» » » » Алексей Парин - Чудесный рог: Народные баллады


Авторские права

Алексей Парин - Чудесный рог: Народные баллады

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Парин - Чудесный рог: Народные баллады" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Московский рабочий, год 1985. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Парин - Чудесный рог: Народные баллады
Рейтинг:
Название:
Чудесный рог: Народные баллады
Издательство:
Московский рабочий
Год:
1985
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чудесный рог: Народные баллады"

Описание и краткое содержание "Чудесный рог: Народные баллады" читать бесплатно онлайн.



В книге собраны наиболее яркие образцы фольклора Западной Европы — английские, шотландские, немецкие, бретонские и датские народные баллады. Они стали достоянием широкого советского читателя благодаря прекрасным переводам С. Маршака, Л. Гинзбурга, В. Потаповой, А. Эппеля. В книге впервые публикуются переводы А. Кочеткова из собрания немецких баллад «Чудесный рог юноши».

Отдельный раздел составляют переводы и подражания русских поэтов XIX — начала XX века: от Жуковского и Пушкина до Цветаевой и Эренбурга.

Народные баллады — яркая страница мировой поэзии, привлекающая свежестью красок и полнотой чувств.






Чудесный рог [*]

Кто к госпоже во двор
Летит во весь опор?
Коня он осадил,
Учтиво стан склонил.

Приветны взоры жен,
Вновь юноша склонен;
Несет он рог резной
В оправе золотой.

Горит без счету в ней
Прекраснейших камней,
Рубин, жемчуг, алмаз —
Пленительны для глаз.

Слоновой кости рог —
Громадней быть не мог,
Прекрасней быть не мог,
В придачу — перстенек.

Сияет серебром,
И сто звоночков в нем,
Из золота литых,—
То дар глубин морских.

Дар феи то морской —
Владычице земной,
Прекрасной, мудрой — ей,
Кто светлых фей светлей.

Тут юноша сказал:
«Чтоб рог мой зазвучал —
Лишь пальчиком нажмите,
Лишь пальчиком нажмите —

И все звоночки вдруг
Сольются в сладкий звук,
Что ни одна струна,
Певунья ни одна,

Ни птички в облаках,
Ни девушки в морях —
Никто б не пробудил!»
Тут всадник в горы взмыл.

У госпожи в руках
Тот рог, что пел в веках;
Лишь пальчик приложила —
О, сладостная сила!

Пальма [*]

К Анхен из Тарау посватался я,
В ней все именье, вся радость моя.

Анхен из Тарау душой мне верна,
В счастье и в горе мой спутник она.

Анхен из Тарау, ты — царство мое,
Плоть моя, сердце, душа, бытие!

Пусть нас все бури обнимут тесней,
Будем стоять неразлучно мы с ней.

Скорби, недуги, гоненья, беда —
Крепче нас свяжут в любви навсегда.

Стройная пальма тем боле стройна,
Чем долгосрочней под градом она,

Так же любовь в нас чудесно растят
Крестные муки, страданья и ад.

Нам разорвут ли объятья любви,
Ты хоть в бессолнечных землях ж и в и —

Путь я найду чрез леса, океан,
Чрез лед, железо, чрез вражеский стан.

Анхен из Тарау, ты — солнце мое,
С твоим сливаю свое бытие!

Римский бокал [*]

Стояла я на высокой горе
Да глядела в глубокий, глубокий Рейн,
Вдруг вижу — скользит там лодка,
Пируют рыцари в ней.

Тут самый молоденький из них,
Он поднял свой римский бокал,
Манит меня бокалом:
«Иль даром наливал?»

«Зачем меня зовешь ты,
Что потчуешь вином?
Отец в монастырь меня отдает,
Мне богу служить суждено».

Тут снится в ночной да в полуночный час
Рыцарю тяжкий сон,
Будто подружка ушла в монастырь,
Он с милой навек разлучен.

«Слуга, седлай нам двух коней,
На душе, в голове — тяжело.
Осушал я без счета свой римский бокал,
И лодку волной понесло.

Мне снилось, монахиню видел я,
Бокал ей протягивал свой,
Она не хотела идти в монастырь,
Туманились глазки слезой.

Ну вот, ну вот, стой здесь у ворот,
Подружку зови сюда!»
Сама игуменья к ним идет:
«Пусть выйдет подружка сюда».

«Здесь нет никакой подружки
И некому выйти к вам».
«И если нет здесь подружки —
Обитель огню предам».

Подружка в одежде белой
Тут встала на пути:
«Мне волосы обстригли,
Во веки веков — прости!»

Он пред обителью упал,
Глядел он в глубокий, глубокий дол,
Тут разбил он римский свой бокал,
Разбил и сердце свое.

Ослушались мастеров [*]

Подмастерья, не робей!
Наши в Гамбурге, ей-ей,
Мастеров нагрели;
Роммодедом и фальдрида,
Мастеров нагрели.

В две недели взяв расчет,
Удирайте без забот,
Странствуйте по свету;
Роммодедом и фальдрида,
Странствуйте по свету!

Да чтоб всюду вы кричали:
Мастера у нас украли
Денежки из кассы;
Роммодедом и фальдрида,
Денежки из кассы!

Всем, кто крутит языком,
Шею набок мы свернем,
Станут молчаливы;
Роммодедом и фальдрида,
Станут молчаливы!

Пришли к Альтону подмастерья —
Знай, пируют без похмелья
На кошту хозяйском;
Роммодедом и фальдрида,
На кошту хозяйском.

Прогуляли две недельки —
Как вернуть нам в кассу деньги,
Как беду поправить?
Роммодедом и фальдрида,
Как беду поправить?

Подмастерья тут решили
Обсудить беду в трактире —
Там мертвецки пили;
Роммодедом и фальдрида,
Там мертвецки пили.

Вдруг — снаружи заперт дом,
Барабаны гремят кругом,
Город бьет тревогу;
Роммодедом и фальдрида,
Город бьет тревогу.

За дверьми военный стан,
Тридцать тысяч горожан,
Да еще солдаты;
Роммодедом и фальдрида,
Да еще солдаты.

Столяры — те сдаться рады,
Сами вышли из засады —
Ну, чего вам надо?
Роммодедом и фальдрида,
Ну, чего вам надо?

Справедливости одной!
Из-за вас в беде большой
Будет город Гамбург,
Роммодедом и фальдрида,
Будет город Гамбург.

Трубочисты — те востры:
Не робейте, столяры,
Не сдадимся в драке!
Роммодедом и фальдрида,
Не сдадимся в драке.

Отпустили столяров,
Тут раздался трубный зов,
Тут рожки запели;
Роммодедом и фальдрида,
Тут рожки запели.

Всяк ремесленник был рад,
Все кричали тут: виват!
Слава нашим братьям!
Роммодедом и фальдрида,
Слава нашим братьям!

Песню спел — и с глаз долой!
Мастерам пора домой,
Продавать именье;
Роммодедом и фальдрида,
Продавать именье.

Кем пропета песня эта?
Пареньками песня спета,
Что странствуют по свету;
Роммодедом и фальдрида,
Странствуют по свету.

Гордый пастух [*]

И как только пастух через мост погнал,
                 Почему?
На мосту он рыцаря повстречал:
       Гоп-гоп-гоп-на мосту повстречал.
Поспешает рыцарь шапочку снять,
                 Почему?
Доброго дня пастуху пожелать:
       Гоп-гоп-гоп-пастуху пожелать.
Ах, рыцарь, голову накрой,
                 Почему?
Бедняк-пастух перед тобой:
       Гоп-гоп-гоп-пастух перед тобой.
Бедняк пастух передо мной,
                 Почему?
Коль плащ тот мне куплен моим отцом:
       Гоп-гоп-гоп-мне куплен отцом?
Тебе что за дело, рваный барон,
                 Почему?
Коль плащ тот мне куплен моим отцом:
       Гоп-гоп-гоп-мне куплен отцом?
Тут рыцарь суров и гневен стал,
                 Почему?
Пастуха он забросил в глубокий подвал:
       Гоп-гоп-гоп-в глубокий подвал.
Лишь мать пастуха узнала о том,
                 Почему?
Поутру спешит она к рыцарю в дом:
       Гоп-гоп-гоп-едет к рыцарю в дом.
Ах, рыцарь, сына верни ты нам,
                 Почему?
Тебе я бочку золота дам:
       Гоп-гоп-гоп-бочку золота дам.
Мне бочка золота — не расход,
                 Почему?
Пусть в дальних полях пастух живет:
       Гоп-гоп-гоп-в полях живет.
И как только отец узнал о том,
                 Почему?
Поутру спешит он к рыцарю в дом:
       Гоп-гоп-гоп-едет к рыцарю в дом.
Ах, рыцарь, сына верни ты нам,
                 Почему?
Тебе две бочки золота дам:
       Гоп-гоп-гоп-две бочки дам.
Две бочки золота мне — не расход,
                 Почему?
Пусть в дальних полях пастух живет:
       Гоп-гоп-гоп-в полях живет.
И как только подружка узнала о том,
                 Почему?
Поутру спешит она к рыцарю в дом:
       Гоп-гоп-гоп-едет к рыцарю в дом.
Ах, рыцарь, верни ты милого нам,
                 Почему?
Алмазный венок тебе я дам:
       Гоп-гоп-гоп-венок я дам.
Алмазный венок — немалый расход,
                 Почему?
Пусть милый в полях с тобой живет:
       Гоп-гоп-гоп-с тобой живет.

Альберт Великий [*]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чудесный рог: Народные баллады"

Книги похожие на "Чудесный рог: Народные баллады" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Парин

Алексей Парин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Парин - Чудесный рог: Народные баллады"

Отзывы читателей о книге "Чудесный рог: Народные баллады", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.