Авторские права

Надежда Попова - Natura bestiarum.

Здесь можно скачать бесплатно "Надежда Попова - Natura bestiarum." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Natura bestiarum.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Natura bestiarum."

Описание и краткое содержание "Natura bestiarum." читать бесплатно онлайн.



Европа XIV века. История пошла другим путем. Одиозный "Молот ведьм" был создан на полтора века раньше, чем в реальной истории; Инквизиция появилась на сотню лет раньше, чем соответствующая организация в нашем мире. Раньше появились и ее противники, возмущенные методами и действиями насквозь коррумпированной и безжалостной системы. Однако существование людей, обладающих сверхъестественными способностями, является не вымыслом, а злободневным фактом, и наличие организации, препятствующей им использовать свои умения во зло, все-таки необходимо.


Германия, зима 1394 a.D. Следователь Конгрегации Курт Гессе и его помощник Бруно Хоффмайер, направленные к очередному месту прохождения службы, застигнуты метелью. Они вынуждены остановиться на ночлег в придорожном трактире. Разыгравшаяся метель делает дальнейший путь невозможным, и уже следующей же ночью становится ясно, что скука — еще не самая большая неприятность, свалившаяся на их головы.


Страница автора на СИ: http://samlib.ru/p/popowa_nadezhda_aleksandrowna/

Файл размещен в библиотеках Флибуста и Либрусек c согласия автора






Бруно с ободранным лицом сидел на полу, прижимая к груди правую руку, а оборотень, испещренный зияющими в темной шерсти ранами, лежал в стороне, наполовину сползший с перевернутого щита. В горле зверя засела заточенная этим вечером кочерга, глазницу пропорол кусок железа, чье былое назначение угадывалось уже с трудом, и Хагнер, дыша тяжело, словно после долгого бега, стоял над ним с арбалетным болтом Ван Аллена в руке, залитой кровью по запястье. Фон Зайденберг, все еще припирая к стене нанизанное на щит существо, смотрел в помутившиеся мертвые глаза прямо перед собою пристально и напряженно, явно ожидая внезапного рывка и не решаясь отступить и сбросить оборотня на пол.

— О, Господи, — сумел, наконец, разобрать Курт и медленно повернулся на голос, глядя на Карла Штефана, лежащего у стойки. — Господи, он меня порвал… О, Господи…

— Альфред, — тихо, через силу выговорил Хагнер, и он обернулся к трактирщику.

Тот сидел кривобоко, прислонясь спиной к накренившейся баррикаде, ловя воздух посиневшими губами, и лицо его было цвета цементной пыли.

— Сердце… — прошептал он чуть слышно. — Отпустит, ничего… Отдышаться только…

— Брось его уже, — повелел рыцарю Ван Аллен и, перешагнув труп оборотня, приблизился к Карлу. — Первый бой за нами.

Глава 16

— Надо убрать доски и бревно от двери, — все так же с трудом складывая слова, произнес Хагнер. — Надо закрыть ее.

— Нельзя, — возразил Курт, кивнув помощнику: — Как ты?

— Нормально, — отозвался тот, медленно и неловко поднимаясь. — Просто ушиб сустав и оцарапал щеку.

— Нельзя трогать дверь, — продолжил он, подойдя к трактирщику. — Сейчас ему плохо различимо, что происходит здесь, но если он увидит, что мы спокойно разгребаем завалы, тотчас поймет, что стая перебита. И нападет… Альфред? Точно в порядке?

— Да, — отозвался тот, встав на ноги, и покачнулся, побледнев еще больше. — Переведу дух и…

— … и уйдешь на кухню к жене, — докончил за него Ван Аллен, сидящий на корточках перед раненым. — И этот тоже. Помощи от вас теперь никакой, так хотя бы не будете мешать. Нападет он в любом случае, и вполне возможно, что уже примеривается, как бы поудачнее вскочить в дверь; этот гад не чета своим подручным, он и сноровистей, и прытче. Посему — не тянем время; встали и пошли.

— Я умру? — плачуще спросил Карл Штефан, зажимая обеими ладонями кровоточащий бок, и, когда охотник отвел его руки в сторону, вскрикнул, болезненно зажмурясь. — Господи, я умру… Я не могу сейчас умереть, я не хочу, я не готов…

Курт подступил ближе, заглянув через плечо Ван Аллена. На ребрах неудачливого возлюбленного и еще менее удачливого вояки пролегли две рваные полосы, явно зацепившие кость, и чуть ниже, едва коснувшись мышцы, краснел еще один порез.

— Есть еще время подготовиться, — не дав охотнику пренебрежительно отозваться о его боевых трофеях, серьезно сказал Курт. — Все умирают когда-нибудь, Карл, и готовым к этому надо быть в любую минуту. Или ты надеялся жить вечно?

— О, Господи, — простонал тот, снова прижав ладони к ребрам, — я не могу сейчас! Не сейчас, только не сегодня! Господи, я больше не буду, я исправлюсь, честное слово, только не дай мне умереть, не сегодня!

— Либо душа нашего кликуши переселилась, либо молитвословие заразно, — буркнул Ван Аллен; Курт пожал плечами:

— В его случае это нелишне. Как знать, Карл, быть может, случится чудо, и тебе дадут еще время.

— И пару пенделей, — докончил охотник, довольно бесцеремонно вздернув раненого на ноги, и кивнул трактирщику: — Уведи его на кухню, напоите серебряной водой, промойте ею и затяните чем-нибудь эти… до чрезвычайности опасные смертельные раны. Когда мы разберемся с вожаком, я его заштопаю.

— А если не разберетесь? — уточнил Альфред Велле тихо, и тот усмехнулся, подтолкнув его в спину:

— Ну, тогда и суетиться будет ни к чему… Шагай резвее.

— Макс, ты тоже, — подал голос Бруно, когда кухонная дверь уже закрылась за уходящими. — Нечего тебе делать здесь.

— Я останусь, — твердо возразил тот; охотник кивнул:

— Разумеется, останешься. А ты, помощник инквизитора, подумай о том, что, не окажись парень рядом, эта тварь раздавила б тебя, как лягушку. Решает, само собой, Молот Ведьм, мальчишка под его покровительством, но я б советовал его не гнать.

Сейчас Хагнер никуда не пойдет и слушать никого не станет; чтобы понять это ясно и четко, не надо было иметь в своем арсенале макаритскую выучку и почти шесть лет инквизиторской службы — в лице парня была решимость, а в глазах упоение своей первой победой и упрямство, переломить которое можно было разве что силой. Приказным тоном повелеть сейчас исполнить указание, услышать в ответ отказ и не суметь ничего этому противопоставить, кроме рукоприкладства… В сложившейся ситуации это одно способно уронить авторитет майстера инквизитора ниже пола.

— Как чувствуешь себя? — помедлив, осведомился Курт, и Хагнер криво усмехнулся, приподняв окровавленную руку с железным штырем в ней:

— Как никогда хорошо.

— Оставайся, — согласился он. — Ты впрямь себя отлично показал.

— На его месте я уже напал бы, — заметил фон Зайденберг, отпустивший, наконец, ощетиненный железом щит, и сделал шаг к середине зала, пытаясь выглянуть в темноту за дверью. — Чего он ждет? И какой неожиданности ждать нам?

— Вы целы? — уточнил Курт и, когда тот равнодушно отмахнулся, кивнул: — И в самом деле. Что-то затишье слишком затянулось; я полагал, что у нас будет меньше полуминуты на то, чтобы лишь вздохнуть. Ян?

— А что сразу Ян? — огрызнулся охотник. — Я понятия не имею, что там происходит. Может быть, он, наконец, перетрусил, плюнул на все и свалил — заделать другого звереныша на поверку выходит дешевле.

— Надеюсь, вы ошибаетесь, — выговорил Хагнер угрюмо; Курт, нахмурясь, скосился в его сторону, однако придержал наставления о незлобии, готовые уже сорваться с языка. — Повторю свое предложение: быть может, мне все же стоило бы выйти наружу и показаться ему?

— Нет необходимости, — возразил Ван Аллен, и, когда к нему обратились вопрошающие взгляды, кивнул за дверь: — Он не ушел.

Курт, помедлив, неспешно сделал несколько шагов к центру зала, встав против порога; в открытую дверь сквозь полупрозрачную пелену затихающей метели был виден силуэт в отдалении — человек в длинном одеянии стоял подле купы близких деревьев, стоял, не двигаясь, не подходя и не удаляясь. Во всеобщем молчании и неподвижности протекли два мгновения, и, когда позади послышался шорох, Ван Аллен вздрогнул, развернувшись и вскинув меч, а Бруно отпрыгнул от внезапного шевеления у себя под ногами.

— Тьфу ты, чтоб вас, — выговорил охотник зло, брезгливо отойдя от убитого оборотня, чье остывшее тело начало содрогаться в посмертных метаморфозах, и, отступив в сторону, убрал клинок в ножны, наложив стрелу и нацелившись на дверь, не натягивая тетивы. — Не знаю, что он задумал, но — люпус, давай назад и без нужды не лезь.

— Почему он в таком виде? — непонимающе пробормотал фон Зайденберг. — Я полагал, нам следует ждать зверя, ждать нападения, ждать… Для чего он принял человеческий облик?

— Он идет сюда, — напряженно констатировал Хагнер. — Почему он не боится, что мы убьем его прямо на пороге?

Курт переглянулся с охотником, и тот тяжело вздохнул, покривив губы в понимающей усмешке.

Разумеется, сейчас, с каждым шагом этого человека, приближался все более благоприятный момент, в каковой избавиться от угрозы можно будет легко и просто — всего-то Ван Аллену надо спустить с тетивы стрелу, а Курту подобрать с пола свой арбалет и всадить все четыре болта разом. Все, что останется сделать после — это добить раненого, останется ли он человеком или, сумев выскочить прочь, обратится зверем. Но брошенная минуту назад фраза Хагнера ясно давала понять, что парню такой оборот дела не понравится. Тот, кто уверенно шел к их двери, явно осознавал то, что понимал и сам Курт: рискуя напороться на очередной подвох, все ближе поступающего противника все же придется пустить на порог, ибо стоящий за их спинами мальчишка, чью злость и нетерпение он сейчас ощущал затылком, хочет этого. Хочет увидеть того, кого не видел почти пятнадцать лет, и сказать ему все то, что наверняка говорил уже не раз — в мыслях, которых за последние пару дней уж точно было немало…

— Не стреляй, — попросил Курт тихо, и охотник вздохнул снова.

— Да я уж понял, — согласился Ван Аллен, приподняв лук выше.

— Почему? — нахмурился рыцарь. — Что вы задумали, майстер инквизитор?

— Ничего, — ответил вместо него Бруно. — Просто так надо.

— Только держи себя в руках, люпус, — строго велел охотник. — Не наделай глупостей.

Хагнер не ответил, лишь медленно, с напряжением переведя дыхание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Natura bestiarum."

Книги похожие на "Natura bestiarum." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Надежда Попова

Надежда Попова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Надежда Попова - Natura bestiarum."

Отзывы читателей о книге "Natura bestiarum.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.