» » » » Берт Лестер - Несостоявшийся стриптиз


Авторские права

Берт Лестер - Несостоявшийся стриптиз

Здесь можно скачать бесплатно "Берт Лестер - Несостоявшийся стриптиз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство ТЕРРА — Книжный клуб, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Берт Лестер - Несостоявшийся стриптиз
Рейтинг:
Название:
Несостоявшийся стриптиз
Автор:
Издательство:
ТЕРРА — Книжный клуб
Год:
1999
ISBN:
5-300-02735-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Несостоявшийся стриптиз"

Описание и краткое содержание "Несостоявшийся стриптиз" читать бесплатно онлайн.



Зайдя в любимый паб чтобы выпить кружку пива, Майк Аллард не подозревал, что ему придется столкнуться с опасными преступниками, встретить роковую красотку, стать частью шпионского заговора и найти настоящую любовь…






Майк оскалился по-волчьи и помахал им пистолетом. Затем припустил по коридору и столкнулся с Джонни и Бернаром.

— Где вас черти носили? — сердито выпалил он.

— Как только вы вошли в кабинет, месье, появился Тощий, — пояснил Бернар. — Вот мне и пришлось, как это у вас говорят, обслужить его. Ему было очень больно, но он живой.

— А потом появился еще один парень, шофер, — добавил с ухмылкой Джонни. — Я вовремя углядел его и, когда он появился, огрел монтировкой. А потом мы с юным французом оттащили их в погреб, чтобы немножко поостыли. А вы как, сэр?

— Сейчас объяснять некогда, — быстро проговорил Майк. — Но появился Карлтон с пушкой. Он ранил Золтана. По-моему, он считает, что я с доктором заодно. Когда он выстрелил, мне удалось выскочить из комнаты… Мне надо бежать, Джонни. Еду в Лондон… Ну-ка быстро сматываемся.

— Нет. — Бернар спокойно посмотрел ему в глаза. — Я остаюсь. Мне надо остаться. И Джонни, наверное, тоже. Но мы еще увидимся, месье.

— Некогда мне с вами препираться, — сказал Аллард и побежал к машине.

— Что это шеф так торопится? — пробормотал Джонни, глядя Майку вслед.

— Может, месье Алларду стало ясно, в чем дело, — предположил Бернар.

Из-за дома появился Тим Карлтон. Джонни сделал шаг вперед и загородил ему дорогу.

— Погодите минутку, мистер Карлтон, — сказал он самым дружеским тоном. — Я и мой юный французский друг хотели бы с вами поговорить.

Без семнадцати десять Майк остановил машину возле Бранстон-Мьюз. Пока он ехал, стрелка на спидометре не раз достигала отметки девяносто миль, хотя он в целом старался попусту не рисковать. Время, отведенное ему судьбой, явно истекало, но он не хотел угробить машину и себя. Он был намерен доехать до цели.

Дверь открыла Карла. На ней был черный костюм и тройная нитка жемчуга.

— Майк, я так рада, то вы вернулись! — Она протянула ему свою изящную прохладную руку. Глаза ее засияли: — Ну что, мы выходим?

— Для начала я хотел бы войти.

— Ну, конечно. Сейчас нужно немножко выпить. — Она вышла в гостиную. — Ну как поездка? Удачно?

— Да, все прошло отлично. Потому-то мне удалось вернуться.

— Я… вас не ждала, — чуть запинаясь, проговорила Карла, подавая ему стакан. — Я хочу сказать, что я решила: вы просто не успеете.

— Мне очень хотелось вернуться и увидеть вас, Карла. — Он взял у нее стакан, поднял его и произнес: — За самую красивую женщину, какую я только встречал.

Карла, застыв, уставилась на него. Ее губы чуть дрогнули.

— Пожалуй, — промурлыкала Карла, — мы могли бы присесть на минуточку.

— Да. — Он залпом осушил стакан и уставился прямо перед собой.

— Майк, милый, о чем вы думаете? — Голос Карлы был мягок, как бархат.

— Но разве вы не догадались, радость моя?

На какое-то мгновение она посмотрела на него в упор, потом сказала:

— Понимаю, Майк. Вообще-то я не теряю голову от первого поцелуя… — Она рассмеялась и добавила: — Не понимаю, к чему я это говорю. Для вас это, наверное, пустые слова…

Она повернулась к нему, и их губы соединились.

— Это было чудесно, — сказала она, чуть отстраняясь от Майка. — У нас все будет замечательно.

— Да… Наверное, нам нет смысла спешить, не надо никуда выходить.

— Нет, милый. — Карла прилегла на подушки дивана, вытянула руки. — Иди сюда.

Но Майк коротко глянул на нее и сказал:

— Не здесь, — он помог ей подняться на ноги.

Когда они оказались в холле, он почувствовал, как Карла напряглась.

Он провел ее чуть дальше, и она произнесла странным тоном:

— Глупый, не туда.

Майк повернулся к ней со словами:

— Но ты же сказала, это твоя комната. Когда мы хотели занести туда Макси.

Она повертела кольцо на одном из пальцев.

— Какая я дурочка! Я все перепутала.

— Правда? Что-то мне в это плохо верится.

Они остановились у двери. Майк чуть прижал к себе Карлу, потом отпустил:

— Сандал… — медленно произнес он. — Утром ты так не была надушена. Но ты только вышла из ванны, у тебя просто не было времени, так? Но тогда мне это не пришло в голову… Я стал соображать потом.

Карла сделала шаг назад. В ее глазах появилось выражение, означавшее, что она все отлично поняла.

— Сначала я обратил внимание на этот запах, когда поехал к Дженис Мартин, — продолжал Майк. — А второй раз — когда увидел Лесли, стоявшую над Рэнсомом. Только я не придал этому особого значения. Просто обратил внимание, и все. — Он замолчал, глядя на Карлу.

— Говори, Майк, — сказала она, спокойно встретив его взгляд.

— Из этого могло следовать, что Лесли пользовалась такими духами — но это было не так. Поначалу я, правда, решил, что это духи Лесли, но сегодня вечером, когда я все еще раз хорошенько обдумал, то понял: это не так. Я понял это, когда вез ее в своей машине. Там уже сандалом не пахло.

— Долго же ты шел к этому открытию, — холодно произнесла Карла.

— Пожалуй, хотя, честно говоря, мне как-то незачем было особенно об этом думать. Мало ли что я почуял этот запах, когда увидел мисс Мартин. В конце концов, Лесли держали в том доме, возможно, даже в той же комнате.

— Сущий пустяк, да?

— Тогда мне это показалось и впрямь ерундой, Карла. Я об этом и вообще не вспомнил бы, если бы не стал сегодня все еще раз обдумывать.

— А теперь все кажется таким простым и ясным, не так ли? — насмешливо произнесла Карла.

— Теперь — да. Но что-то должно было непременно случиться, чтобы я начал двигаться в верном направлении. Кто-то должен был совершить неверный шаг. Одну маленькую оплошность, чтобы все встало на свои места…

— Ты рассказал мне уже столько, что теперь договаривай, — произнесла Карла ровным голосом.

— Золтан ждал меня, — глухо произнес Майк. — В доме шло веселье, а он сидел в кабинете один, вслушивался, чтобы не упустить моего появления. Но только один человек в нашем большом мире мог предупредить его о моем появлении.

Он прислонился спиной к дверному косяку и медленно спросил:

— Ты ведь не надеялась, что я когда-нибудь вновь предстану перед тобой, а? Скажи честно.

Губы Карлы зашевелились, но с них не слетело ни слова.

— Я должен был так и остаться в доме у реки, верно? Но самое смешное состоит в том, что тебе не нужно было посылать меня туда. Я и не думал тебя подозревать. До вчерашней поездки. Я решил, что это фокусы Тима.

Внезапно Карла улыбнулась, но в улыбке этой не было веселья.

— Конечно, свинство так подставлять беднягу Тима, — сказала она, — но все-таки мне не хотелось, чтобы ты учуял, где зарыта собака. По крайней мере, мне так показалось. Вот мне и пришлось позаимствовать вишневый «бэнтли» Тима. Согласись, Майк, ход был красивый.

— Даже слишком!

— Но это ведь сбило тебя с толку. — Карла сделала шаг в сторону Майка, и глаза ее засветились. — Ты зря подумал, что я хотела твоей гибели. Я не сомневалась, что вы справитесь с Сержем. Но когда он мне вчера позвонил, а ты был у меня, я сказала, что это Тим из Парижа.

— Зачем?

— Мне показалось, что пора начать снимать с Тима подозрения и имеет смысл создать впечатление, что я сама пребываю в сомнениях. Но, с другой стороны, это только усилило бы твои подозрения.

Лицо Майка превратилось в застывшую маску.

— Вообще-то ты здорово выдумываешь, Карла, — сказал он. — Но сегодня ты не в форме. Кроме того, ты все-таки предупредила Золтана о моем появлении.

Карла легко коснулась пальцами его запястья.

— Милый, я все тебе объяснила. Не думай, что я желала тебе зла. — Она помолчала, потом продолжила: — Я заказала два билета на вечерний римский рейс. Второй билет для тебя.

— Какая предусмотрительность. Вдруг случится чудо и я вернусь, так, что ли?

— Ты просто не в настроении. Но если ты против, я все могу переиграть.

— Что тебя на это толкнуло, Карла?

Она прикрыла глаза, потом медленно их открыла.

— Сто тысяч фунтов. Чудесными хрустящими купюрами. Когда Тим свел меня с Золтаном, я и не думала о двойной игре. Но потом я узнала, о каких деньгах идет речь и меня словно подменили.

Полные губы Карлы вдруг злобно искривились, и все очарование словно ветром сдуло.

— Я подумала: почему собственно, все должен получить этот нацистский ублюдок?

Карла быстро взяла себя в руки, и на ее лице появилась прежняя маска красоты.

— И тебе стало не по себе при мысли о том, что ради этих денег придется убить Дженис Мартин и Ноэла Рэнсома? — осведомился Майк.

— С какой стати? Скольких ты лично отправил на тот свет во время войны?

— Война — совсем другое дело.

— Правда? Но убийство — всегда убийство, как бы оно ни совершалось.

Майк с любопытством уставился на Карлу, а та продолжала как ни в чем не бывало.

— Ты и теперь меня не понимаешь. Я абсолютно аморальная самка. Я давно отбросила все угрызения совести. Я стараюсь просто брать то, что мне хочется.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Несостоявшийся стриптиз"

Книги похожие на "Несостоявшийся стриптиз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Берт Лестер

Берт Лестер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Берт Лестер - Несостоявшийся стриптиз"

Отзывы читателей о книге "Несостоявшийся стриптиз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.