» » » » Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти


Авторские права

Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЦЕНТР-2000, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти
Рейтинг:
Название:
Пробуждение страсти
Издательство:
ЦЕНТР-2000
Год:
1994
ISBN:
5-7635-0004-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пробуждение страсти"

Описание и краткое содержание "Пробуждение страсти" читать бесплатно онлайн.



Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.

Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить. Но главная опасность для Саманты крылась в самом Максе. Ибо он воспылал пламенными чувствами к женщине, которую обязан был защищать.

Саманту и Макса, связанных чувством глубоким, как горная пропасть и величественным, как покрытые снегом вершины, подстерегало множество непростых приключений.






— Макс?

Выражение его лица так и не изменилось.

— Макс, ты слышишь меня?

Она погладила его подбородок и провела большим пальцем по его усам. Он все еще был без сознания.

Поднявшись с кровати, она прошла на кухню.

У плиты стояла Ида и поджаривала яичницу.

— Будешь завтракать, Самми?

— Нет, Ида. Сегодня утром мне надо кое-что сделать. Думаю, лучше сделать это сейчас, прежде чем я начну слишком волноваться.

— Уж не думаешь ли ты отправиться на работу в школу, а?

— Нет, я зайду по дороге к миссис Стризрайт и попрошу ее заменить меня на несколько дней. Я хочу послать телеграмму семье Макса и сообщить им, что случилось.

— Самми, а не рановато ли будет…

— Ида, если Макс… Если что-то произойдет, у Барретов есть полное право быть в это время здесь.

Ида заколебалась.

— Ты же знаешь, я не могу терпеть, когда ставят телегу впереди лошади.

— Ты ведь последишь за ним, пока меня не будет?

— Отправляйся и делай, что считаешь нужным Сами. Если шериф очнется, пока тебя не будет, я ему уши надеру — он это вполне заслужил.

Саманта сняла с крючка-вешалки свою накидку, столкнувшись лицом к лицу с Питом Холденом. Глаза у него до сих пор были слегка шалые.

— Вы направляетесь в город, мисс Джеймс?

— Я иду отправить телеграмму семье Барретов.

Пит побледнел.

— Ведь он же не…

— Нет. Я просто чувствую, что у Барретов есть право быть здесь, если это вдруг произойдет. А у вас такой вид, словно вы провели всю ночь без сна.

Пит опустил голову.

— Я убил человека.

— Да, мистер Холден, убили. Вы убили человека, который всю свою жизнь грабил и убивал.

— Можно ли это таким образом оправдать, если кого-то лишить жизни?

— Если вы действуете ради самообороны и для того, чтобы защитить жизнь тех, кого вы любите, — да, я думаю, что можно.

— Вы очень сильно любите этого шерифа, ведь так?

Слезы заблестели на ее ресницах и покатились по щекам. — Да.

— Могу ли я что-нибудь для вас сделать?

— Вы можете проводить меня до почты. Кажется, я не смогу дойти туда одна.

Он предложил ей свою руку.

— Можете опереться на мою руку, мисс Джеймс.

После короткой остановки у дома миссис Стризрайт, Саманта зашла к мистеру Бимену, который, как всегда, сидел за своим столом. Но когда он спросил ее, что именно она хочет сообщить в своей телеграмме семейству Барретов, она растерялась. Что можно сообщить семье, у которой на грани смерти находится сын? Пит Холден помог составить очень складную и короткую телеграмму, а затем проводил ее домой.


Ида была в спальне, где подробно объясняла лежавшему до сих пор без сознания Максу, как лучше всего сбивать сливки из свежего молока — она явно применяла на практике слышанную где-то теорию о постоянных разговорах. Измерив Максу температуру, Саманта снова опустилась в кресло и принялась ждать.

День медленно тянулся, не принося с собой ничего нового. Многие жители городка приходили засвидетельствовать свое почтение. Некоторые из них приносили с собой еду, но Саманта не смогла заставить себя проглотить ничего, кроме маленького кусочка сыра. К тому времени, когда на городок спустилась темнота, она так ослабела, что Ида силой заставила ее съесть немного супа. А затем Саманта снова свернулась калачиком возле Макса, ожидая, пока не пройдет эта бесконечная ночь.

Макс открыл глаза и нахмурился, увидев темную комнату. Он повернулся к женщине, что лежала рядом с ним, и попытался припомнить, что же она тут делает.

— Саманта?

Она плотнее прижалась к нему и сонно прошептала:

— М-м-м?

— Мне хочется съесть целую миску взбитых сливок, — произнес Макс.

Приоткрыв один глаз, она, нахмурившись, уставилась на него.

— В это время?.. Боже мой, ты ведь очнулся!

От ее пронзительного крика у него что-то запульсировало в голове, и он болезненно застонал.

— Иисусе, у меня голова просто раскалывается.

Она прикоснулась к его лицу и улыбнулась.

— И жара у тебя нет.

Он усмехнулся ей в ответ.

— Кто говорит, что у меня жар?

Саманта соскочила с кровати и зажгла лампу.

— Мне ведь это не приснилось, правда? Никогда больше так не делай, Макс, хорошо?

Он вопросительно поднял бровь, глядя на нее.

— Мне кажется, ты сама еще не совсем проснулась. Может, тебе лучше снова забраться сюда и полежать еще немного?

— Ида! — пронзительно закричала она. — Ида, скорее!

Несколько мгновений спустя в комнату ввалилась Ида, запахивая халат.

— Нет, вы только посмотрите! — воскликнула она. — Этот мошенник наконец решил почтить нас своим вниманием!

— Я ведь не сплю, правда, тетя Ида?

— Нет, если только я тоже не сплю и не вижу тот же сон. А то, что он решил лишить меня всякого отдыха после трудов праведных, — так я об этом и вовсе не думаю.

Макс сел на постели. Поморщившись, он дотронулся до своей головы, нащупав плотную повязку. Затем он заметил, что и рука у него тоже перевязана.

— Может, хоть кто-нибудь объяснит мне — что, черт возьми, тут происходит?

Саманта не могла сдержать улыбку.

— Ты ударился головой.

— И тебя, похоже, это известие очень радует, — сказал шериф.

— Да нет же, я рада, что ты наконец очнулся.

— Наконец?

— Ты так треснулся головой, что провалялся без памяти почти двое суток, — пояснила Ида.

Макс озадаченно посмотрел на свое забинтованное плечо.

— А тогда что же это такое?

Только слепой мог бы не заметить, как вспыхнуло лицо Саманты.

— Можешь не говорить. Выходит, ты все-таки решила застрелить меня?

— Разумеется, я этого не хотела, — ответила она. — Я застрелила Стрикленда — между прочим, чтобы спасти нам жизнь, — и пуля, похоже, прошла сквозь него и немного царапнула тебя по плечу.

Он попробовал пошевелить рукой и почувствовал боль, словно от сильного ожога.

— Что-то не похоже на простую царапину.

— Хватит тебе плакаться. Нет, только послушайте, как он рассыпается в благодарностях. Ты уверена, что у тебя голова не закружится от его признательности, а, Сам?

— А что Стрикленд?

— Мертв.

Макс кивнул.

— А Пит?

Ида расхохоталась.

— Он чуть не умер от унижения и стыда, когда понял, что все время прятался за деревом, а в остальном с ним все в порядке. Хотя он и ведет себя так, словно собственноручно застрелил Рутфорда Би Хейса. Вы проголодались?

— Ага.

— Тогда, как насчет хорошего куска пирога?

Он улыбнулся.

— Со взбитыми сливками?

Ида и Саманта посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Глава двадцать седьмая

Саманта спешила на почту и даже пыталась бежать. Макс очнулся и мог двигаться. Сегодня днем доктор осмотрел его и заявил, что он совершенно здоров и вне опасности. Уж эту телеграмму она без всякого труда сможет составить сама. Она только надеялась, что Барреты еще не выехали в Логан.

Проходя мимо одного из магазинов, она заметила, что в городок въезжает фургон, и остановилась посмотреть. В фургоне громоздились такие горы багажа, каких она в своей жизни никогда не видела. Она подошла к почте и стала ждать, кто же покажется из фургона, хотя уже предчувствовала, кто это будет.

Из фургона, на котором было написано «Веллз Фарго», вышел мужчина, и Саманта поняла, что угадала. Этот мужчина был точной копией Макса Баррета — только на двадцать лет старше. Он помог спуститься женщине средних лет, одетой в элегантное голубое платье и шляпу. Должно быть, это была миссис Баррет. Затем появилась еще одна женщина, на этот раз совсем пожилая и седая; она опиралась на черную трость. Когда старший мистер Баррет начал выгружать багаж, из фургона появились еще две женщины — причем, одна из них была очень похожа на миссис Баррет, только помоложе, а другая оказалась блондинкой в розовом платье, украшенном пышными оборками.

Саманта подошла к ним.

— Здравствуйте. Полагаю, вы и есть Барреты?

Пожилая женщина оперлась на палку и фыркнула.

— Большинство из нас именно Барреты.

Блондинка состроила гримасу, расправляя свое розовое платье.

— А вы, позвольте узнать, кто такая?

— Я — Саманта Джеймс. Это я послала вам телеграмму относительно шерифа Баррета.

Пять пар встревоженных глаз уставились на нее, и она улыбнулась.

— Я счастлива сообщить вам, что прошлой ночью Макс наконец пришел в себя. Сегодня ему гораздо лучше. Доктор говорит…

— Макс? — откликнулась блондинка, как-то странно посмотрев на Саманту.

— Да, Камилла, — ответила другая молодая женщина. — Именно так зовут моего брата.

— Кажется, она сама это неплохо знает, тебе не кажется, Френсис?

Мать Макса кивнула.

— Где мой сын?

— Он живет у нас, то есть у моей тети.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пробуждение страсти"

Книги похожие на "Пробуждение страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзан Элизабет

Сьюзан Элизабет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти"

Отзывы читателей о книге "Пробуждение страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.