» » » » Николь Робертс - Карты не лгут


Авторские права

Николь Робертс - Карты не лгут

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Робертс - Карты не лгут" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Робертс - Карты не лгут
Рейтинг:
Название:
Карты не лгут
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2005
ISBN:
5-94893-015-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Карты не лгут"

Описание и краткое содержание "Карты не лгут" читать бесплатно онлайн.



По стечению обстоятельств Габриелла Бридлав оказывается причастной к краже ценной картины из частной коллекции. Она попадает в поле зрения полиции и, уступив оказанному на нее давлению, вынуждена дать согласие стать тайным осведомителем и обеспечить прикрытие детективу, расследующему кражу. Габриелла не подозревала, что встреча с этим полицейским перевернет вверх тормашками всю ее налаженную, размеренную жизнь и она обретет настоящую любовь.






— Вы подпишите договор о том, что становитесь тайным осведомителем, — продолжал шеф Уокер, — а мы пришлем в ваш магазин детектива в штатском.

— В качестве покупателя?

— Нет, мы думаем, что его можно выдать за вашего родственника, нуждающегося в работе.

— Кевин больше не позволит моим родственникам работать в магазине. — Особенно после того, добавила она про себя, как ему пришлось уволить мою кузину Бэйб за отпугивание покупателей историями о передаче мыслей на расстояние. — Кроме того, джентльмены, полагаю, что не смогу быть вам полезной. Меня не будет на работе в пятницу и в субботу. Я буду на Празднике Кэр в парке Джулии Дэвис.

Шеф Уокер выдвинул стул и сел напротив Габриеллы. Папку он положил перед собой.

— Праздник Кэр?

— Да, Кэр по-французски означает «сердце». У меня там киоск для продажи благовонных масел и препаратов для ароматерапии.

— Картер останется в магазине, пока вы будете на этом празднике сердца?

— Да.

— Отлично. Как насчет того, чтобы нанять помощника?

По правде говоря, она обсуждала с Кевином вопрос о том, что нужно бы нанять кого-то для перемещения стеллажей к большей по размеру стене и сборки новых стеллажей в заднем зале. И еще нужны новые прилавки в заднем зале, но в период последнего сезона отпусков дела шли не так успешно, и Кевин отверг идею Габриеллы как требующую расходов, в которых пока особой необходимости нет.

— Не знаю. У Кевина сейчас туго с деньгами, — пояснила она.

Шеф Уокер вытащил из папки два листа.

— А что, если вы заплатите из своих денег? Управление полиции потом, конечно, компенсирует вам расходы.

Вероятно, я смотрю на всю эту затею с осведомительством не под тем углом, подумала Габриелла. Кевин невиновен, и, согласившись помочь полиции, я в действительности помогу ему. В магазине они не обнаружат ничего противозаконного, так почему бы не позволить им поискать? Если я по-умному поведу себя, то заставлю правительство заплатить за нужные мне усовершенствования в магазине.

— Кевин вообще-то не любит брать на работу людей по газетным объявлениям или с улицы. Мне придется сделать вид, что знаю этого помощника.

Открылась дверь, и вошел детектив Шенегэн. Он переоделся и снял с головы платок. Волосы его были влажными и зачесаны назад, только один кудрявый локон выбивался на лоб.

Наплечная кобура была надета поверх довольно ловко облегавшей его широкую грудь белой рубашки, заправленной в брюки цвета хаки. Рукава рубашки он закатал до локтей, на запястье нацепил серебряные часы. На нагрудном кармане болталась карточка с его именем. Предавая шефу Уокеру лист бумаги, Шенегэн пристально посмотрел на Габриеллу.

Шеф Уокер заглянул в бумагу, затем через стол пододвинул ее к Габриелле и протянул ей ручку.

— Что это? — Она уставилась в документ и постаралась не обращать внимания на детектива Шенегэна.

— Договор о согласии стать тайным осведомителем. А что скажете, если мы выдадим его за вашего дружка?

Габриелла отрицательно покачала головой, не отрывая взгляда от лежащего перед ней документа. Довольно продолжительное время у нее не было серьезных отношений. Найти просвещенного и физически привлекательного мужчину оказалось не так-то просто. Когда ее дух и разум говорили «да», тело отвечало «нет». И наоборот.

— У меня нет дружка, — изучая документ, буркнула Габриелла.

— А теперь есть. Поздоровайтесь со своим новым ухажером.

От страшной догадки по спине Габриеллы пробежали мурашки. Габриелла взглянула на грудь детектива Шенегэна, обтянутую накрахмаленной белой рубашкой. Взгляд ее скользнул по полосам на его галстуке к загорелой шее, затем к подбородку и наконец замер на губах. Уголки их поднялись, и губы медленно расплылись в чувственной улыбке.

— Привет, моя милая.

Габриелла расправила плечи и отложила ручку.

— Мне нужен адвокат.

Глава 3

Габриелла позвонила юристу, ведущему дела ее фирмы, и он сообщил ей имя адвоката по уголовным делам. Она представляла себе этакого солидного законника, одетого с иголочки и готового за нее надрать задницу любому. Ей достался некто Рональд Лоумен — самоуверенный молодой человек с ежиком на голове и в костюме из обычного универмага.

Побеседовав с Габриеллой десять минут в специальном помещении, сильно смахивающем на камеру, он оставил ее одну. Когда адвокат вернулся, от его уверенности не осталось и следа.

— Я только что говорил с обвинителем. Вам собираются предъявить обвинение в нападении с отягчающими обстоятельствами. Они думают, что вам что-то известно об украденной у мистера Хилларда картине Моне, и выйти отсюда они вам не дадут.

— Я ничего не знаю об этой дурацкой картине. Я ни в чем не виновата, — хмуро глядя на нанятого защищать ее адвоката, сказала Габриелла.

— Послушайте, мисс Бридлав, я верю, что вы невиновны. Но нам придется иметь дело с прокурором Блэкберном, с шефом полиции Уокером, с капитаном Лючетти и по меньшей мере с еще одним детективом. И всех их трудно в чем-то убедить. — Он вздохнул и сложил руки на груди. — Легко с ними поладить вам не удастся. Особенно теперь, когда вы знаете, что они подозревают вашего партнера. Если мы откажемся помочь им в расследовании, они предъявят вам обвинение в нападении с отягчающими обстоятельствами. Но в действительности они не хотят этого делать. Им нужен Картер, его личные бумаги и связи. Они хотят по возможности постараться вернуть картину мистеру Хилларду. Они хотят, чтобы вы с ними сотрудничали.

Габриелла понимала, что нужно полицейским, и для объяснения этого ей вовсе не был нужен юрист. Чтобы выйти сухой из воды, она должна участвовать в секретной операции полиции. Ей придется убедить Кевина, что она взяла на работу в качестве помощника своего ухажера. Ей придется держать рот на замке и ничего не замечать, пока детектив соберет улики для обвинения в преступлении ее друга и партнера по бизнесу.

Впервые в жизни убеждения и чаяния Габриеллы не принимались в расчет. Похоже, всем наплевать, что то, о чем ее просят, вступает в противоречие с ее нравственными принципами. По сути ее просят поступиться убеждениями и предать ее друга.

— Я не верю, что Кевин украл что-то.

— Мисс Бридлав, я здесь не представляю интересы вашего Партнера. Я здесь, чтобы помочь вам, но если он виновен, то он втянул вас в серьезное преступление. Вы можете потерять свой бизнес или, по меньшей мере, свою репутацию честной деловой женщины. А если Кевин невиновен, вам нечего терять и абсолютно нечего боятся. Считайте, что помогаете восстановить его доброе имя. Иначе предстоит суд. Если мы обратимся с просьбой о разбирательстве присяжными, вы, вероятно, срока не получите. Но за вами будет числиться приговор за уголовное преступление.

Перспектива приговора за уголовное преступление расстроила Габриеллу. Еще бы, она и в страшном сне не могла представить себя преступницей.

— А что, если я отвечу согласием, а они явятся в магазин, перевернут там все вверх дном и просто уйдут?

Адвокат поднялся и посмотрел на часы.

— Пожалуй, я поговорю с обвинителем еще раз и посмотрю, нельзя ли получить от них еще кое-какие уступки. Им очень нужно, чтобы вы сотрудничали с ними, поэтому, думаю, они уступят.

— Так вы считаете, что я должна подписать договор о сотрудничестве с полицией?

— Вам самой решать, но для вас это было бы лучшим выбором. Вы позволите им несколько дней поработать под прикрытием, и все. Я позабочусь о том, чтобы он оставили ваш магазин в том же состоянии, что и сейчас, или даже в лучшем. За вами останется право голоса на выборах, и вы даже сохраните право обладания своим револьвером. Хотя я бы рекомендовал вам обратиться с просьбой о выдаче разрешения на ношение оружия.

В конце концов Габриелла подписала договор и стала тайным осведомителем. Ей очень хотелось узнать, не присвоят ли ей кодовое имя «Девица Бонд». Еще она дала письменное согласие на проведение обыска в магазине.

Добившись своего, полицейские не стали больше задерживать Габриеллу. Она отправилась домой и постаралась забыться, занявшись доставлявшим ей огромное удовольствие процессом смешивания благовонных масел. Ей нужно было закончить приготовление состава для массажа из базилика и шалфея, но, когда Габриелла попыталась наполнить маленькие голубые бутылочки, у нее ничего не вышло, и она прекратила это занятие. Неудача постигла ее и в наклеивании этикеток.

Мозг и душа явно находились в разладе, и Габриелла попыталась немного расслабиться, чтобы восстановить равновесие. Но перед ее мысленным взором постоянно возникало задумчивое лицо Джо Шенегэна.

Детектив Шенегэн представлял полную противоположность мужчине, с которым Габриелла могла бы встречаться. У него были темные волосы, смуглая кожа и проницательные карие глаза. Полные неулыбающиеся губы. Широкие плечи и огромные руки. Сейчас для нее он выглядел настоящим питекантропом… но несколько дней его внешность казалась Габриелле весьма привлекательной — пока она не решила, что он извращенец. Когда этот крупный и сильный мужчина смотрел на нее из-под своих пушистых черных ресниц, она буквально таяла. От него веяло силой и уверенностью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Карты не лгут"

Книги похожие на "Карты не лгут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Робертс

Николь Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Робертс - Карты не лгут"

Отзывы читателей о книге "Карты не лгут", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.