» » » » Грейс Грин - Летняя рапсодия [Сборник]


Авторские права

Грейс Грин - Летняя рапсодия [Сборник]

Здесь можно скачать бесплатно "Грейс Грин - Летняя рапсодия [Сборник]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грейс Грин - Летняя рапсодия [Сборник]
Рейтинг:
Название:
Летняя рапсодия [Сборник]
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1998
ISBN:
5-05-004638-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Летняя рапсодия [Сборник]"

Описание и краткое содержание "Летняя рапсодия [Сборник]" читать бесплатно онлайн.



Как нелегко бывает порой растопить лед непонимания! Но в теплые летние дни и звездные ночи все препятствия кажутся преодолимыми.

По-разному складываются судьбы героев трех романов, представленных в «летнем» сборнике, но всем им в конце концов улыбнулось счастье: они встретили свою единственную любовь. Осталось сделать последний и самый трудный шаг навстречу друг другу…

Содержание:

Грейс Грин «Летняя рапсодия»

Бобби Хатчинсон «Свадебное меню»

Робин Уэллс «Беглянка»






— Эрик? — Ее голос, обычно такой жизнерадостный, сейчас звучал глухо и неуверенно. — Мне правда очень жаль, что так получилось. Я не хотела обидеть тебя. Просто меня бесит, что мои родственники хотят все время все обо мне знать. Это выводит меня из себя. Это не имеет ничего общего с моими чувствами к тебе. Прости, что я причинила тебе боль.

Все остатки гнева улетучились без следа.

— Милая, ты тоже прости меня. С моей стороны было несправедливо придираться к тебе из‑за твоих родственников. — Он взглянул на часы. — Послушай, сейчас только половина двенадцатого. Хочешь, я сейчас же опять буду у тебя?

Она чуть‑чуть помолчала.

— Да, очень хочу. Ты мне нужен. И еще…

— Что, Фрэнки?

— Поскорее, ладно?


В конце концов Эрик встретился с Домом Гранателли, и это случилось на полугодичном собрании Сент‑Луисской ассоциации владельцев ресторанов.

Собрание происходило во вторник третьей недели мая, во второй половине дня. Когда деловая часть собрания закончилась, старые друзья и деловые партнеры стали подниматься со своих мест, чтобы встретиться и поговорить.

Эрик знал Дома Гранателли лишь понаслышке. Все, кто был занят в ресторанном бизнесе, с уважением относились к этому человеку, который поддерживал из года в год популярность и высокий уровень заведения Гранателли.

От Эрика не укрылись мрачные пристальные взгляды, которые бросал на него этот патриарх городского ресторанного бизнеса на протяжении всего продолжительного заседания. Этого не заметил бы только слепой. Очевидно, до отца Фрэнки дошли слухи о том, что его дочь встречается с владельцем ресторана, который будет обслуживать свадьбу его сына, и хмурые взгляды ясно говорили Эрику, что Дом Гранателли от этого далеко не в восторге.

Как только представился случай, Эрик протолкался через толпу и подошел к веселой группе людей, окружавших Гранателли. Он остановился там в ожидании, когда его рост и внушительная наружность обратят на себя внимание этого кружка.

Наконец их взгляды встретились.

— Здравствуйте, сэр. Меня зовут Эрик Торп, я организую обслуживание свадьбы вашего сына.

Высоченный Эрик возвышался над Гранателли, но присутствие того было тоже ощутимым — он держался с таким достоинством, что казался больше, чем был на самом деле. У него было покрытое темным загаром лицо с красивыми, правильными чертами и молодецкими усами такой же снежной белизны, как и его густые волнистые волосы.

— Дом Гранателли, рад познакомиться. — Радости у него в голосе не чувствовалось, хотя он и пожал протянутую руку Эрика.

Рукопожатие Дома было крепким и агрессивным. С близкого расстояния Эрик увидел сходство между отцом и дочерью — тот же упрямый подбородок, те же глубоко посаженные, сверкающие карие глаза. Эрик чувствовал, как эти глаза оценивают, изучают его. Дом Гранателли может стать грозным противником, решил он.

— Моя жена Тереза, она говорила мне о вас. Свадебное меню… с ним уже все улажено, да?

— Почти, — солгал Эрик.

Тереза оказалась крепким орешком, это уж точно. Она не согласилась с предложением Фрэнки вести переговоры непосредственно с Эриком, а Фрэнки столь же твердо отказалась тратить свое время на встречи. Так что Эрик теперь составлял бесконечные варианты меню и отдавал Фрэнки, а та передавала их Терезе.

Тереза то и дело меняла свои решения. Гас угрожал кого‑нибудь убить, и Эрик временами очень жалел, что вообще связался с таким видом обслуживания.

— Прекрасно, прекрасно. Значит, с этим все в порядке. — Гранателли говорил холодно и держался отчужденно.

Судя по всему, дело здесь было в связи Эрика с дочерью Дома. У Эрика сложилось убеждение, что Дом Гранателли каким‑то образом догадывался о тех страстных ночах, которые они провели вместе. Не исключено, что отцы в этом отношении обладают шестым чувством.

Эрику также было ясно и то, что Дом — самый настоящий, классический итальянский отец. Без единого слова он дал Эрику понять, что если он, Эрик Торп, позволит себе играть чувствами Франчески, то очень сильно за это поплатится.

Эрику надо было как‑то выяснить отношения.

— Мистер Гранателли, можно пригласить вас выпить чего‑нибудь? — Эрик решил, что в этой ситуации возможен лишь один игровой прием — прямой проход по середине поля. Игра слишком важна, чтобы пробовать какие‑то изыски. У Гранателли был такой вид, словно он собирался отказаться. — Где‑нибудь, где поспокойнее. Мне хотелось бы поговорить с вами с глазу на глаз.

Гранателли колебался. Кружок вокруг него стал таять — люди отходили, почувствовав, что у этих двух собеседников возникло какое‑то серьезное дело. Наконец, пронзив Эрика долгим, внимательным взглядом, Гранателли наклонил голову, принимая приглашение с плохо скрытым раздражением.

В отеле, где проходило собрание, имелся небольшой, уютный бар, расположенный сразу за холлом. По предложению Эрика они туда и отправились. Дом заказал себе пиво, и Эрик последовал его примеру.

Когда их обслужили, Эрик отпил из своего стакана и сказал:

— Мистер Гранателли, вот уже около шести недель, как я встречаюсь с вашей дочерью Фрэнки. — Он решил, что самое лучшее будет сразу взять быка за рога.

Дом наклонил голову официальным, царственным жестом, который не был знаком согласия или одобрения, а означал лишь, что информация принята к сведению.

Эрик сделал еще один большой глоток и попытался расслабить свои напряженные мышцы. Он так крепко сжимал пивную кружку, что боялся раздавить ее. Черт побери, с этим человеком так просто не посидишь и не поболтаешь.

— Дело в том, что я люблю вашу дочь, сэр. И хочу на ней жениться, если она будет согласна стать моей женой. — Вот. Теперь это сказано. Эрик почувствовал, как у него на лбу и под мышками выступил пот. Его кружка опустела, и он просигнализировал официанту, чтобы тот принес им еще по одной. — Понимаете, окончательно между нами еще ничего не решено. Фрэнки нужно время… — Эрик умолк, не закончив фразы.

Гранателли сидел, уставившись на него, с замершей на полдороге ко рту кружкой.

— Ты, — наконец прорычал он, нахмурившись, — ты говоришь, что хочешь жениться на моей Франческе?

Отступать было некуда. Эрик расправил плечи и тоже уставился прямо в глаза патриарху.

— Да, сэр. Я сказал ей о своих планах и хочу, чтобы вы тоже знали. Я надеюсь получить ваше благословение, мистер Гранателли, — конечно, если Фрэнки…

Больше Эрик ничего сказать не успел. Гранателли внезапно потянулся через стол и схватил руку Эрика в обе свои, чуть не опрокинув кружки с пивом, которые официант как раз ставил на стол между ними. Лицо, которое только что было грозно нахмуренным, словно по волшебству вдруг осветилось лучезарной улыбкой.


Когда виски принесли, он поднял свой стакан и произнес официальный тост:

— Salute! За тебя и за мою Фрэнки. Будьте всегда счастливы.

У него это прозвучало так, будто все уже улажено. На какое‑то мгновение Эрику стало не по себе, но он отмахнулся от этого чувства. Конечно же, Дом понимает, что Эрик изложил лишь свои собственные намерения. Фрэнки ведь может еще отказаться.

Он как раз обдумывал, как ему подчеркнуть это обстоятельство, когда Дом по‑свойски наклонился к нему через стол:

— Ну, молодой человек, как я понимаю, ты играл в футбол. Какой позор, что у нас отобрали право играть в высшей лиге! Каковы, по‑твоему, наши шансы снова завести футбольную команду здесь, в Сент‑Луисе?

Этот предмет разговора живо интересовал Эрика, и через несколько секунд они углубились в его обсуждение.

На протяжении следующих двух часов они выпили еще несколько двойных виски, разговаривая о футболе, бейсболе, потом о ресторанном бизнесе. По мере того как день клонился к вечеру, они все больше размягчались, понемногу пьянея.

Эти двое мужчин были очень разными по возрасту, по происхождению и даже по языку, и тем не менее оба чувствовали, что во многом похожи. Общим было их отношение к делу — оба считали, что работа требует полной самоотдачи и досконального знания того, как функционируют рестораны. Оба любили одни и те же виды спорта, болели за одни и те же команды и даже критиковали одни и те же аспекты спортивной индустрии.

К тому времени, когда они собрались уходить, они уже понимали и уважали друг друга.

Оба решили, что лучше будет взять такси, чем вести машину, и расстались в холле, сердечно пожав друг другу руки.

— Arrivederci, Эрик. Скажи Фрэнки, чтобы скорее приводила тебя к нам домой на стаканчик вина моего собственного изготовления. — Дом по‑приятельски хлопнул Эрика по плечу.

И опять Эрик ощутил тот слабый укол тревоги, который раньше вызвал у него беспокойство. Со времени ссоры они с Фрэнки старательно избегали разговоров о ее семье, и он, черт побери, не собирается небрежным тоном предложить ей зайти домой к Гранателли, чтобы выпить по стаканчику папиного вина. Сначала они с Фрэнки должны спокойно, без нервов обсудить этот ее пунктик в отношении родственников.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Летняя рапсодия [Сборник]"

Книги похожие на "Летняя рапсодия [Сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грейс Грин

Грейс Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грейс Грин - Летняя рапсодия [Сборник]"

Отзывы читателей о книге "Летняя рапсодия [Сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.