» » » » Кёскэ Фукунага - Записки о будущей японо-американской войне


Авторские права

Кёскэ Фукунага - Записки о будущей японо-американской войне

Здесь можно скачать бесплатно "Кёскэ Фукунага - Записки о будущей японо-американской войне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: О войне, издательство Госвоениздат, год 1934. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Записки о будущей японо-американской войне
Издательство:
Госвоениздат
Жанр:
Год:
1934
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Записки о будущей японо-американской войне"

Описание и краткое содержание "Записки о будущей японо-американской войне" читать бесплатно онлайн.








Под давлением общественного мнения в Японии произошла смена кабинета. В Америке представители военной группировки заняли посты государственного секретаря, военного и морского министров и начальника морского генерального штаба. Словом, события развивались так, как этого хотелось лейтенанту Маки.

Инициативу в данном случае взяла в свои руки Япония. События нарастали очень быстро: новый японский кабинет немедленно отозвал посла из Америки. Через пять дней после сформирования кабинета последовал императорский рескрипт о войне.

- ---------


— Началась война.

Проговорив это, голый мужчина лет пятидесяти, читавший другим экстренное сообщение о начале войны, бултыхнулся в бассейн: в бане было шумно.

Некоторые горевали о том, что с началом войны поднимутся цены на товары, были пессимисты, жаловавшиеся, что теперь будет трудно крестьянам, так как некуда будет сбывать коконы, не большинство оставалось спокойным. Они не удивлялись, не кричали.

— Наступило то, что должно было наступить.

Поднялся разговор о войне и международном положении.

— Важно, на чьей стороне будут Англия, Россия, Китай. Я думаю, что Англия долго не вступит в войну. В Европе беспорядок, так что едва ли они пойдут в Тихий океан.

— Россия за последнее время как будто спокойна.

— Россия? Ведь с позапрошлого года наша армия приведена в полный порядок, так что Россия теперь боится. А если она забудется и протянет руку, то захватим все Приморье.

— Ну, а Китай?

Красный, как вареный осьминог, человек, от головы которого шел пар, ответил:

— Китай? Китай, конечно, наш враг, но если он станет на сторону Америки, то японская армия отберет все его четыреста с лишним провинций.

— Американские самолеты, пожалуй, будут иметь в Китае базу и смогут совершать полеты на Кюсю.

— Тогда наша армия захватит эту базу.

— Во всяком случае, это будет исключительно морская война. В случае победы флота армия не найдет себе применения, да если флот и будет побежден, все равно армия ничего не может сделать.

— Это другой разговор. Мой брат уже давно мобилизован, не знаю, куда его отправят.

— Начинать с Филиппин. Прежде всего, нужно взять их. Таков план наших военных операций.

— Прежде всего, взять Филиппины, затем, как его… Гом.

— Не Гом, а Гуам. Это американский остров, расположенный на юг от острова Саипана в Южном море. Его тоже нужно скорее получить.

— А после этого, что же, Америку забирать?

— Нет, так просто нельзя, ведь на пути в Америку лежат Гавайские острова.

— Гаваи?… А, знаю… Там растут бананы, ананасы и изготовляют много сахара. Больше всего туда едет на заработки японцев….

— Тогда чего же беспокоиться. Нужно поднять живущих там японцев и бить американцев и изнутри и извне.

— Напрасно вы так думаете. Что могут сделать там японцы, ведь они не имеют оружие.

— Оружие?… — говоривший вначале как будто бы замялся, но он был токиосец. — Нет оружия, взять бамбуковые пики, да и колоть их в брюхо пиками. Я бы им показал….

— К сожалению, этих пик на островах нет, — сказал один. — Сахарного тростника сколько угодно, а бамбука там нет…. Ха, ха, ха…

— Тогда там, где есть.

— Ну, с пустыми руками против пулеметов, аэропланов, ядовитых газов и танков не пойдешь. Во всяком случае, теперь будет война техники и науки.

Все эти разговоры представляют собой пересказ газетных и журнальных статей. Но пренебрегать такими разговорами нельзя. Кроме того, они были вызваны той пропагандой, которую вели последние пять-шесть лет работники отделов пропаганды военного и морского министерств в печати, устно и выставками.

ГЛАВА 2. Дезертир

1

Вернемся еще раз к началу.

В магазине радиопринадлежностей, Тиэко, жена Ямано, обняв мужа, провела его вглубь помещения и спросила:

— Слышал сообщение, которое только что передавали? Потоплен американский военный корабль….

— Да, слышал по приемнику, который я починял у одного заказчика.

— А я слышала по радио здесь, в магазине, — и вдруг она понизила голос. — Командир, потопивший американский корабль, не тот ли лейтенант Маки?

Ямано невольно оглянулся по сторонам.

— Да, и корабль называется Нара. Когда я это услышал, то растерялся так, что даже заказчик как будто заметил.

— Но он поступает очень безрассудно — как и тогда по отношению к тебе, так и теперь.

— Да, а все-таки Маки неплохой человек, особенно, в данном случае, и мне кажется, что он спасет Японию. Он — вроде Жанны Д’Арк.

— Нет, нет, — возразила Тиэко. — Я недостаточно все понимаю, но и смерть твоей дорогой мамы, и то, что ты ушел из флота и боишься теперь людей, — всему этому виновен этот безжалостный офицер.

Ямано молчал. Воспоминания давили его грудь. Это было весной прошлого года, когда он плавал на приписанном в Иокосука миноносце Нара под своим настоящим именем — матрос 1-ого класса Кавано Цуиоси. Он получил известие, что его мать, жившая в ветхом домике в Токио, на улице Он, заболела. Как раз на этот день пришелся отпуск на берег, в баню, получаемый через каждые четыре дня, и Кавано поехал в Токио. Дверь в хижину, где помещалась конфетная мастерская, была закрыта. В маленькой комнате, держась за живот, стонала мать. Так как состояние ее было плохое, матрос нанял на последние деньги автомобиль, и отвез мать в бесплатную больницу Пукидзи, где осмотр производится врачами военно-морского флота.

Врач, осмотревший мать матроса, сказал:

— Вероятно, саркома, если так, то необходима операция. Сколько ей лет?

— Ровно пятьдесят.

— Ну, еще молодая, в таком случае, операция пройдет вероятно хорошо. Просите отпуск на берег, и завтра в десять часов утра приезжайте. Нужно будет сделать переливание крови.

Когда произвели исследование крови Кавано, нужной для переливания, он решил возвратиться на корабль с тем, чтобы вернуться сюда на следующий день утром.

— Я вас очень прошу и буду очень вам признателен, — и он почтительно пропустил доктора вперед, и прошептал на ухо матери:

— Я поеду ночью в Иокосука, попрошу отпуск и завтра утром пораньше приеду сюда.

Мать печально кивнула головой. Ее грустное лицо стояло перед глазами матроса и не покидало его, даже когда он вошел в трамвай.

Ему было стыдно, что он, живя так близко, редко навещал мать.

В ночном трамвае он упрекал себя.

Как матрос 1-ого класса, он получал жалование 16 иен в месяц. Большую часть своего жалования он высылал матери. Конечно, Он не мог бывать часто в Токио, но за последнее время не видел мать и по другим причинам. Ему казалось, что он сделала что-то плохое.

— Я увлекся Тиэко и забыл о матери. Любовь и Тиэко невольно подавила во мне чувства сына.

В эту ночь он совершенно не спал и беспокойно ворочался в узкой постели на миноносце, ожидая возвращения ротного командира. Но офицер, выслушав на следующее утро подробный рассказ матроса, ответил:

— Говоришь, мать больна? Врешь! Во-первых, в твоем формуляре никакой матери по имени Ямомура Тисэ не значится. Действительно, Если переделать Ямамура в Умемура и Тисэ в Тие, то получится мама лет так в девятнадцать. Ха, ха, ха. Вот так родня!

— Никак нет, господин офицер.

(Кто же это мог насказать офицеру?) Он усиленно объяснял ротному.

— По некоторым обстоятельствам моя мать была исключена из списков семьи Кавано.

— Ну, как бы там ни было, а я, как ротный командир, доложу командиру корабля.

Матрос не терял надежды и ждал распоряжения командира корабля. Но это был человек, на которого совершенно нельзя было надеяться.

— Корабль должен сейчас идти в плавание, — сообщил ротный по возвращении. — Кроме того, командир сказал, что он не может отпускать со службы из-за матери, не внесенной в формуляр.


В такое неблагополучное время сделать было ничего нельзя. Прошедшей ночью во время бури в открытом море у острова Иисима в Изуно потерпели аварию несколько рыболовных судов и управлением военного порта команде миноносца Нара было приказано выйти в море на помощь потерпевшим бедствие судам. Когда на следующий день оказавший помощь потерпевшим бедствие корабль возвратился, на имя матроса Кавано пришла телеграмма: «Процесс после операции Ямамура Тисэ неблагополучен, умерла пять часов утра».

Время похорон совпало со стоянкой на берегу, и Кавано смог поехать в Токио. По окончании похорон он посетил симпатичного военного врача, чтобы поблагодарить его. При уходе сестра милосердия сказала ему:

— Вы не приехали, и поэтому нельзя было произвести переливание крови. Она очень ждала….

Он выслушал ее и ушел.

2

— Нии, запри дверь и иди домой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Записки о будущей японо-американской войне"

Книги похожие на "Записки о будущей японо-американской войне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кёскэ Фукунага

Кёскэ Фукунага - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кёскэ Фукунага - Записки о будущей японо-американской войне"

Отзывы читателей о книге "Записки о будущей японо-американской войне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.