» » » » Люси Гордон - Венецианский маскарад


Авторские права

Люси Гордон - Венецианский маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Гордон - Венецианский маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство OCR — Полина, Spell check — suisen, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Гордон - Венецианский маскарад
Рейтинг:
Название:
Венецианский маскарад
Автор:
Издательство:
OCR — Полина, Spell check — suisen
Год:
2004
ISBN:
0-263-83365-8, 5-05-005996-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианский маскарад"

Описание и краткое содержание "Венецианский маскарад" читать бесплатно онлайн.



Гвидо Кальвани, богатый бизнесмен и наследник графа Кальвани, ведет двойную жизнь: ведь куда более интересно возить туристов по каналам Венеции, чем сидеть в офисе.

Однажды к нему в гондолу садится женщина его мечты. Осталось раскрыть ей свой маленький секрет… Но у его пассажирки, леди Далси Мэддокс, свои секреты.






— Ну почему у всех такие стандартные мозги? — пробурчал Франческо. — Куда ни посмотришь, всюду сплошь Коломбины, Панталоне и Пульчинеллы.

— Зато никто, кроме тебя, не рискнул одеться венецианским дожем, — постарался успокоить его Гвидо.

К причалу приблизилась моторная лодка Роско.

— Роско Харрисон явился, — заметил вполголоса Гвидо, обращаясь к дяде. — Сделай вид, что очень рад его видеть.

— Вот как? И с какой стати я должен ему радоваться?

— Ради меня, дядя. Прошу тебя! Коломбина на заднем сиденье — это его дочь Дженни.

— Еще одна Коломбина, солить их, что ли?

Гвидо не нужно было беспокоиться. Дядя с блеском исполнил свою роль гостеприимного хозяина. За что получил от племянника благодарный взгляд. Граф галантно подхватил Дженни под руку и повел ее с отцом в дом.

Поскорей бы закончился этот вечер, думал Гвидо. Почему рядом с ним нет Далси, вместе они обязательно что-нибудь придумали бы! А как он справится один, одному богу известно! Завтра утром купит билеты в Лондон, а сейчас он должен сосредоточиться и сделать все, чтобы помочь влюбленным. Он внимательно осмотрел Дженни с головы до ног.

— Федерико не устоять перед такой красотой!

— О, Гвидо, я так волнуюсь, — прошептала в ответ девушка.

— Он внизу, в лодочном домике. Мы подождем, когда соберется побольше народу, и тогда мой брат Лео пригласит тебя на танец. Твой отец будет думать, что это я, а я стану танцевать с другой Коломбиной. Таким образом мы обведем его вокруг пальца. — Взгляд Гвидо остановился на единственной детали, которая его обеспокоила. — Тебе лучше снять это бриллиантовое колье. Наверное, кучу денег стоит?

— Десять тысяч. Отец вручил мне его перед тем, как мы выходили, заявив, что тем самым возмещает мне утрату Федерико.

— Но эта штука сильно усложняет нам жизнь. Он будет следить за этим колье. Я попытаюсь уговорить какую-нибудь девушку помочь нам.

— Нам должна была помочь Далси, но она уехала, да?

— Да, но я обязательно верну ее, Дженни, мне, кстати, нужно поговорить с тобой о ней.

— Обязательно поговорим. Но сейчас, вижу, папа машет мне рукой. Придется подойти к нему.

Следующие полчаса Гвидо провел как на иголках. И когда даже танцевал, все время следил за временем, думая о том, когда он сможет вырваться, чтобы полететь в Англию. Он видел, что Роско чрезвычайно доволен собой и активно радуется жизни. Ему льстило, что сам граф Кальвани уделяет ему столько внимания.

Роско периодически оглядывался, чтобы узнать, где его дочка, а когда не нашел ее в толпе, сразу нахмурился. Она ведь только что танцевала с Гвидо. Но уже через полминуты он заметил одиноко стоящую Коломбину с бриллиантовым колье на шее и подошел к ней.

— Замечательно выглядишь, дорогая!

Коломбина сделала движение, будто собираясь снять колье, но Роско остановил ее.

— Оставь его, на него посматривает Гвидо. Еще немного усилий, и ты станешь графиней Кальвани.

Коломбина вздохнула и направилась к Арлекино, озиравшемуся в поисках исчезнувшей партнерши.

— А вот и ты! — вздохнул он с облегчением.

— Ты хотел поговорить со мной о Далси!

— Я собираюсь поехать за ней в Англию!

Коломбина положила голову ему на плечо, словно поддразнивая.

— И что ты ей скажешь, когда увидишь?

— Понятия не имею, — простонал он. — Просто попрошу ее простить меня за то, что был таким ослом. Я даже не знаю, слышала ли она, как я просил ее остаться, там, на платформе. Она, случайно, не звонила тебе?

— Нет, я с ней не разговаривала, — отозвалась Коломбина. — А ничего бы не изменилось! Если она что-то решит, то уже окончательно.

В глазах Гвидо, блестевших в прорезях маски, появилось беспокойство.

— Ты же не хочешь сказать, что она никогда не простит меня? Я не верю в это.

— Далси — очень упрямое создание, — пожала плечами Коломбина.

— Но ты же ее плохо знаешь.

— Не хуже тебя. Ты сам с ней знаком несколько дней.

— Если ты встретил женщину своей мечты, то нескольких дней вполне достаточно, чтобы осознать это. Порой хватает и нескольких минут. Я понял, что мы с ней поженимся, когда она кинула туфельку в мою гондолу.

— Но ты же не догадывался, что она сделала это специально, — перебила его Коломбина. — Она была не права, обманывая тебя таким образом.

— Но Далси вовсе не обманывала меня, — возразил Гвидо. — Это как посмотреть на ситуацию. Мы с ней предназначены друг для друга. И то, что она кинула туфельку в лодку — это все-таки знак свыше. Когда я позволил ей думать, что я — Федерико, это тоже была судьба, так как она увидела меня настоящего. Не Кальвани, у которого есть палаццо, деньги, а простого мужчину, который по уши влюбился в нее.

Он надеялся, что Коломбина ему что-нибудь ответит, но она лишь покачала головой и снова пристально и даже как-то выжидательно взглянула Гвидо в глаза.

Ему никак не удавалось рассмотреть выражение ее лица под маской. Но внезапно в прорезях он увидел зеленые глаза, и странное чувство овладело им.

— Я добьюсь, чтобы она согласилась выслушать меня, — продолжил он. — И когда это случится, напомню ей, какие упоительные часы мы провели с ней вместе, когда оба следовали своим желаниям. Она была такая… — Гвидо не смог подобрать сразу слов и на несколько секунд замолчал, — такая удивительная, такая беззащитная. Казалось, что никто еще никогда не заботился о ней.

— Очень верное замечание, — многозначительно ответила Коломбина. — Вся ее семья вела себя безответственно и не заботилась о ней. Поэтому она рано повзрослела и всю жизнь была одинокой, но никто этого не замечал.

— Однажды я сказал ей, что, только надев маску, люди могут позволить себе быть до конца откровенными, — произнес Гвидо. — Теперь я думаю, что таким образом человек может узнать многое и о самом себе.

— А какой ты, Гвидо? — спросила Коломбина. — Теперь ты знаешь это? И какая она?

— Это долгий разговор. Поговорим лучше о другом, о более важном: я люблю ее и буду любить всегда, что бы ни произошло.

— А она тебя любит? Ты уверен в ее чувствах к тебе?

— Да, уверен! И я сделаю все, чтобы она это поняла.

Коломбина радостно улыбнулась и сказала:

— Кое-кто пытается привлечь твое внимание.

Гвидо обернулся и увидел двух Арлекинов, стоявших у выхода в сад. Он тотчас извинился перед Коломбиной и отправился к братьям.

— Все прошло как было задумано, — сказал Лео, — мы отвезли Дженни в церковь, где ее уже ждал Федерико и вся его семья. Так что сейчас они уже, наверное, обвенчались.

— Но ведь Дженни все еще здесь, — с недоумением отозвался Гвидо. — Я только что танцевал с ней.

— Не говори чепухи! Дженни была с нами.

— А с кем же тогда танцевал я? — Гвидо замолчал. Только сейчас он вспомнил, что глаза у Дженни были голубыми! В замешательстве он вернулся в зал и начал искать глазами Коломбину, но та уже исчезла. Коломбин в зале находилось несколько десятков, но среди них не было той, с кем он только что танцевал. Наконец он нашел ее. Она пила шампанское в компании с Лео, снявшим маску.

Гвидо почувствовал невиданный прилив вдохновения и, поправив маску, поспешил к ним.

— Осторожно, братец, а то Гвидо будет недоволен, — проговорил он, хлопая Лео по плечу.

— Это ты, Марко? — удивленно протянул тот, внимательно вглядываясь в глаза подошедшего.

— А кого ты еще ждешь? Я бы хотел пригласить леди потанцевать. — С этими словами он обнял Коломбину за талию и повел в танцевальный зал.

Она смотрела на него, и глаза ее смеялись.

— А где твой поклонник? — спросил Гвидо. — Неужто ты его выгнала?

— Разве он этого не заслужил? — вызывающе спросила она.

— Не будь с ним так строга, — отозвался Гвидо, — он в принципе неплохой парень.

— У него немало недостатков. И кто-то должен его слегка изменить.

— Ты сможешь это сделать, когда вы с ним поженитесь.

— Мне выйти за него замуж? Да никогда! Лучше в монастырь!

— Ты обязана выйти за него замуж, — стал настаивать Гвидо. — Ты не имеешь права бросать его. Он же безумно любит тебя. Я знаю, что он был во многом не прав, но ты же его простишь? И главное, разве ты сама не любишь его?

— Но что мы с тобой все время разговариваем о Гвидо? — сказала Коломбина. — Он не настолько мне интересен.

— Ты ведь так не думаешь!

Их глаза встретились, и слов больше не потребовалось.

— Ты… — выдохнул он. — Я хочу…

— Что ты хочешь? — спросил она с интересом.

— Сейчас увидишь! — Он снял сначала свою маску, потом ее, заключил Далси в объятия и поцеловал.

Вокруг раздались аплодисменты.

— Значит, я танцевал с тобой все это время? — произнес он, когда к нему вернулся дар речи.

— Мне удалось тебя немного провести, правда? — улыбнулась Далси, склонив голову набок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианский маскарад"

Книги похожие на "Венецианский маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Гордон

Люси Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Гордон - Венецианский маскарад"

Отзывы читателей о книге "Венецианский маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.