощниками. Они даже не предполагали, каким быстрым может быть этот монстр. Прежде, чем я успел снять свое ружье с предохранителя, он убил троих. После этого тварь скрылась в протухшей воде, оставляя за собой кровавый след.

Малони сделал последний глоток из своего стакана и попросил Эстона налить еще.

— И как же вы его, в конечном итоге, поймали? — спросил я.

— Этот кошмар длился четыре дня, — продолжил Малони, — каждую ночь эта тварь выходила из воды, чтобы схватить одного из нас. На второй день он даже сумел пробраться в одну из наших палаток, чтобы заполучить нашего повара. — Охотник сухо ухмыльнулся.

— Почему же вы не разбили лагерь в другом месте или вообще не прекратили охоту?

Малони посмотрел на меня так, будто совсем не понимал, о нем я говорю.

— На третий день нас покинули уцелевшие помощники, — рассказывал он дальше, — они сказали, что мы потревожили Мовуату — бога этих вод, и что больше они не могут нас поддерживать. Поэтому мы с Сикспенсом устроили засаду прямо на берегу реки и стали ждать. А крокодил тоже выжидал. Всего в сорока метрах от нас, в воде. Мы видели только его глаза, тварь со злостью косилась на нас. Днем и ночью. Вы когда-нибудь смотрели в глаза крокодилу, открывшему на вас охоту? А, мистер Эстбери? У чудовища были абсолютно неподвижные глаза, как у мертвеца. Я скажу вам так — в мире нет ничего похожего на это. Ни я, ни Сикспенс не спали все это время. Было слишком опасно, что один из нас может оказаться невнимательным, когда другой отдыхает. Итак, мы провели тридцать шесть часов, сидя в ожидании напротив крокодила. Это была самая жестокая психологическая война, в которой я когда-либо участвовал. Утром четвертого дня монстр неожиданно вышел из воды. Медленно и степенно. Он не хотел нападать на нас и уж, тем более, он не хотел улизнуть. Чудовище просто встало перед нами, опустив голову, позволив полюбоваться собой. Сначала мы подумали, что это такой трюк. Крокодилы могут быть очень хитрыми, но это был не тот случай. Весь его внешний вид говорил о том, что он хочет заключить с нами мир. Он уважал нас, потому что мы не боялись его.

— Очень странное поведение для простого крокодила, вы не находите? — прокомментировал я — и в тот же миг проклял свое дерзкое замечание.

— Почему? — Малони выдвинулся вперед из своего кресла и вмиг превратился в хищника, готового к прыжку. Все в ожидании смотрели на меня. Ну и кашу же я заварил!

— Ну, просто я никогда прежде не слышал о том, что крокодил способен к такому, скажем, человеческому порыву. Вообще-то, крокодилы в большинстве своем довольно глупы. А такие понятия, как мир или уважение для крокодилов не имеют никакого значения, — скромно добавил я.

— Ну, если вы так говорите… — Малони холодно улыбнулся мне.

— Так было всегда… — сказал я, чтобы, в конце концов, положить конец этим охотничьим небылицам и обыграть сложившуюся неловкую ситуацию. — Значит, вы смогли оглушить его, поймать — и получили за это полмиллиона?

— Нет, — во взгляде Малони было столько жесткости, что у меня по спине пробежал холодок. — Я убил его. Выстрелом в голову в упор. Его череп висит у меня дома в Лай-Крик. Будете в наших краях, сможете увидеть его собственными глазами. Милости прошу.


Когда я все-таки нашел в себе силы подняться из кресла, чтобы пойти на ужин, большие напольные часы в комнате пробили без четверти семь. Странно, оказывается, путешествие утомило меня намного сильнее, чем я предполагал. И я чувствовал, что еще пару дней мне придется привыкать к разнице во времени. С другой стороны, этот визит достаточно измучил меня и внутренне. До сих пор я не понимал, зачем приехал сюда. Скудная информация об Эмили, полученная от Хиллера, загадочные намеки леди Памбридж и, наконец, присутствие Малони и Сикспенса лишь разожгли мое любопытство. Ясно было только одно: мы с Малони на дух не переносили друг друга. И это стало ясно с самой первой минуты нашего знакомства. Под дружелюбным обликом скрывался жестокий убийца. Мне оставалось лишь надеяться на то, что леди не тешила себя надеждой на мою дружбу с этим мясником. Все во мне протестовало, когда я думал об этой истории с крокодилом. Что же это за человек, который ради жажды мести способен отказаться от премии в полмиллиона долларов? Такой настрой — как минимум, непрофессиональный.

Я пошел в ванную, помыл голову, побрился и снова оделся. Когда я стоял перед зеркалом и в последний раз проверял узел на галстуке, то понял, насколько сильно хотел узнать, что произошло с Эмили. Леди Памбридж обещала приоткрыть завесу тайны нашего приезда сразу после ужина. Я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать о местонахождении Эмили. Интересно, как она сейчас выглядит? Может, за двадцать лет, что я не видел ее, она располнела и стала неприятной? Нет, это маловероятно. В конце концов, даже Хиллер говорил о ней с восхищением. Определенно, сейчас она столь же хороша, как и много лет назад.

Я подошел к окну и открыл его. В комнату ворвался легкий вечерний бриз, наполнив помещение морским воздухом. Эстон встретил меня на лестнице и проводил в столовую. Справа от нас раздавалось громыхание кастрюль и сковородок, и я почувствовал тонкий аромат прожаренного мяса. Боже, как же я был голоден!

Дворецкий открыл дверь, и разочарование вернуло меня к действительности. Я оказался первым.

— Я должен оставить вас здесь ненадолго одного, чтобы пригласить других гостей, — сказал дворецкий. — Пожалуйста, если хотите, можете налить себе аперитива. — Он вышел из столовой с таким выражением лица, будто боялся, что я могу стащить столовое серебро.

Как всегда, я решил, что ошибся со временем. С другой стороны, благодаря этому у меня появился шанс повнимательнее осмотреть роскошный зал. Он был, как принято в английских аристократичных домах, украшен множеством охотничьих трофеев. Между чучелом глухаря и головой дикого кабана я обнаружил длинный деревянный лук с колчаном, стрелами и перьями хищных птиц. Лук был чудесно обработанным и, без сомнений, дорогим. Различное холодное оружие, рапиры и причудливые мечи, сменялись искусно украшенными ружьями. Казалось, я попал в оружейную палату исторического музея — в общем, так это и принято у англичан. Вот разве что экспонаты сделали бы честь самому лондонскому Тауэру. Но больше всего меня привлекло не оружие, а портрет над камином. Это оказался настоящий Тернер,[3] что я смог определить только с пяти шагов. Полотно изображало роскошное парусное судно, которое темная баржа тащила в док. Сцена была написана в типичной для Тернера манере — пейзаж тонул в вечерней мгле. При более близком рассмотрении на раме я обнаружил латунную табличку с надписью «Доблестный бой. Джозеф Уильям Тернер, 1838». Под этой картиной на камине стояли фотографии членов семейства Памбридж. Мое сердце замерло на секунду, когда я увидел снимок Эмили, на котором она радостно махала рукой фотографу. Здесь ей было около двадцати пяти лет и выглядела она совсем иначе, чем я представлял себе. Ее светлые волосы были коротко подстрижены — по последнему веянию моды. Я так близко наклонился над снимком, что почти коснулся рамки. Ее некогда круглое лицо вытянулось, нос, который раньше был маленьким и вздернутым, бросался в глаза. Губы стали полными, а во взгляде сияла жажда деятельности. Именно по глазам я узнал Эмили из моего детства. Она излучала энергию и страсть к приключениям. И вдруг, словно какой-то волшебник приподнял свой магический занавес, на меня обрушились воспоминания. Я услышал ее голос, ее звонкий смех и пение. Я вспомнил тот день, когда наша учительница музыки, мисс Вонгут, снова сделала нам выговор из-за недостаточного прилежания. Потом мы убежали в сад, в заросли бузины, где Эмили построила себе хижину. Мы просто взяли и сбежали, оставив нашу бранящуюся и вопящую учительницу в гордом одиночестве. Это был тот самый день, когда Эмили в первый раз заговорила о побеге. Не важно куда, главное — подальше от дома. Она призналась мне, что огромный дом просто угнетает ее. Он был таким одиноким и пустым, особенно ночью. Когда я приходил в гости, все менялось. Но стоило двери захлопнуться за мной — и одиночество снова возвращалось. Стены там словно бежали друг от друга, оставляя за собой вакуум и все больший холод. Помню, тогда я попытался утешить Эмили, но без особого успеха. Я вспомнил, как она долго и пристально смотрела мне в глаза. И кажется, то, что она увидела в них, обрадовало ее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рептилия"

Книги похожие на "Рептилия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Тимайер

Томас Тимайер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Тимайер - Рептилия"

Отзывы читателей о книге "Рептилия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.