» » » » Менандр - Маски средней и новой комедии


Авторские права

Менандр - Маски средней и новой комедии

Здесь можно скачать бесплатно " Менандр - Маски средней и новой комедии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Маски средней и новой комедии
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маски средней и новой комедии"

Описание и краткое содержание "Маски средней и новой комедии" читать бесплатно онлайн.








Допустим, ты позвал к обеду родосцев

Так поднеси им сразу же горячего:

Вареного сома иль рыбы-лебия

10 Им это слаще, чем вино душистое.

- Сом - рыба знаменитая.

- А ежели

Гостей ты ожидаешь из Византия

Во все клади полынь, клади чеснок и соль:

У них такая прорва рыбы водится,

Что заложило нос и притупило вкус.

28. Драконт, не бойся: мы с тобой не пустимся

Туда, где, целый вечер прохозяйничав,

Так ничего и не найдешь хорошего.

Я к пиру ни на шаг, пока не сведаю,

Кто празднует, и в честь кого он празднует,

И что за гости у него на пиршестве.

Есть роспись у меня для всяких случаев,

Когда идти, когда нейти к зовущему.

Вот, например, как быть с людьми торговыми?

10 Допустим, корабельщик жертвой празднует,

Что, потерявши мачту, поломавши руль,

Повыбросивши груз, он все же выплыл цел.

К нему - ни-ни: он не для удовольствия

Пирует, а как будто исполняет долг.

Он и за возлияньем меж попутчиков

Об их убытках с ними препирается,

И сам себя грызет, а не еду свою.

А вот другой: приплыл он из Византия

На третий день, с попутным ветром, радостный,

20 Нажив на каждой мине по двенадцать драхм,

Так и рыгает фрахтами и займами,

Так и берет за грудки девок сводничьих,

Ему я сразу подмигну на пристани,

Ударю по рукам во имя Зевсово,

Сражу его насквозь своей готовностью.

Вот так сужу я! Ежели влюбленный мот

Швыряет так и сяк добро отцовское

К нему бегу я сразу; если ж в складчину

Затеян пир, в прокат взяты посудины,

30 И слышен крик над рыночною завалью:

"Эй, кто сготовит нам обед из этого?"

То пусть кричат: всю ночь на них протрудишься,

А после кулаком с тобой расплатятся.

Ты требуешь, что было уговорено,

А он тебе: "Урыльник где? Понюхай-ка:

Похлебку подавал ты нам без уксуса!"

Повторно просишь - слышишь: "Ох, поплачется

Какой-то повар!" Долог этот перечень.

40 Зато сейчас иду я прямо в блудный дом,

Там девки нынче празднуют Адонии,

Вот там-то мы набьем и зоб и пазуху!

29. Искусство наше презирать не следует,

Любезный Демил, хоть тебе и кажется,

Что все погибло, и любые неучи

Готовы выдавать себя за повара.

Такие, точно, лишь марают славу нам.

Но взять того, кто повар по призванию,

Кто с детства делу будущему учится,

Кто дар имеет, кто стяжал познания,

И по-иному все тебе покажется.

10 Нас, поваров, осталось человека три:

Раз - Бедион, два - Хариад, а третий - я;

Всех остальных я посылаю в задницу.

- Да ну?

- Ей-ей. Лишь мы храним учение

14 Великого Сикона-первоповара.

18 Прочел он все, что о природе писано,

19 И завещал поварне эти знания:

15 Во-первых, он учил нас астрономии,

16 А во-вторых, учил искусству зодчества,

17 И в-третьих, полководческому разуму.

20 - Ты что, зарезать без ножа решил меня?

- Отнюдь! Я просто пользуюсь минутою,

Пока подручный не пришел с покупками,

Тебя о нашем деле вразумить чуть-чуть.

- Свидетель Феб, оно у вас не легкое!

- Так выслушай. Во-первых, надо повару

Все понимать небесные движения,

Дослеживать восходы звезд, заходы звезд

И знать, надолго ль солнце выйдет на небо,

И под каким зодиакальным знаменьем.

30 Ведь кушанья, и главные, и прочие,

Вращаясь в этом мировом движении,

Иной дают нам вкус в иные месяцы.

Кто знает звезды и следит за временем,

Тот всякий харч употребит по-должному,

А кто не знает, тот лицом ударит в грязь.

Вот так: но ты, наверно, и о зодчестве

В толк не возьмешь, зачем оно для повара?

- И не хочу.

- А я-таки скажу тебе:

Как печь поставить, как в ней развести огонь,

40 Откуда на него подуть, да сильно ли,

Ведь это вещь совсем не безразличная.

Как дым пойдет, направо ли, налево ли,

И это важно различать варящему.

А уж о полководческих познаниях

И долгих слов не нужно! Что такое строй,

Ценить умеет каждый в ремесле своем;

И нашему он тоже служит мудростью.

Что как подать, что как прибрать, - во всем

есть строй,

Всему порядок есть и время нужное:

50 Когда подать подряд, когда разреженно,

И каково в застолье настроение,

И кстати ли сейчас нести горячее,

Сейчас чуть теплое, сейчас холодное,

Сейчас мороженое? Вот в чем кроется

Для повара стратегия и тактика

Военная.

- Ты вволю просвещал меня,

А я молчал; теперь ступай и сам молчи.

30. Немало воспитал я поваров, мой Лик,

Но ты по духу и уму единственный

Покинешь дом мой совершенным поваром,

Всех обогнав за девять с лишним месяцев!

Агис Родосский жарил рыбу лучше всех;

Нерей Хиосский пек угрей подстать богам;

Спартанскую похлебку Ламприй выдумал;

Афинский Хариад блистал яичницей;

Евфиний - кашей; Афтенет - колбасами;

10 Аристион - морским ершом для складчины.

Они теперь для нас - вторые семеро

Таких же славных мудрецов, как в древности.

А я, чтоб не отстать от предвосхитивших,

Меж поваров стал первым вором кухонным,

Да так, что все хвалили, а не гневались.

И вот, поняв, что я опередил тебя,

Ты сам измыслил собственные хитрости.

Четыре дня тому назад, не более,

Теносцы, воротясь из дальних плаваний,

20 Зарезали богам козленка тощего

И угощались, но без права выноса.

А ты с них взял не одного, а трех козлят:

Пока они себе ломали головы

Над жертвенною печенью, ты вытащил

Из туши почки и припрятал в погребе,

А после сам же поднял крик: "А почки где?"

Искали долго, не нашли, зарезали

Второго, но гляжу: и от второго ты

Отъел уж сердце, так что нужно третьего.

30 Знай: ты уже давно обрел величие,

И разеваешь волчью пасть не попусту!

Да вот вчера ты два нетвердых вертела

Увил кишками да и повалил в огонь,

И засвистал, как будто в лад под две струны.

То было делом, это - лишь потехою!

ПРИМЕЧАНИЯ

МАСКИ СРЕДНЕЙ И НОВОЙ КОМЕДИИ

Перевод фрагментов сделан в основном по изданию Эдмондса с учетом рукописной традиции, которую Эдмондс иногда нарушал без достаточных оснований. Ниже указывается имя автора, порядковый номер фрагмента по Эдмондсу и позднеантичный источник, в котором сохранилась цитата. Перевод всех отрывков, кроме Э 2, выполнен для настоящего издания и публикуется впервые.

1. Анаксил, фр. 22, II 340-342. Афиней, XIII 558а-e.

3-5 Перечисляются мифические чудовища: Химера, имевшая голову и шею льва, туловище козы, хвост дракона и опустошавшая своим огненным дыханием Ликию, пока не была убита Беллерофонтом; Харибда, олицетворение водоворота, поглощающего проходящие мимо корабли; жившая напротив нее Скилла, обладательница, по Гомеру, шести собачьих голов, которыми она хватала гребцов с проплывавших? кораблей (здесь она названа трехголовой); лернейская Гидра, многоглавая змея, у которой вместо каждой срубленной головы вырастало три новых (множащаяся, 12); Сфинкс, полуженщина-полульвица, обосновавшаяся у входа в Фивы и растерзывавшая всякого, кто не мог разгадать ее загадку; Ехидна, полуженщина-полузмея, родившая от союза с чудовищным Тифоном Химеру, Сфинкс, Гидру и т. п.; гарпии, первоначальной олицетворение вихря, затем хищные птицы с женскими лицами, похищавшие и осквернявшие пищу у слепого фракийского царя Финея.

10-20 Планго - у Менандра обычно имя свободной девушки; Синопа, Гнафена, Наннион, Фрина - имена известных в Афинах гетер.

20 Сирены - мифические птицы с женскими ликами, заманивавшие своим пением мореходов на острые прибрежные скалы.

2. Алексид, фр. 98, II 416-418. Афиней, XIII 568а-d.

3. Евбул, фр. 67, II 110. Афиней, XIII 568f-569а. Цитата из комедии, озаглавленной именем гетеры "Наннион".

1 Кто тайно ищет. . . - т. е. пытается соблазнить чью-либо законную жену.

4-6 Гетеры, предлагающие свои услуги, комически сравниваются с Гелиадами, дочерьми Солнца: оплакивая участь своего брата Фаэтона, свергнутого Зевсом в реку Эридан (соврем. По или Рона), они превратились в тополя, растущие на ее берегу.

8 Тайная Киприда - образ, заимствованный из трагедии. Ср. в папирусном отрывке из "Критян" Еврипида, в кн.: Literary Papyri ... by D. L. Page, London-Mawachusett", 1962, Э 11, v. 7.

10 Печалюсь я - цитата из трагедии Еврипида "Ифигения в Авлиде", ст. 370.

4. Антифан, фр. 212, II 274. Афиней, XIII 572а.

6 . . .вправе ввать "подругами" - греческое слово "гетера" обозначало первоначально "подруга".

5. Феникид, фр. 4, III 248. Стобей, VI 30. Из монолога гетеры.

1 Пифия - здесь имя рабыни.

9 В награду от царя - имеется в виду кто-нибудь из преемников Александра Македонского.

6. Филемон, фр. 119, III 68. Стобей, VI 18. Брань по адресу сводника.

1 Свободоречие - имеется в виду знаменитая , "свобода слова", предоставлявшая каждому афинскому гражданину право выступать по любому вопросу, который обсуждается в народном собрании.

7. Алексид, фр. 260 А, II 498-500. Папирусный фрагмент III в. до н. э. Авторство Алексида является чисто предположительным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маски средней и новой комедии"

Книги похожие на "Маски средней и новой комедии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Менандр

Менандр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Менандр - Маски средней и новой комедии"

Отзывы читателей о книге "Маски средней и новой комедии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.