Авторские права

Мод Лэрби - Вечная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Мод Лэрби - Вечная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мод Лэрби - Вечная игра
Рейтинг:
Название:
Вечная игра
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0487-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вечная игра"

Описание и краткое содержание "Вечная игра" читать бесплатно онлайн.



Молодые люди из американского провинциального городка знакомятся при печальных обстоятельствах — на похоронах дорогого и близкого им человека.

Казалось бы, общая утрата должна стать объединяющим началом их отношений. Однако взаимная неприязнь и недоверие разводят героев по разные стороны. Неизвестно, чем бы кончилось это противостояние, если бы не любовь…






— Доброе утро.

— Доброе утро. Я подумала, что вы хотите пить. — Она протянула стакан.

Подняв одну бровь, Брент взял стакан и поднес его ко рту. Он даже закрыл глаза, с удовольствием глотая ледяной чай. Эмма затаила дыхание, глядя на его плечи, широкую грудь, покрытую темными волосами, живот, выгоревшие до белизны джинсы. По всей видимости, они действительно выгорели, а не были куплены такими в угоду моде. Джинсы туго обтягивали узкие бедра…

Эмма чуть не вскрикнула, сообразив вдруг, на что устремлен ее взгляд, и подняла голову. Брент уже выпил чай и тоже смотрел на нее, прикрыв глаза необыкновенно длинными ресницами. Он явно развлекался, а она растерялась.

— Спасибо, — поблагодарил он, возвращая стакан.

Он наклонился, чтобы вновь взяться за пилу, но Эмма движением руки остановила его.

— Мы можем поговорить? — торопливо спросила она, стараясь побороть смущение.

— О чем? — Он поднял голову.

— Об этом, например. — Она показала на яблоню. — Я бы хотела посадить другую.

Он кивнул, и солнце вспыхнуло в его каштановых волосах.

— Хорошо. Вы ведь ее сломали, так что это будет справедливо.

Он не собирался облегчать ей разговор.

— Еще я хотела бы кое о чем спросить вас. О моей тете. Почему все-таки она именно вас сделала своим душеприказчиком?

— А я-то все ждал, когда вы зададите мне этот вопрос, — пробурчал он.

— Лучшего времени мне не найти…

Эмма замолчала, услышав истеричный вопль кота и лай собаки, нарушивших утреннюю тишину. К ним присоединились другие коты и кошки. Шум доносился с ее собственного заднего двора.

— Что это?..

Брент бросил пилу и побежал на шум. Эмма последовала за ним.

Когда они распахнули калитку и ворвались внутрь, то их глазам предстало нечто невероятное. Кошки бегали по двору по кругу, подгоняемые крупной рыжевато-коричневой собакой, грозно лаявшей на них. Эмма сразу поняла, что это не взрослая собака, однако кошкам от этого было, по-видимому, не легче. Где-то неподалеку залаяли другие псы, давая знать о своем желании присоединиться к забаве.

— Прочь, паршивый пес! — воскликнула Эмма, включаясь в погоню.

Брент тоже что-то крикнул, но она не обратила на него внимания, собираясь собственными силами справиться со щенком.

Семейство кошачьих рыже-серо-черным клубком металось по двору, преследуемое лающим мучителем. В конце концов кошки, прижав уши и вытянувшись в струнку, все как одна взлетели на стол, а затем оказались на дереве.

Эмма побежала за ними, и когда щенок стал носиться вокруг дерева, задрав морду и не переставая лаять, словно от его лая кошки должны были спуститься вниз, ей удалось поймать его, крепко ухватив за ошейник.

— Несчастное отродье, какого черта ты явилось сюда и пугаешь моих кошек?

Если бы Эмма не забыла о здравом смысле, она бы ни за что не стала носиться за щенком по двору и тем более хватать его за ошейник.

А пес тем временем, помедлив с минуту, вновь помчался вокруг дерева, таща за собой девушку, у которой подкашивались ноги и подошвы босоножек скользили по траве.

— Подождите, Эмма! — кричал Брент, бежавший рядом с ней.

Она уничижительно посмотрела на него, словно спрашивая, как такое могло прийти ему в голову. Разве она может ждать?

Впереди бежала несчастная старушка Кларисса, которая уже не могла, как остальные, залезть на дерево и искала укромное местечко, где бы спрятаться от шумного нарушителя спокойствия.

— О нет! — крикнула Эмма и дернула пса за ошейник, так что он на секунду потерял равновесие.

Наконец она отпустила его, чтобы броситься к Клариссе и подхватить ее на руки. Испуганная кошка выпустила когти, но Эмма была готова к этому и крепко зажала в кулаке все четыре лапы.

Прижав к себе перепуганную кошку, она повернулась к щенку и едва удержалась, чтобы не пнуть его ногой.

Брент, видно, угадал ее желание, потому что немедленно оказался рядом и схватил пса за ошейник, после чего встал между нею и собакой.

— Эмма, не надо!

Она покачала головой.

— Не глупите, Брент. Я еще ни разу в жизни не ударила ни одно животное, как бы ни злилась. За кого вы меня принимаете?

— Сами знаете! — Поджав губы, он опустился на колени возле собаки и, приподняв ей голову, потрепал по уху. — Сидеть! — скомандовал он.

Ему пришлось дважды повторить команду, прежде чем щенок послушался и, повизгивая, уставился на Брента.

Эмма с облегчением вздохнула и поглядела на кошку, уютно устроившуюся у нее на руках.

— Ну как дела, старушка? — шепотом спросила она, почесав ее за ушком и погладив шерстку на спине.

— Она не пострадала?

— Нет.

Брент, все еще не поднимаясь с колен, гладил и успокаивал собаку, а сам оглядывался в поисках кошек, мирно расположившихся на дереве, словно им часто приходилось искать там убежище.

— Давно они так не бегали. Интересно, как им удалось вырваться из комнаты?

— Это я их выпустила.

Брент тряхнул головой, и в глазах у него вспыхнул огонь.

— Вы? Ничего умнее не придумали?

Эмма возмущенно уставилась на него.

— Прошу прощения. Это их двор, и они имеют право в нем гулять.

— Мэгги никогда их не выпускала.

— Я не Мэгги!

— Жаль, — пробормотал он, поднимаясь.

От ярости Эмма побледнела так, что веснушки выступили у нее на лице.

— Здесь никогда не было беспризорных собак, и, более того, я…

— Он не беспризорный. Он мой.

— Ваш? И вы разрешаете ему бегать без поводка?

Брент нахмурился.

— Он всего лишь щенок, поэтому иногда действует, а потом только соображает. Мы с ним работаем, но его еще надо дрессировать и дрессировать.

— Каков отец, таков и сын, — язвительно проговорила Эмма, переведя взгляд с Брента на уставившегося на него с обожанием пса.

— Я уже сказал, он еще маленький, — медленно и отчетливо произнес Брент. — А вам бы следовало подумать, прежде чем выпускать кошек. Мэгги всегда держала их в доме. Поэтому-то им и построили солнечную комнату.

— Это мой двор, и им надо где-то гулять. Они слишком растолстели, и я решила дать им возможность побегать. Единственно, чего я никак не ожидала, что на них бросится ваш любимец.

Она толкнула его в голую грудь, и тут же отдернула руку, словно ее обожгло огнем, но ноготь, скользнув по влажной коже, оставил длинный красный след.

— Ох!

Брент отпрянул и опустил голову, рассматривая царапину.

Эмма смутилась, увидав, что наделала.

— Ой!.. Прошу прощения. Хотите, я сейчас принесу…

— Я ничего от вас не хочу, — заявил он и поднял руки, словно защищаясь от нее. — Надо вернуть кошек на место.

— Мне кажется, вы забываетесь. — Эмма крепче прижала к себе Клариссу. — Ваш пес не имеет права находиться на моем дворе.

Брент с нарочитой медлительностью провел рукой по царапине на груди.

— Он имеет право спать рядом с изгородью, ведь она наша общая собственность.

— Прекрасно. Пусть и спит там. — Она с вызовом вздернула подбородок. — Но если он еще раз погонится за моими кошками, я вызову соответствующую службу.

— Вам это не поможет. Они отдадут его мне. — На лице Брента появилось довольное выражение.

— То есть?

— То есть в этом городе нет приюта для бродячих собак, поэтому их всех привозят ко мне, а я пристраиваю их, если могу.

Ей очень хотелось выпустить пар, но после его слов она успокоилась, словно по волшебству.

— Вы?! — воскликнула она пораженная.

— Я. Я — владелец питомника, и все бродячие собаки рано или поздно попадают ко мне.

— Надо было раньше сказать!

Эмма направилась к изгороди и, встав на цыпочки, стала смотреть поверх нее. Металлическая сетка ограждала территорию, на которой гуляли собаки. Позади были устроены конуры для животных.

Вот почему здесь лаяли собаки. Странно, как это она не догадалась раньше. А как ей было догадаться? Чего еще она не знает? Интересно, почему Мэгги ни разу не упомянула о питомнике Брента?

— Значит, говорите, это ваш питомник? — Эмма снова повернулась к нему.

Брент кивнул.

— Здесь продают, покупают и дрессируют собак, — с гордостью добавил он, словно цитируя рекламное объявление.

Порыв ветра растрепал волосы Эммы. Она одной рукой попыталась откинуть их назад, а другой продолжала держать Клариссу.

— Хорошо. Но почему тогда все собаки надежно заперты, а этот гуляет на свободе?

— Он у меня совсем недавно, и я только начал с ним работать. — Брент ласково погладил щенка, и тот радостно лизнул его руку. — Он отличный охотник и очень любит детей, но плохо поддается дрессировке, потому что немного упрям…

— Вы шутите!

— Нет.

— Значит, он только кошек не любит? — спросила Эмма со всей нежностью, на какую только была способна.

— Не изображайте из себя дуру. — Брент выпрямился и вздохнул. — Почему не любит? Он просто играл с ними.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вечная игра"

Книги похожие на "Вечная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мод Лэрби

Мод Лэрби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мод Лэрби - Вечная игра"

Отзывы читателей о книге "Вечная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.