Valley - Burglars trip

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Burglars trip"
Описание и краткое содержание "Burglars trip" читать бесплатно онлайн.
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Айс святой. Ему надо поставить памятник. Прямо здесь, на Тревесе.
Я не мог поверить, что все настолько запущено, и решил расспросить этого «святого», как он вообще уживается с подобным дядюшкой.
- Айс, почему Кес боится дождя?
- Чего он боится? – Айс поднял на меня удивленный взгляд. – С чего ты взял?
- Он мне сказал, что не может выходить на улицу без зонтика, потому что не хочет простудиться.
- Не хочет… что? – очень тихо спросил Айс и вдруг начал хохотать.
- Тебе весело?
- Не волнуйся, - всхлипнул Айс, вытирая слезы. - Я мигом его вылечу.
- Можно передать ему это?
- Передай.
Во-первых, мне действительно очень не хотелось, чтобы Кес тащил на матч этого черного монстра, а во-вторых, было бы еще неплохо понять, что так развеселило Айса.
- Кес, тебе не нужно брать зонтик. Очень маловероятно, что пойдет дождь, и потом, Сев сказал, что если ты простудишься, он тебя быстро вылечит.
Он смотрел на меня как на слабоумного, а мне только и оставалось, что изображать полное непонимание.
- Страшнее глупца обыкновенного может быть только глупец инициативный, - пробормотал он. – Хорошо, Люци, раз Севочка так любезен, зонтика я не возьму, возьму плащ. Ты счастлив?
- Да.
И впредь, если уж тебе приспичит держать меня за «глупца», то не удивляйся, что мне может понравиться эта роль. Она обладает всего одним, но ни с чем не сравнимым достоинством. С «глупца» спроса нет. И, кроме того, все будет по-моему.
- Люци, только запомни: даже близко к этому типу не подходи, за тобой только камень. Что бы ни случилось. Это не твоего уровня волшебник. Ты понял?
- Да.
- Насколько я помню, четырехкратное повторение ничего нам не дает. Сколько еще раз я должен повторить свой вопрос, чтобы он дошел до тебя?
- Перестань! Я понял, что связываться с ним нельзя.
- Что бы он ни выкинул. Ты точно запомнил?
- Да.
- Сомневаюсь.
Ну что за человек! Я же не ребенок, в конце концов!
~*~*~*~- С кем ты ходил на матч, Фэйт?
- С кем? С Драко.
- А Нарцисса? Нарцисса ведь была с вами?
- Конечно.
- Зачем ты ее взял? Она никогда не интересовалась квиддичем.
Впрочем, как и ты сам. Ты два года назад не знал, сколько игроков в команде.
- Айс, что за дурацкие вопросы? Это был семейный выход, я ее с Фаджем познакомил.
- Ну и как, понравился ей Фадж?
Я не стал говорить ему, что Нарси всего этого не помнит.
Итак, что мы имеем? Фэйт был на квиддиче с кем-то, кто хотел там быть, но не мог… Хотя, почему не мог? Возможно, не хотел, чтобы его видели. Зато, очевидно, хотел познакомиться с Фаджем и… болгарским министром магии. Потом они, видимо, с этим кем-то устроили ночью бардак, потому что «мама была с папой, конечно», а Драко был сам по себе, они попросту его бросили. Нарцисса не допустила бы ничего подобного. Никогда не поверю, будто она способна за компанию с Фэйтом так надраться, чтобы ничего не помнить. Что-то Фэйт мудрит. И, зная, что ничего он не делает просто так, я сильно разнервничался. Может, на него кто-нибудь «Imperius» наложил… Хотя Кес говорил, что Фэйта в принципе нереально заставить делать то, чего он не хочет. То есть «заставить-то его можно, но результат затмит все ожидания». Я не помню, к чему Кес это заявил, давно дело было, но само выражение на всякий случай запомнил.
~*~*~*~- С двух сторон, - шепнул мне Кес и беззвучно исчез за углом палатки. Я досчитал до трех и поджог ее снизу. Пламя почти тотчас поднялось выше меня, сбоку кто-то выбежал, и я, вспомнив про категорическое требование Кеса мантию-невидимку ни за что не снимать, накинул капюшон.
- Помогите здешним аврорам, - коротко приказал знакомый голос почему-то по-английски. – Им вы сейчас больше нужны.
Трое охранников побежали через пролесок к полю, откуда слышались грохот и крики.
Вот он и один. И что теперь? Так все просто?
И где Кес?
Болгарин отошел на несколько шагов от горящей палатки, вынул волшебную палочку и… улыбнулся. Очень нехорошо улыбнулся.
Кес был прав, он слишком опасен. Если этот тип и боится кого-нибудь, то точно не грабителей.
- Так я жду вас, - вдруг громко сказал наш клиент, и я понял, зачем он отдавал приказы охране по-английски. Он хотел, чтобы те, кто это устроили, поняли его.
Мне действительно лучше держаться от всего этого подальше. Как раз тот самый «случай», в который мне ни в коем случае не стоит вмешиваться.
Я не заметил, откуда взялся Кес, но он стоял ярдах в десяти от меня, без плаща, опершись на тот самый черный зонтик, который обещал не брать с собой, и который, ясное дело, не от дождя был ему нужен. Мог бы меня и не обманывать. Хотя, если разобраться, так он и не обманывал. Да и какая, собственно, теперь разница…
Болгарский министр увидел его и чуть нагнул голову, как будто в знак приветствия. Кес повторил этот жест и остался на месте.
- А я все гадал, твои это происки или нет, - усмехнулся наш клиент.
- Вам следовало лучше охранять свои реликвии, я полагаю, - сказал Кес, как мне показалось, с некоторой досадой.
- Ты не сможешь его использовать, зачем тебе?
Я бы тоже хотел это знать. Было абсолютно ясно, что Кесу нужно совершенно другое.
- Ответь мне, Кристофер, ты ведь любишь похвастаться.
Кес молчал.
- Ты же не сможешь к нему прикоснуться. А Наследник твой тем более. Зачем тебе?
- Вам следовало лучше охранять свои реликвии, - повторил Кес.
- Тогда иди сюда.
Кес не двинулся с места.
Какого черта было не сказать мне, что он задумал?! Стою столбом. Невидимым. И не знаю, как поступить.
«Ни в каком случае…»
Хорошо.
Хорошо!
Но это нечестно.
Они сходились, но как-то очень странно. Так не сходятся на дуэли. Кес не делал ни единого движения, которого не сделал бы его противник. Я бы сказал, что он старался вообще их не делать. Значит, его цель не в копировании, а в чем-то другом. Смысл во всем этом, разумеется, был, его не могло не быть, и я изо всех сил старался понять, что происходит. И почти понял, попытавшись связать это с тем, что болгарский министр не предпринимает даже попытки послать какое-нибудь заклятие, хотя палочку держит четко направленной Кесу в лоб.
Когда между ними оставалось ярда три, Кес неожиданно сделал молниеносное движение и коснулся зонтиком бархатной мантии на груди своего противника. Не ударил, а именно дотронулся самым кончиком, быстро и легко, как будто ужалил.
Эффект превзошел все, на что у меня вообще могло хватить воображения. В месте прикосновения сверкнули голубовато-желтые искры, раздался негромкий треск, как будто порвалась ткань, министр издал сдавленный крик и, захрипев, в судорогах повалился на траву, успев при этом послать в Кеса сразу три зеленых искры из своей волшебной палочки. Зонтик полетел в одну сторону, а Кес шарахнулся в другую. Искры сделали плавный поворот и настигли бы его непременно, но он… куда-то делся. Болгарин заторможено вертел головой, не замечая, как по направлению к зонту волной прошуршала трава, и через секунду Кес уже снова держал свое оружие в руках. У меня мелькнула дурацкая мысль, что хвост у него действительно отрос новый и даже ничем не хуже того, который он оставил год назад под моим одеялом.
Второй раз он снова не ударил, а чуть прикоснулся к мантии на груди все еще лежавшего на траве противника. Тот схватился за край зонта руками, но палочки при этом не выпустил, и послал в Кеса еще три искры. Они пошли с разных сторон и просто не могли не попасть в цель, куда бы Кес ни попытался уклониться. Он шлепнулся на траву, но я точно видел, что по крайней мере две искры его настигли.
Кес тут же перекатился на бок, а затем, вытащив из правого кармана камзола большие часы на цепочке, откинул крышку и уставился в них. Отчетливо раздалось тиканье.
Он точно решил свести меня с ума. Но, видимо, болгарский министр прекрасно понимал, что происходит.
- Мерза-а-авец! – протянул он, глядя на Кеса с ненавистью.
Кес молчал.
Тик-так, тик-так, тик-так…
Наш противник, отчаявшись вызвать его на беседу, начал отползать к лесу.
«Ни в каком случае…»
Почему он больше не нападает?
«За тобой только камень…»
Так уползет сейчас мой камень к чертовой матери!
Тик-так, тик-так, тик-так…
Уползет.
Кес закашлялся, захлопнул крышку, засунул часы обратно в карман и, вместо того чтобы встать, вырубился.
Боже мой… Я непроизвольно сделал к нему два шага, капюшон соскользнул, и я даже не увидел, а почувствовал на себе обжигающий взгляд. Я остался один. И, встретившись глазами с нашим клиентом, мигом вспомнил все, что рассказывал о нем Кес, пытаясь донести до меня ту простую истину, что это не мой противник. Точно не мой. Он, по-моему, вообще не человек… В голове, не зная за что зацепиться, носились испуганные обрывки мыслей, но терять мне теперь было уже нечего. Он меня видел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Burglars trip"
Книги похожие на "Burglars trip" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Valley - Burglars trip"
Отзывы читателей о книге "Burglars trip", комментарии и мнения людей о произведении.