Valley - Burglars trip

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Burglars trip"
Описание и краткое содержание "Burglars trip" читать бесплатно онлайн.
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
- А ты как думаешь?
- А мне все равно.
- Альбус говорил, что хоркракс – это нечто вроде магического сосуда для части души. И если человек испытывает сильную эмоциональную привязанность к такому предмету, то часть души может как бы вселиться в него.
- Не может.
- Точно?
- Нет. Я просто не верю в это.
- Альбус был уверен, что Темный Лорд именно потому выбирал не просто предметы, а те, которые как бы сами провоцируют такую привязанность. И желтый камень такой же. Эти люди, которые его хранили, они ведь были к нему привязаны. То есть каждый из них был потенциально готов для вселения. Ты не согласен?
- Вряд ли. Если бы дело было в привязанности, Томми не пришлось бы создавать себе новое тело. У него в запасе были люди, которые с удовольствием впустили бы его. Пожить. Но он вселялся только в мелких зверей. Почему?
Я ничего не ответил. Он же и так понимает, что я не знаю. А говорить больно.
- Нельзя насовсем вселиться в тело, если там уже есть душа. Ее невозможно выжить оттуда. Такая борьба закончится неминуемой гибелью. Томми и не пробовал. Не так все просто.
- Он вселился в Квиррелла.
- Но ведь и хозяин тела никуда не делся.
- И в Поттера.
- На пять минут?
- Ну… да.
- Молодец.
- Кес, что здесь не так? Я отлично помню, ты раньше вообще не желал о разделении души на части говорить.
- Я и сейчас не желаю.
Он замолчал, как будто подбирая слова, а я молчал, так как впервые за очень много лет никуда не спешил.
- Видишь ли, Севочка, какая штука получается. Если представить, что у одного тела разделена душа, то можно ли каждую часть считать равноценной целой душе…
- Нет конечно!
- Но, полагая, будто величина влияет на сущность души, ты переводишь ее в количественную категорию. Если кусок души душой не считать, то получается, что душа состоит из неодушевленных частей. А если все части неодушевленные, то и целое…
- Но ведь это не так.
- Не так. Но иначе быть не может. Соответственно, создание хоркракса переводит душу в нечто количественное, а это без магического вмешательства никак произойти не может и нарушает все мыслимые законы мироздания.
- Парадокс?
- Ну да. Один из самых сложных парадоксов, создаваемых магией. Сюда же можно отнести временные петли. И все, наверное. Любая работа с пространством по сравнению с такими вещами просто смешна.
С этими словами Кес осторожно встал с дивана, подложив мне под голову подушку.
- Ты куда? – я расстроился.
- На пару минут. Есть небольшое дело.
- Не уходи.
- Я здесь.
- Тогда я хочу видеть.
Он приподнял меня повыше, засунув мне под спину еще пару подушек, и вынул часы Дамблдора.
- Все, извини.
Я устроился поудобнее и смотрел, как Кес, держа в вытянутой левой руке болтающиеся на цепочке часы, правой подправлял углы пентаграммы.
Когда все было готово, он достал из кармана камзола желтый алмаз, аккуратно водрузил его в центр пентаграммы, отошел на несколько шагов и, вытащив собственные часы, стал сверять их с часами Дамблдора.
- Кес, что ты делаешь? - спросил я и сам удивился, как слабо прозвучал мой голос на пустом Тревесе.
- Сейчас, Севочка, - ответил он, продолжая смотреть сразу на оба циферблата, - еще немного.
Камень вдруг сверкнул и тут же погас. Кес захлопнул крышку своих часов и убрал их.
- Вот и все. Даже неинтересно, - он вздохнул. - Но занятно. И Альбе должно понравиться. Как думаешь, Севочка?
- Он… умер?
- Нет, что ты. Он не может умереть. Он здесь.
Кес подошел и протянул мне часы Дамблдора.
- Спасибо, Севочка.
У меня кружилась голова.
«Он здесь».
Да я счастлив!
На кой черт он мне здесь нужен?..
~*~*~*~Ну вот и все, дружок, пора открыть кингстоны,
К добру не привели проказы на воде.
Ну сколько ж можно плыть к безмерно удаленной,
К единственной своей загадочной звезде?
Георгий Васильев
- Люци! – рявкнул Кес, как только я открыл дверь на Тревес. – Вот в кого ты такой талантливый, а?
Я, пошатываясь, вышел и тут же наткнулся взглядом на лежащий посреди пентаграммы желтый камень.
~*~*~*~С Фэйтом случилось что-то невозможное. Он вытянул руку, указывая пальцем на алмаз, и начал хохотать.
- Шеф теперь там живее-е-ет…
Потом опустился на колени и, продолжая смеяться, пополз к пентаграмме на четвереньках.
- Нет, он все-таки клурикон, - пробормотал Кес. – Всего-то и успел, что переодеться и отметить.
По Тревесу медленно распространялся запах виски. Как будто Фэйт еще и с ног до головы им облился.
~*~*~*~Добраться до камня я не успел. Гильгамеш перехватил меня на полпути и потащил к столу. Я вспомнил, как Кес что-то говорил про отрезанные головы, но тут же забыл об этом, потому что увидел сразу двух Дамблдоров.
- Ого… как вы похожи…
- Люци! – раздался испуганный голос Айса.
- Подожди... я здороваюсь... вы знаете, я... вас... – Появилось ощущение, что лучше остановиться...
- И вам добрый день, Люциус.
Он просто наглец!
- И это н-называется «добрый де-ень»? – я указал на Айса. - Добился своего, д-да? Доби-и-ился... Ничего-то у вас не выйдет...
- Прекрати немедленно! – выкрикнул Айс и закашлялся.
~*~*~*~- Хорошо! – сказал Фэйт, вытянув в мою сторону руку ладонью вперед. – Не кричи. Сейчас. – Потом снова посмотрел на Дамблдора.
- Извините, мно-о-гоува-а-ажаемый, уважаем-мые, что не пр-ринимаю вас, как подоба-ает... принимать... председателя... такого важного У-У... У-у…
- Ничего страшного, - улыбнулся ему Дамблдор.
- У-у-у…
- Это Уизенгамот, Альба, - со смехом пояснил Кес, подхватывая Фэйта с другой стороны. – Ну, ты красавец просто.
- Да-а-а, - удовлетворенно протянул Фэйт, заваливаясь на него. – Это У-у-у…
Кес с Тенью довели его до дивана и опустили практически мне в объятия.
- Приведи его в порядок! – зашипел я на Кеса. – Немедленно!
- Это негуманно, Севочка. Он же не для того так старался, чтобы через полчаса получить похмелье.
Чушь какая-то.
И перед Альбусом стыдно.
- Кес, дай ему что-нибудь выпить, - помог мне Дамблдор.
- Еще?! По-твоему, Альба, он мало выпил?..
- Ну тебя, - Дамблдор вытащил палочку и принялся что-то нашептывать над как будто тут же заснувшим Фэйтом.
~*~*~*~За эту сумасшедшую ночь я как-то привык смотреть на мир одним глазом. Учитывая, сколько я успел им увидеть, ничего менять уже и не хотелось. Поэтому увидеть Айса опять двумя глазами было… странно. Я посмотрел правым, потом зажмурил его и посмотрел левым. Потом опять правым. И опять левым.
- Успокоился? – спросил Кес.
Так бездарно я еще не напивался никогда в жизни.
~*~*~*~Фэйту было неловко. Он затаился рядом со мной на диване и украдкой пытался отряхнуть мантию, которой вытирал нам пол. Но Кес, казалось, только и ждал, пока он придет в себя, чтобы на него наброситься.
- Этого еще не хватало! Люци! Ты не мог что-нибудь получше придумать?!
- Извини. Не успел.
- Больше ты нас не разлучишь, старый аккару, - самодовольно проворковал Гильгамеш. – Мне известно обо всех твоих проделках. Люци пришел за мной туда, куда никто ни за кем не приходит. Никогда. А он пришел.
- Да он вообще редкостный…
~*~*~*~…придурок.
Он хотел сказать именно это. Я был абсолютно уверен, что именно это.
Вот что он на меня ругается?
Увел – плохо, привел – опять недоволен.
- Отвести обратно? – громко и зло спросил я.
- Не смей! – прошептал Айс.
Какие у нас занятные новости.
За столом, не обращая на нас ни малейшего внимания, сидел Гриндельвальд и что-то читал, низко склонившись к страницам.
- Он ходил смотреть, как Поттер победил Темного Лорда, - кивнул на него Айс.
- Зачем?
- Кес сказал, ему было любопытно, как умирают темные властелины, - ухмыльнулся Айс.
- Ему все еще актуально?
- Возможно.
- Ты уверял, - Дамблдор, видимо, попытался отвлечь Кеса от моей персоны, - что, узнав, кто хозяин палочки, Том не станет сражаться.
- Ты тормозной путь-то бери в расчет.
- Извини?
- Шляпа не знает, - засмеялся Гриндельвальд. - У метлы нет тормозного пути.
- Кес, я не понял, - грустно сказал Альбус.
- Ну… если что-то двигается, особенно быстро, то потом так вот просто взять и в секунду затормозить не получится. Какое-то расстояние предмет все равно проедет. По инерции. Если бы у Томми было время подумать…
- Как он может называть Шефа - «Томми»? – прошептал я Айсу.
- Это очередная его дурацкая шуточка. У нас в Ольстере «томми» - название британских полицейских.
- Кого?
- Да не обращай внимания, - отмахнулся он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Burglars trip"
Книги похожие на "Burglars trip" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Valley - Burglars trip"
Отзывы читателей о книге "Burglars trip", комментарии и мнения людей о произведении.