Авторские права

Джулия Куин - Гретна-Грин

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куин - Гретна-Грин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Куин - Гретна-Грин
Рейтинг:
Название:
Гретна-Грин
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гретна-Грин"

Описание и краткое содержание "Гретна-Грин" читать бесплатно онлайн.



Когда англичанка Маргарет Пеннипакер узнает, что ее брат тайно сбежал в Гретна-Грин, она преследует его до самой Шотландии, чтобы предотвратить ужасную ошибку…

Когда шотландец Ангус Грин узнает, что его сестра убежала в Лондон, он преследует ее до самой Англии, чтобы предотвратить ужасную ошибку…

Но когда Маргарет и Ангус встречаются на границе, незавершившиеся поиски их родственников отходят на второй план, ибо они обнаружили, что любовь часто расцветает в самых неожиданных местах…






Она вздохнула еще раз, громче, и подняла ложку. Была одна вещь, которую она ненавидела — ситуации, при которых она ничего не могла сделать.

— Вы собираетесь есть пудинг, или это своего рода научный эксперимент по балансированию ложкой?

Маргарет ошеломленно подняла глаза, но прежде, чем она могла ответить, Джордж Макколлум приблизился к их столу.

— Прошу прошения, но нам необходимо к утру навести порядок, — сказал он. — Я не хочу вас торопить, но моя жена настаивает. — Он улыбнулся Ангусу. — Вы меня понимаете.

Ангус указал на Маргарет.

— Она не закончила с кранаханом.

— Возьмите блюдо в комнату. Жаль выбрасывать хорошую еду.

Ангус кивнул и встал.

— Хорошая идея. Вы готовы, моя дорогая?

Ложка выскользнула из руки Маргарет и упала в блюдо кранахана с противным звуком. Он только что назвал ее моя дорогая?

— Я… я… я …

— Она так меня любит, — пояснил Ангус Джорджу, — что иногда теряет дар речи.

В то время как Маргарет смотрела на него, открыв рот, Ангус поднял мощные плечи в размашистом удовлетворенном пожатии и продолжил:

— Что можно сказать? Я ошеломляю ее.

Джордж засмеялся, а Маргарет пробормотала какие-то слова.

— Вы лучше держите ухо востро, — посоветовал Ангусу владелец гостиницы, — или придется смывать с волос лучший кранахан моей жены.

— Прекрасная идея! — Маргарет закусила губу.

Ангус засмеялся и протянул девушке руку. Каким-то образом он догадался, что лучший способ отвлечь ее от печальных мыслей — пощипать ей перышки шуткой о том, что она его преданная жена. Если бы он еще упомянул про ребенка, она, вероятно, совсем забыла проделки брата.

Он, было, открыл рот, но заметил разъяренное выражение ее глаз и передумал. Мужчина должен заботиться о собственной безопасности, в конце концов, так как Маргарет выглядела готовой причинить ему серьезный физический вред или, по крайней мере, бросить в него блюдо кранахана.

Однако Ангус с удовольствием бы пережил обстрел пудингом, если бы это означало, что девушка на несколько секунд прекратила думать о брате.

— Пойдемте, любимая, — учтиво сказал он, — мы должны позволить этому хорошему человеку закрыться на ночь.

Маргарет кивнула и поднялась, хотя ее губы были все еще сильно сжаты. Ангус чувствовал, что она не доверяет себе настолько, чтобы заговорить.

— Не забудьте свой кранахан, — подсказал он, пододвинув к ней блюдо, и взял в руки свое.

— Не хотите ли понести и ее пудинг? — продолжал усмехаться Джордж. — Я не доверяю ее взгляду.

Ангус внял его совету и подхватил другое блюдо.

— Превосходная идея, добрый человек. Моей жене придется обойтись без поддержки, но, думаю, она справится. Не так ли, дорогая?

— Окх, да. Эта дама не нуждается в мужчине, который подскажет ей в какую сторону идти. — Джордж подтолкнул Маргарет локтем и улыбнулся, как заговорщик. — Но это неплохо, да?

Ангус подтолкнул Маргарет к выходу из комнаты прежде, чем она кинулась убивать владельца гостиницы.

— Почему вы упорно продолжаете дразнить меня? — рычала она.

Ангус завернул за угол и подождал ее, чтобы начать подъем вверх по лестнице.

— Это отвлекает вас от мыслей о брате, разве не так?

— Я… — Ее губы открылись в изумлении, и девушка уставилась на Ангуса, будто никогда прежде не видела этого человека. — Да, так.

Он улыбнулся и вручил ей одно из блюд с пудингом, а сам начал выуживать из кармана ключ от комнаты:

— Удивлены?

— Так вы сделали это для меня? — Она потрясла головой. — Нет.

Ангус медленно повернулся, не вытащив ключ из замка:

— Я рассчитывал, что вы будете настолько изумлены, что на время забудете о брате, но думаю, что ваш ответ мне нравится больше.

Маргарет задумчиво улыбнулась и коснулась его руки:

— Вы — хороший человек, сэр Ангус Грин. Невыносимый время от времени… — Она усмехнулась его притворному угрюмому виду. — Хорошо, невыносимый большую часть времени, если хотите расставить все точки над i, но все равно хороший человек.

Он открыл дверь, затем поставил блюдо с кранаханом на стол в комнате:

— Может мне не следовало упоминать вашего брата сейчас? Возможно, лучше было оставить вас безумно кричащей и готовой вцепиться мне в горло?

— Нет. — она утомлённо выдохнула и села на кровать… Еще один длинный локон каштановых волос выбился из ее причёски и упал на плечо. Ангус наблюдал за ней с болью в сердце. Девушка выглядела настолько маленькой и беззащитной, настолько грустной, что он не мог это перенести.

— Маргарет, — спросил он, садясь рядом, — сколько лет вы прикладывали все усилия, чтобы как можно лучше воспитать брата?

— Семь.

— Теперь пришло время позволить ему расти и принимать собственные решения, правильные или неправильные.

— Вы сами говорили, ни один молодой человек восемнадцати лет не знает своих желаний.

Ангус проглотил стон. Нет ничего более отвратительного, чем быть пойманным на собственных словах.

— Я имел в виду, что не хотел бы видеть его женатым в столь юном возрасте. Боже мой, если бы он сделал плохой выбор, то должен был бы жить с этим до конца жизни.

— Если он сделал плохой выбор, поступив на флот, как долго он будет сожалеть об этом? — Маргарет подняла лицо, и ее глаза выглядели невыносимо огромными на ее лице. — Он может умереть, Ангус. Меня не интересует, когда люди говорят, что войны были всегда. Где-то один глупец почувствует потребность бороться с другим глупцом, и они пошлют моего брата улаживать это дело.

— Маргарет, любой из нас может завтра умереть. На выходе из этой гостиницы я могу быть растоптан безумной коровой. Вы можете выйти из этой гостиницы и попасть под удар молнии. Нам не суждено знать о жизни дальше этого мгновения.

— Да, но мы можем попробовать свести риск к минимуму.

Ангус поднял руку, чтобы пальцами причесать густые волосы. Он часто повторял это действие, когда уставал или сердился. Но в этот раз его рука переместилась немного левее, и он чувствовал, что коснулся волос Маргарет. Прекрасные волосы, шелковистые и гладкие, их оказалось намного больше, чем он первоначально представлял. Ангус вытащил шпильки и теплый водопад волос заскользил между его пальцами.

В то время, когда он наслаждался ее волосами, ни один из них не дышал.

Они смотрели глаза в глаза, зеленые в самые темные, самые горячие черные. Не прозвучало ни слова, но, поскольку Ангус наклонялся вперед, медленно сокращая расстояние между ними, они оба знали, что вскоре произойдет.

Он собирался поцеловать ее.

А она не собиралась его останавливать.

Глава 5

Его губы прикасались к ее губам в самом интимном из контактов легко и ласково. Если бы Ангус подмял ее под себя или впился в губы, то она, возможно, начала бы вырываться, но эта легчайшая нежность захватила ее душу.

Кожу покалывало, и она внезапно почувствовала себя… другой, как будто тело, которым она обладала в течение двадцати четырех лет, больше не было ее собственным. Кожа казалась слишком чувствительной, сердце — жаждущим, а руки… о, как ее руки болели от желания прикоснуться к его коже.

Она знала, что мужчина был теплым и твердым. Его мышцы не походили на мышцы ленивого человека. Он мог сокрушить ее одним ударом кулака. И это знание было волнующим вероятно потому, что он держал ее в данный момент с нежным почтением.

Маргарет на мгновение отодвинулась, чтобы увидеть его глаза. Они горели желанием, которое было ей незнакомо, и все же она точно знала, чего он хотел.

— Ангус, — прошептала девушка, поднимая руку, чтобы прогладить его колючую щеку. Темная щетина, густая и грубоватая, совершенно не была похожа на щетину ее брата, когда в редких случаях ей доводилось видеть его небритым.

Он накрыл ее руку своей, затем уткнулся в ее ладонь лицом, нежно целуя. Она наблюдала за его глазами через разведенные пальцы. Глаза мужчины не отрывались от ее глаз, задавая беззвучный вопрос и ожидая ответ.

— Как это случилось? — прошептала она. — Я никогда … Я даже никогда не хотела …

— Но теперь хотите, — так же шепотом произнес он. — Вы хотите меня.

Она кивнула, потрясенная своим признанием, но неспособная ему солгать. Было что-то особое в его взгляде. В том, как он смотрел на нее, как этот взгляд охватывал ее, словно видел дорожку к центру ее сердца. Мгновение было невероятно прекрасным, и она знала, что между ними нет места лжи. Не в этой комнате, не этой ночью.

Она облизала губы:

— Я не могу…

Ангус коснулся ее рта пальцем:

— Вы не можете?

На лице Маргарет появилась слабая улыбка. От дразнящего голоса Ангуса ее сопротивление таяло. Девушка чувствовала непреодолимую тягу к нему, к его силе. Больше всего ей хотелось отбросить в сторону все принципы, все требования морали и идеалы, которых она придерживалась. Ей хотелось забыть, кем была и чем всегда дорожила, и лечь с этим мужчиной. Забыть, что она — Маргарет Пеннипакер, сестра и опекун Эдварда и Алисии Пеннипакер, дочь покойных Эдмунда и Кэтрин Пеннипакер. Забыть, что она — законопослушная женщина, которая носила пищу бедным, ходила в церковь каждое воскресенье, и каждую весну высаживала в своем саду цветы опрятными ровными рядами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гретна-Грин"

Книги похожие на "Гретна-Грин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куин

Джулия Куин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куин - Гретна-Грин"

Отзывы читателей о книге "Гретна-Грин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.