» » » » Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни


Авторские права

Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни
Рейтинг:
Название:
Жена на все случаи жизни
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004355-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жена на все случаи жизни"

Описание и краткое содержание "Жена на все случаи жизни" читать бесплатно онлайн.



Что нужно для счастья современной женщине? Не только материальное процветание — к такому выводу приходит после восьми лет благополучнейшего брака жена преуспевающего бизнесмена. Не позволяя окружающим распоряжаться своей судьбой. Клер отстаивает собственное понимание счастья.






Клер восхищенно смотрела на него. Такой удачи она не ожидала.

— Замечательно! — воскликнула она. — Об этом можно только мечтать! Я вам так благодарна.

Люк кивнул. Было заметно, что ее благодарности ему приятны.

Они разговорились, он рассказывал о знаменитых художниках, с которыми был знаком, и о знаменитых работах, которые выставлял в своих галереях. Рассказывал он занимательно, умел вовремя ввернуть анекдот, позволяя собеседнику расслабиться и отдохнуть.

Когда они вышли на улицу, Люк взял ее руку и склонился над ней весьма галантно, что ее совершенно покорило.

— Для меня было большим удовольствием побеседовать с вами, — сказал он. — Я вам перезвоню и сообщу об экспозиции в самое ближайшее время.

— Для меня это тоже было удовольствием, — ответила Клер. — Благодарю вас за обед и за… за ваш интерес к моим работам.

Он откланялся, сел в такси и уехал. Она посмотрела ему вслед, думая о том, как приятно и спокойно она провела эти два часа.

И не только потому, что они говорили об искусстве, но и потому, что во время разговора не было той постоянной напряженности, которая неизменно возникала во время их последних бесед с Бойдом. Может быть, дело было в том, что Люк был намного ее старше и испытывал к ней что-то вроде отцовских чувств. Во всяком случае, ей так показалось.

Клер тяжело вздохнула.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Распрощавшись с Люком Шамоном, Клер медленно двинулась по улице. Она раздумывала над тем, куда бы ей поехать: сразу домой или сперва заехать на работу к Бойду.

В конце концов она поступила иначе. Она поехала в галерею Уоллеса на Оксфорд-стрит, для того чтобы посмотреть на выставленные там картины.

Это было одно из ее самых любимых мест. Оно было менее людным, чем Тейт или Национальная галерея. Клер провела там около часа.

В половине пятого Клер взяла такси и поехала к Бойду. Под воздействием волшебной силы искусства она потеплела к мужу.

Перед входом в его кабинет сидела вампирка Велма, которая с любезной улыбкой сообщила ей:

— А Бойда нет, он сейчас на собрании.

— Тогда я подожду его, — сказала Клер и вошла в кабинет Бойда.

Велма последовала за ней.

— Может, вы хотите кофе или еще чего-нибудь? — осведомилась она.

Клер удивилась ее любезности.

— Спасибо, — сказала она. — От кофе не откажусь.

Велма кивнула и стала готовить кофе прямо здесь, в кабинете Бойда.

— Холодно на улице? — спросила Велма для поддержания разговора. — Вы выглядите продрогшей.

— Да, — ответила Клер, подозрительно глядя на секретаршу. — Холодно и очень ветрено.

— После Италии лондонский климат особенно ощутим, — небрежно заметила Велма. — Там было куда теплее.

— После Италии? — спросила Клер.

— Ну да, я же ездила в Милан с Бойдом, — сообщила Велма, наливая кофе.

Она поставила его на поднос и протянула Клер.

— А разве он вам не говорил об этом?

Клер улыбнулась.

— О таких пустяках мы с ним не разговариваем.

Секретарша напряглась и спросила, коснувшись рукой своего шарфа:

— Вам нравится?

— Очень мило.

— Этот шарфик купил мне Бойд, в Италии, — произнесла Велма, многозначительно глядя на Клер. — Он говорит, что мне очень идет этот цвет.

— Да ну? — удивилась Клер. — Впрочем, Бойд всегда старается быть внимательным к окружающим.

Она окинула секретаршу быстрым взглядом и добавила:

— Благодарю за кофе и не смею задерживать — у вас, вероятно, много дел.

Изгнав ее таким манером, Клер уселась в кресло и стала пить кофе, размышляя над нахальным поведением секретарши.

Странно, что Бойд ничего не сказал ей о том, что ездил в Милан с вампирочкой, — обычно он всегда рассказывал ей, с кем и куда он ездит. Но тут Клер вспомнила, что как раз в те дни, когда он готовился к поездке, они пребывали в натянутых отношениях и старались не разговаривать даже о более важных предметах.

Десять минут спустя в кабинет зашел Бойд вместе с Питером Стаффордом. Оба остановились как вкопанные, удивленно уставившись на Клер. Очевидно, Велма ничего им не сказала о ее приходе.

— Привет! — сказала Клер. — Можешь меня поздравить.

Он подошел к ней.

— Ему понравилось?

— Ему понравилось.

— Поздравляю, дорогая, — сказал Бойд и наклонился, чтобы поцеловать ее. — Надо отметить. Куда-нибудь сходим?

— Конечно.

Клер обратила взгляд на Питера.

— Привет, Питер.

— Привет, Клер, — ответил он и собрался еще что-то сказать, но передумал.

— А как Мелани? — сладким голоском спросила Клер. — Или вы давно ее не видели?

Бойд нажал ей на плечо.

— Мелани в порядке, но вовсе не благодаря вашему содействию, Клер, — ответил Питер.

— Неужели? — промолвила Клер, вставая. — Стало быть, благодаря вашему, вы это хотите сказать? Сомневаюсь. Благодаря вашему содействию она скоро превратится из интересной и счастливой молодой женщины в замученную служанку. Разве не так?

Питер не нашелся что ответить, и Бойд повернулся в его сторону.

— Завтра договоримся по поводу собрания, Питер, — сказал он. — Не буду вас задерживать, вам давно уже пора домой.

Питер кивнул на прощание и вышел.

— Ну ты и стерва, — сказал Бойд, поворачиваясь к жене.

Клер наморщила нос, зная, что он от этого возбуждается.

— Правда?

Бойд рассмеялся и обнял ее.

— Ну и что тебе сказал твой француз?

— Я все расскажу тебе об этом за обедом в ресторане, — пообещала она. — Угощаю!

— Ну и ну! — присвистнул Бойд. — Наверно, пообещал отдать под твои работы всю Национальную галерею.

Клер слегка толкнула его кулаком в грудь.

Бойд крепче прижал ее к себе, и она страстно припала губами к его губам, зная, что сейчас войдет Велма.

Так и случилось. Секретарша вошла, даже не постучавшись. Бойд не видел ее, потому что стоял спиной к двери. Зато Клер ее очень хорошо видела и еще сильнее прижалась к Бойду. Велма повернулась и быстро вышла.

Они очень неплохо провели этот вечер в ресторане, а потом еще лучше провели ночь.

— Тебе надо бы почаще приносить такие приятные вести, — прокомментировал Бойд, откидываясь назад на подушку.

— Да, — хитро прищурившись, заметила Клер. — Когда что-то получается, чувствуешь себя счастливой. Не мешало бы тебе это знать.

— Знаю, — отозвался он. — Но я не думал, что это осчастливит тебя до такой степени.


В течение следующих нескольких дней Клер еле сдерживалась, чтобы не заговорить о его поездке в Милан вместе с Велмой, понимая, что лучше об этом не упоминать. Но через пару дней он сам случайно рассказал об этом.

За столом он небрежно бросил, что недельки две будет позже приезжать домой — после службы придется посидеть в лингволаборатории. Надо освежить французский.

— Тогда в Брюгге можно будет обойтись без переводчика, — пояснил он.

— Но ведь обычно европейцы говорят по-английски, — заметила она.

— Да, но им лестно, когда пытаешься разговаривать на их родном языке.

— А кто же переводил тебе в Италии? — спросила Клер.

— В Милане? Велма, моя секретарша, она неплохо владеет итальянским.

Клер облегченно вздохнула про себя.

— Ты знаешь, она вполне умна, — продолжал Бойд, — недаром ее взяли на это место.

— Надо думать, — сказала Клер. — И, кажется, весьма честолюбива?

— Не без этого, — согласился Бойд. — Рвется на должность помощника директора по продажам.

— Ну и как, ты назначишь ее на эту должность?

Бойд пожал плечами.

— Не знаю. Разве дело в должности? Объем работы у нее останется прежним.

— Но ей, наверное, хочется именоваться более звучным титулом, — заметила Клер.

— Именно, — сказал он и потрепал ее по руке.

В эти дни Бойд казался счастливым. Клер утром вставала пораньше и готовила ему завтрак, перед тем как отправляться в свою мастерскую. Он чувствовал себя наверху блаженства.

Клер подумала, насколько все-таки эгоистичны мужчины. Для них самое главное — добиться во что бы то ни стало исполнения своих желаний. А там они перестают замечать все, что происходит вокруг них.

— О чем ты думаешь? — спросил он.

— Догадайся, — кокетливо прищурившись, сказала она.

— Надеюсь, что обо мне.

— Ты угадал.

— Может, вместе поедем в город и где-нибудь перекусим? — предложил он.

Клер покачала головой.

— У меня сегодня очень много хлопот в Лондоне, — сказала она. — А потом надо еще кое-что доделать для показа Люку.

— Ну как, от него нет вестей?

— Пока нет, еще рано.

Бойд повертел в пальцах бокал с вином и задумчиво посмотрел на Клер.

— Кстати, насчет Люка, — сказал он. — Я советую тебе быть с ним поосторожней.

— Почему? — отозвалась Клер. — Он что, солгал насчет своей галереи?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жена на все случаи жизни"

Книги похожие на "Жена на все случаи жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Уэнтворт

Салли Уэнтворт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни"

Отзывы читателей о книге "Жена на все случаи жизни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.