Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Наследники Слизерина" читать бесплатно онлайн.
Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж
Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 41
Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04
— Слушай, друг, а не слишком ли многого ты хочешь? – саркастически усмехнулся Рон. – И Маргарет ты найдёшь, и загадку болезни Миранды разгадаешь, и со Снеггом и Мелиссой разберёшься… Теперь ты уже и в тайны души Того–Кого–Нельзя–Называть проникнуть собираешься, если она у него вообще есть! Не слишком ли много ты на себя берёшь? Откусывай кусок по своему рту, как говориться.
— Думай как хочешь, но я принял решение, – Гарри твёрдо стоял на своём.
— Ну, как знаешь. Я на всё готов ради тебя, но в безумствах я тебе не помощник. – И Рон ушёл, оставив Гарри одиноко стоять в коридоре.
Ну вот, опять поругались… – с грустью подумал он. – И почему Рон меня не понимает? – Он сунул руку в карман чтобы достать палочку, обнаружил там горсть каких‑то непонятных сухих листьев и с досады вытряхнул их прямо на пол, пока Филча не было поблизости.
На уроке коротышки Флитвика они учились двигать предметы на расстоянии с помощью заклинания Мобилиарбус. Заклинание было очень кстати в повседневной жизни – закрыть дверь или окно, накрыть кастрюлю крышкой, задвинуть ящик стола, дотянуться до далеко лежащего предмета – мелочь, а удобно.
Гарри был рассеян. У него ничего не выходило. Гермиона даже вызвалась помочь ему, но толку было мало.
— Да что с тобой сегодня? – разозлилась она.
— Не могу сосредоточиться. Слишком много мыслей в голове. Да ещё с Роном в очередной раз разругались.
— Мальчишки! Да вас на минуту оставить нельзя! Что вы на этот раз не поделили?
— Если тебе очень интересно, расскажу после уроков.
— Опять мне вас мирить придётся… – И Гермиона отошла помочь Невиллу, который не очень‑то дружил со своей новой волшебной палочкой.
В субботу утром Гарри с Гермионой пошли прогуляться до Хогсмида. Рон с ними не пошёл, делая вид, что ему жизненно необходимо разобрать сумку именно в этот момент.
День был солнечный и удивительно тёплый для этого времени года. Кристально–прозрачный воздух пах прелыми листьями и землёй. Ярко–синее небо было далёким и безоблачным. Они шли по слегка тронутой ночным морозцем пожухлой траве, загребая жёлтые листья ногами и подбрасывая их вверх. К мадам Розмерте Гарри и Гермиона решили не заходить, а вместо этого подышать свежим воздухом и полностью насладиться одним из последних тёплых сухих деньков. Они дошли до конца деревеньки, разговаривая по дороге. За последним домом, магазинчиком Дервиш и Бэнгз была низина с небольшой берёзовой рощицей посередине. Гарри и Гермиона уж было повернули обратно, как что‑то среди деревьев привлекло внимание девушки. Гарри долго щурился в очках, пытаясь разглядеть, на кого указывала ему Гермиона.
На ковре из жёлтых листьев двигались две чёрные фигуры – девушка и собака. Они игра‑ли в догонялки между деревьями, постепенно приближаясь к околице деревни. Девушка хватала охапку листья и высыпала их на голову собаки, заразительно смеясь. Пёс отпрыгивал в сторону, уморительно гонялся за своим хвостом, путался в собственных голенастых ногах и падал в кучи листьев, гавкал и мотал головой, свесив язык и обнажив здоровенные зубы в подобии улыбки, всем своим видом изображая удовольствие. Потом он изловчился встать передними лапами девушке на плечи и опрокинул её на кучу листьев, заливаясь счастливым лаем. Довольный собой, он норовил лизнуть девушку в лицо. Мелисса с хохотом отбивалась от собаки, давясь смехом и с трудом выговаривая:
— Ах ты, невоспитанный пёс! И нечего лезть ко мне с поцелуями. Уйди, перестань! Блэки!
Это были Мелисса и Нюхалз–Сириус.
У Гарри отвалилась челюсть, Гермиона стояла парализованная.
— Так вот куда Мисс Найтингейл ходит с сумкой каждый вечер… – выдавила она.
— Теперь понятно, почему Сириус написал мне не беспокоиться о еде для него… Интересно, а Мелисса знает, что на самом деле это человек? – задался вопросом Гарри.
— Похоже, нет. А то дала бы она ему себя облизать, как же!..
Как раз в этот момент Нюхалзу удалось, наконец, осуществить свою поцелуйную попытку, и он немедленно облизал Мелиссе всё лицо! Она беспомощно барахталась, запутавшись в мантии и уворачиваясь от пса:
— Ну хватит, хватит, хулиган! Иначе не получишь сегодня вкусненького!
Хулиган Блэки наконец угомонился и сел на кучу листьев, развесив уши и умильно улыбаясь, безумно довольный собой.
Мелисса встала, отряхнулась и стала доставать из сумки еду – куриные ножки, пирожные, даже яблоки. Она подкидывали вверх куски, а огромный пёс хватал их и слёту глотал. Потом девушка покормила его с рук и потрепала по загривку, присев на корточки. Пёс положил ей голову на колени
— Ладно, Блэки, мне пора. Будь хорошим мальчиком, не воруй кур. Завтра ещё приду, – пообещала девушка, подобрала пустую сумку и направилась к деревне, поворачивая как раз туда, где прятались Гарри и Гермиона. Нюхалз побежал через поле к скалам, в свою пещеру.
— Вот, значит, кто о нём так трогательно заботится! – вполголоса проворчал Гарри. – А он и рад стараться! Обслюнявил её всю! – он просто кипел от негодования.
— У меня такое впечатление, что ты ревнуешь к собаке, – подначила его Гермиона, невинно улыбаясь.
— Но я‑то знаю, что это не собака, а Сириус!
— А Мелисса не знает! Но ты всё равно ревнуешь.
— Тише, она сейчас повернёт за угол и наткнётся на нас! Давай сделаем вид, что мы про–сто гуляем…
Как раз в этот момент девушка и подошла к ним.
— О! Сладкая парочка! Что это вы здесь делаете? У вас свидание, как я посмотрю, – она задорно улыбнулась.
— Нет, что вы, мы просто гуляем. Надо было поговорить с глазу на глаз.
— А где же Рон? Вы забыли его в замке?
— Мы… разругались. – Гарри пришлось огорчить её.
— Как же так, вы же лучшие друзья.
— Пойдёмте в Три метлы, и Гарри вам всё расскажет, – предложила Гермиона.
Гарри не стал сходу выкладывать Мелиссе историю о том, что он видел в хрустальном шаре, он лишь поведал ей о споре с Роном о Волане‑де–Морте.
Мелисса молча выслушала его, закусив губу в раздумье.
— Знаешь, Гарри, ты прав. Я разделяю твою точку зрения. Я тоже очень много думала о природе злодейства вообще и о Волане‑де–Морте в частности. Я прочитала о нём всё, что могла найти. Почему он стал таким? Как и когда он растерял всё человеческое и стал чудовищем? Зачем он перешёл эту грань между просто тёмным колдуном и воплощением абсолютно–го зла? Я просто хочу это понять. Но в то же время я ни в коем случае не ищу ему оправдания.
Она замолчала, пристально глядя на языки пламени, аккуратно лижущие дрова в огромном камине.
Гермиона решила сменить тему разговора.
— А что это за собака, с которой вы играли?
— Вы видели меня с Блэки? Я точно не знаю, чей это пёс. Так, приблудный какой‑то. Пришлось звать его Блэки, он же чёрный. Я подкармливаю его и играю с ним. Он такой забавный! И очень умный, прямо как человек. Иногда я с ним разговариваю, рассказываю о себе, а он внимательно слушает, будто всё понимает, разве что только не говорит.
Ещё бы ему не понимать, – подумал Гарри. – Ох уж мне этот Сириус!
Мелисса тем временем продолжала:
— Как‑то я возвращалась в замок уже затемно. И вдруг смотрю – огромный пёс. Я сначала испугалась, но он очень дружелюбно себя повёл и проводил меня до самых ворот замка. С тех пор я его иногда навещаю, подкармливаю, гуляю с ним. По–моему, он ко мне привязался!
К вам вообще трудно не привязаться, – прокомментировал про себя её слова Гарри.
За окном стемнело, в конце октябре ведь уже рано темнеет. Поднялся ветер. Они допили свой обжигающе горячий кофе – к неудовольствию Гарри горячего шоколада не было, а заказывать сливочное пиво при преподавательнице они с Гермионой не решились – и пошли в замок.
Гарри до позднего вечера писал сочинение для профессора Трелони о том, что он якобы видел в хрустальном шаре, хотя можно было и не мучиться, ведь она не являлась регулярной преподавательницей. Он долго фантазировал на тему победительниц конкурса, оставив в финалистках Чжоу и Гермиону. Он не решался присудить победу ни одной из них и тогда придумал написать, что Рон вывел его из прорицательского транса именно в тот момент, когда должны были объявить результаты. Весьма довольный своей выдумкой, он, наконец, отправился спать.
Но тут его поджидала неудача. Три чашечки кофе, выпитые у мадам Розмерты, давали о себе знать. Гарри провозился с полчаса и понял, что уснуть ему не удастся. Да ещё и мысли о видении не давали покоя. Почему Том Рэддл предлагал кольцо двум разным девочкам – ребёнку и подростку? И обеих, по странному стечению обстоятельств, Гарри знал, хотя Маргарет не помнил. Почему Тому в обоих случаях было шестнадцать лет, хотя Маргарет и Мелисса были приблизительно одного возраста и виделись с ним в разные годы? Что такого сказал Том Рэддл, что Маргарет разрыдалась и убежала?
Гарри безумно хотелось рассказать обо всём Мелиссе, но тогда пришлось бы рассказывать и о зеркальной чаше, и о том, что Снегг меняет ей память, а Дамблдор, кажется, в курсе. Что же делать? Что делать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Наследники Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Наследники Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.