» » » » Люси Гордон - Венецианский маскарад


Авторские права

Люси Гордон - Венецианский маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Гордон - Венецианский маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство OCR — Полина, Spell check — suisen, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Гордон - Венецианский маскарад
Рейтинг:
Название:
Венецианский маскарад
Автор:
Издательство:
OCR — Полина, Spell check — suisen
Год:
2004
ISBN:
0-263-83365-8, 5-05-005996-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианский маскарад"

Описание и краткое содержание "Венецианский маскарад" читать бесплатно онлайн.



Гвидо Кальвани, богатый бизнесмен и наследник графа Кальвани, ведет двойную жизнь: ведь куда более интересно возить туристов по каналам Венеции, чем сидеть в офисе.

Однажды к нему в гондолу садится женщина его мечты. Осталось раскрыть ей свой маленький секрет… Но у его пассажирки, леди Далси Мэддокс, свои секреты.






— Мне нужно увидеть Федерико. Он здесь? — в конце концов спросила она.

— Да, — коротко ответил Гвидо и посторонился, пропуская ее внутрь.

— Кто это там пришел? — раздался незнакомый женский голос.

Через несколько мгновений к ним подошла крупная улыбающаяся женщина средних лет.

— Чао! — произнесла она, увидев гостью.

— Это английская леди, Мария, — сказал Гвидо. — Ей нужно увидеть Федерико.

— А! Вы знаете моего сына?

— Да, немного. У меня для него записка от Дженни.

Мария даже вскрикнула от удовольствия.

— Как я рада, что вы пришли! Меня зовут Мария Люччи.

— А меня Далси. — Молодая женщина едва не задохнулась в крепких объятьях импульсивной итальянки.

— Федерико! К тебе пришли, — прокричала хозяйка дома и повела гостью в комнату. — Мы только сели за стол, так что присоединяйтесь, пожалуйста.

— О, нет, я не голодна. Извините, что помешала, — растерянно произнесла Далси. Молчание стоящего сзади Гвидо нервировало ее. — Я лишь передам ему записку и тотчас уйду.

— Нет, нет! Вы обязательно должны остаться, — настаивала Мария.

— Тебе придется посидеть, — тихо прошептал Гвидо. — Если итальянская семья приглашает тебя за стол, уйти — значит оскорбить их.

— Но ты сам не хочешь, чтобы я осталась, — с вызовом произнесла Далси.

— Какая разница, ведь не я здесь живу.

— Но ты ни разу не приглашал меня к себе домой.

— Неправда, я показывал тебе мой настоящий дом, дом, где мне вольно дышится.

Далси пришла в отчаяние. Куда подевался тот мужчина, с которым ей было так легко? Он исчез, а вместо него появился замкнутый и неприступный аристократ, не подпускавший ее близко к себе.

В следующее мгновение появился взволнованный Федерико.

— Мама сказала, что у тебя для меня записка.

Далси протянула ему сложенный вчетверо листок бумаги. Тот схватил его, быстро развернул, пробежал по записке глазами и принялся восторженно целовать ее. Затем в порыве благодарности поцеловал Далси.

— Спасибо, спасибо, дорогая! — Внезапно опомнившись, он покосился на Гвидо. — Я только как брат ее поцеловал, ты не возражаешь?

— Нисколько.

Усмешка Гвидо могла обмануть кого угодно, но только не Далси. Теперь она чувствовала малейшие нюансы в его поведении и понимала, как он относится к ней.

— Ну, где же вы? — раздался голос Марии.

— Уже идем, — отозвался Гвидо, беря Далси за локоть.

— Но меня ждет мистер Харрисон…

Гвидо ухмыльнулся.

— Еще один мужчина с деньгами. Боишься упустить его? Или, может быть, хочешь разбить еще одну жизнь?

— Глупости, я никому жизнь не разбивала.

— Откуда тебе знать это? — горько проговорил Гвидо, и Далси уловила оттенок глубокой боли в его раздраженном голосе. Она взглянула на него и была поражена, увидев страдание на его лице.

— Гвидо… — Далси протянула к нему руку, но в этот момент раздался новый нетерпеливый возглас Марии, и ее спутник повел ее в сад.

За столом собралась вся семья Люччи. Далси была представлена главе семейства, двум его братьям, трем старшим сыновьям, дочери, ее мужу и многочисленным детям.

В смущении она почувствовала, что в этом доме к ней относятся как к героине, помогающей Федерико отвоевать свою любовь. Возможности все объяснить у нее не было, и поэтому она промолчала.

Федерико посадил ее рядом с собой, Гвидо же сел напротив.

— Расскажи мне, как там Дженни. Она скучает по мне? Она так же несчастлива, как я без нее?

И Далси рассказала ему все что могла, несколько раз подчеркнув, что Дженни его очень и очень любит.

— Спасибо! Большое спасибо! — горячо поблагодарил ее молодой человек. — Пока у нас есть такие друзья, как ты и Гвидо, надежда не умирает.

— Притормози свою гондолу, Федерико, — холодно заметил Гвидо. — Ты уже забыл, что она приехала в Венецию с намерением испортить тебе жизнь.

— Все было не так! — запротестовала Далси.

— Да, Гвидо, ты не прав, — поддержал ее Федерико. — Она с нами, а все, что было раньше, уже неважно. — Он хлопнул друга по плечу. — Забудем прошлое!

— Не все такие незлопамятные, как ты! — не удержалась от замечания Далси. — Дженни повезло, что она нашла такого понимающего и чуткого мужчину.

— Нет, что ты, это мне повезло! Я самый счастливый человек на свете! — Он схватил ее за руки. — Далси, ты ведь не веришь, что я охочусь за ее приданым.

— Конечно, нет! Какие глупости ты говоришь! Достаточно посмотреть в ваши глаза, чтобы понять, как сильно вы любите друг друга. А в таком случае никто и ничто не может разлучить людей.

Ей было интересно знать, слышит ли ее Гвидо и понял ли он намек, который она вкладывала в свои слова. Взглянув на него, она поняла, что он смотрит на нее, но в его глазах она ничего не сумела прочесть.

Блюда сменяли друг друга, и Далси с удовольствием пробовала итальянскую кухню, что вызвало одобрение у всех присутствующих, в том числе и у Гвидо.

— Скажи Дженни, что я буду ждать ее завтра вечером на бале-маскараде, — попросил Федерико.

— А ты разве туда идешь?

— Неофициально, — ответил за него Гвидо, — но он там обязательно будет.

— Гвидо пообещал мне, что завтра к этому времени все наши проблемы будут решены! — радостно воскликнул Федерико и побежал помогать маме мыть посуду.

— Как ты мог такое обещать? — возмущенно спросила Далси, обратившись к Гвидо.

Он встал и пересел на место Федерико.

— Если я обещал, то значит, так и будет. И ты мне в этом поможешь.

— Ты уже знаешь, что я буду в костюме Клеопатры? Твоя продавщица наверняка тебе уже рассказала об этом.

— Да, я в курсе. Правильный выбор. Роско не поймет, когда его наденет другая женщина.

— А что в этом случае буду делать я? — удивленно спросила Далси.

— Ты ускользнешь на некоторое время и переоденешься в костюм Коломбины.

— Это сумасшествие, — выдохнула молодая женщина.

— Именно поэтому наш план и должен сработать.

Их взгляды пересеклись, и по его глазам она поняла, что он чувствует ее близость. Окружающие улыбались, смотря на них.

Гвидо вдруг как-то по-особенному посмотрел на нее и взял за руку. Далси взволнованно следила за ним, и ее сердце сжалось от нахлынувших чувств. Набравшись мужества, она наклонилась к нему и поцеловала его в губы. Гвидо был удивлен ее поведением и явно насторожился. Некоторое время она даже думала, что он оттолкнет ее, но этого не произошло. И молодая женщина про себя вознесла молитвы ко всем итальянским святым.

— Остановись, — выдохнул он.

— Нет, нет, — прошептала она в ответ. — Только ты можешь остановить меня. Скажи, что не любишь меня.

— Я не люблю…

— Лжец!

— Прекрати целовать меня. У тебя все равно ничего не получится.

— Если ты любишь меня хотя бы в десятую долю того, как раньше говорил мне, то я не могу отказаться от тебя.

— Но я не люблю тебя! Сколько можно повторять одно и то же!

— Я не верю тебе!

Гвидо резко отодвинулся.

— Скажи, чего от меня хочешь. Вспомни, когда я признавался тебе в своей любви и просил прощение тогда в гостинице, ты знала правду, но тем не менее не остановила меня.

— Потому что мне хотелось слушать твои слова. Потому что я люблю тебя. И помню каждое сказанное тобой слово.

— Ну, конечно, так я и поверю! Ты просто прекрасно выполняла свою работу. Настоящий профессионал! Но не надо копаться в моих ранах. Пощади мои чувства, пожалуйста!

— А ты подумай о моих! Что, по-твоему, я должна делать завтра вечером? Уйти и потом всю жизнь вспоминать о мужчине, настолько глупом и упрямом, что он так и не смог понять, что женщина любит его? Как я смогу жить без тебя?

Ему хотелось отвергнуть ее, но она была так близка и так желанна! И он не смог устоять перед соблазном. Он обнял ее за плечи, привлек к себе и поцеловал.

В его поцелуе страсть смешивалась с раздражением, и Далси поняла, что он сердится не столько на нее, сколько на себя за то, что он оказался слишком слаб и не смог устоять перед ее натиском.

Они не слышали одобрительных возгласов окружающих. Сердце Далси учащенно забилось, и она была вне себя от радости от этой пусть и маленькой, но победы. Он наконец признался ей в своей любви, хотелось ему этого или нет.

Неожиданно зазвонил ее мобильный телефон.

Тихо выругавшись, она отключила его, но момент был испорчен.

— Тебе не следовало этого делать. Твой работодатель будет недоволен.

— К черту его! Надеюсь, после завтрашнего дня я уже больше никогда его не увижу.

— Не будь к нему столь сурова. Он оказал мне большую услугу!

Далси бросила на него удивленный взгляд. Но потом, догадавшись о смысле последних слов, нервно вскочила. Слезы подступили к глазам, но она сдержалась, не желая демонстрировать Гвидо свою слабость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианский маскарад"

Книги похожие на "Венецианский маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Гордон

Люси Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Гордон - Венецианский маскарад"

Отзывы читателей о книге "Венецианский маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.