Ким Харрисон - Режим черной магии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Режим черной магии"
Описание и краткое содержание "Режим черной магии" читать бесплатно онлайн.
Она — Рейчел Морган.
Самая обычная девушка?
Да. А еще — частный детектив, специалист по преступлениям, совершенным оборотнями, чернокнижниками, вампирами и демонами.
Сильная ведьма.
Защитница справедливости. Живая легенда, чье имя гремит в славном криминальным миром нежити городе Цинциннати.
Рейчел доводилось сражаться с любыми порождениями Мрака — но она всегда свято соблюдала древний закон: никогда ведьма не должна воевать с ведьмами.
Однако теперь все изменилось. «Сестры» по ведьмовской крови и колдовскому искусству предали Рейчел. Ее обвиняют в связи с демонами. Ей угрожает либо мучительная казнь, либо пожизненное заточение в магической тюрьме. И чтобы спастись, ей понадобится вся ее Сила…
— Я спросил: у тебя есть отсюда выход?! — рявкнул он, поддергивая меня выше и заводя свое плечо мне под руку. — Прыжком по линии или еще как-нибудь. Демон у нас ты!
— Никакой я не демон. — Язык у меня заплетался. — И не умею прыгать по линиям. Где мы?
— Университет, — бросил он коротко, поднимая меня снопа на руки. — Философский корпус.
Ну, класс.
— Пистолет, — напомнила я ему, но он в раздражении явно собирался бросить его здесь. Именно в этот момент нас сотрясло хлопком вытесненного воздуха.
Ал, подумала я в панике, но внезапное хлопанье крыльев сказало мне, что это Бис.
— Эй! — Это я возмутилась, когда Ли меня отпустил, и я рухнула кучей к его ногам. — Ну перестань уже меня ронять!
— Отойди от дамы! — крикнул Пирс. Я тем временем пыталась подняться, опираясь на стену.
— Ой-ой-ой! — прошипела я, держась за локоть, от которого боль поднималась аж до головы. Волосы мне растрепал ветер от кожистых крыльев Биса.
— Рэйчел! — крикнул крылатый мальчишка. — Ты жива?
Ли был потрясен видом налетевшей на нас горгульи размером с кошку. Я успела как следует вдохнуть и стукнулась головой о кладку стены, когда Бис сел ко мне на плечо, и меня пронзило насквозь. Замерцали передо мной звезды, и вдруг все линии Цинциннати запели у меня в голове. О Господи, сейчас меня вывернет.
— Слезь, — пискнула я жалобно, пытаясь просунуть пальцы между собственной шеей и обвившим ее хвостом. — Пожалуйста, слезь, Бис.
Юный горгуль, бормоча извинения, спрыгнул на пол. Я смогла как следует вздохнуть, но тут же у меня глаза полезли на лоб.
— Ли, не надо!
Саладан стоял между Пирсом и мною, и у него капало черное с рук. С криком он метнул проклятие в Пирса.
Резким движением, развевающим полы, Пирс начертил в воздухе линию — и перед ним упал вниз слой зелени, блокировавший взрыв. Силы столкнулись бесшумным цветным взрывом, пленка убралась, поглотив энергию и уйдя с ней в безвременье, откуда и пришла.
— Он со мной, Ли! Он со мной! — кричала я, но никто не слышал. — Прекратите драться! Оба!
Но было поздно. С мрачным лицом Пирс произнес три латинских слова, отчего затрясся воздух, а у Ли отвисла челюсть.
— Господи Иисусе! — взвизгнула от дверей Брук и шарахнулась назад.
Пистолет. Где мой пистолет? Сейчас пристрелю кого-нибудь, не я буду.
Я нашла взглядом пистолет и поползла к нему, радуясь, что руки работают. А то сейчас Ли с Пирсом друг друга поубивают!
Раздался глухой удар, и Ли упал на одно колено. Улыбаясь, он поднял голову — волосы упали ему на лицо. Кажется, он радовался бою?
Нас с ним окутал пузырь, и под его защитой заиграло вокруг пурпурное и черное. Потом пузырь распался, и Ли снова встал, восхищенно присвистнув:
— Здорово! — сказал он, улыбаясь во весь рот. — А повторить?
— Должен признать, что не хотел бы затевать кулачный бой с вами, сэр, — ответил ему Пирс. — Будьте добры отойти от миз Морган, ибо в противном случае буду вынужден сильно вас избить.
— Стоп, стоп! — заорала я с пола, размахивая найденным пистолетом. — Пирс, Ли на моей стороне. Брук наш враг, Брук, а не Ли!
Пирс остановился, но его кулак блестел черным.
— Этот пес тебя вызвал, — сказал он, но синие глаза смотрели неуверенно.
— Брук его заставила!
Пирс обернулся к Ли. Тот сам держал капающий шар, и при виде его свирепой улыбки рука у Пирса перестала блестеть.
— Вы намерены помочь Рэйчел?
— Вот тебе, сука! — прошипела Брук.
— Эй! — Я отдернула ногу, ощутив в ней резкую боль. Вихрем крыльев подлетел Бис. Черт побери, она опять меня подстрелила!
Ли посуровел и, приняв решение, метнул в Брук черную гущу, приготовленную для Пирса. У меня перед глазами все плыло, но ее вопль я услышала. А потом он пугающе внезапно оборвался, когда ее накрыло оболочкой с пурпурным оттенком. Дернувшись в судороге, Брук застыла.
А мне было нехорошо. Глаза закатывались, я стала падать, но меня подхватила теплая рука, мир покачнулся, и я рухнула на грудь Пирсу. Глаза я не могла открыть, но узнала его по запаху угольной пыли и сапожной ваксы.
— Я думал, вы бандит, — услышала я его голос, а потом застонала, потому что мир завертелся.
— А я и есть бандит, — ответил Ли, посмеиваясь. — Но на данном этапе лучше быть на стороне Рэйчел. У тебя есть машина?
— Стоят машины возле тротуара, — осторожно ответил Пирс. — Умеете водить? Рэйчел полагает, что я не умею совершенно.
— Умеешь. Как нализавшийся меду пикси, — пролепетала я.
Из непонятной кучи возле тележки донесся стон, и Ли прищурился:
— В следующий раз проси меня помочь, — сказал он вслух. — Я откажу, конечно, зато ты меня хотя бы не разозлишь.
Вот это лучше. Брук все еще жива. Я на ощупь нашла пальцами шею Пирса.
— Вовремя же ты, — промямлила я непослушным языком. Сознание туманилось наркотиком, который она мне всадила. Открыв глаза, я попыталась похлопать его по щеке, но дотронулась едва ощутимо, и засмеялась глупо.
— Где мой пистолет? Где? А Ли надо нам взять с собой.
— Приношу вам свои извинения, сэр, — произнес Пирс официальным голосом, поднимая меня повыше.
— Пистолет. — Язык не слушался. — Где мой пистолет, черт побери? — Легкое движение воздуха — и он упал ко мне на колени. — Бис, спасибо, — почти промычала я. — Ту-ту! Поезд отправляется!
Держащие меня руки напряглись:
— Рэйчел?
— Брук ей что-то вколола, — сказал Ли. — Я бы предложил идти по лестнице.
Небольшая заминка — и мы тронулись в путь. Послышался запах горелого ковра — и пропал.
— Чертовски хорошая была защита, — сказал Пирс, и я посмотрела на потолок, на плывущие назад лампы. Там полз Бис, иногда заметный, не отставая от нас.
Я похлопала Пирса по небритой щеке, удивившись, что не ощущаю его лица, как бы сильно по нему ни стукала.
— Шляпа мне твоя нравится, Пирс. — Я попыталась навести глаза на резкость.
Чем выше мы поднимались, тем сильнее становился шум и говор в коридоре. Все еще ревела пожарная сирена, охрана очищала здание. Я хихикала, покачиваясь на руках Пирса. Ну блин, ничего же смешного, но остановиться я не могла.
Где-то надо мной лицо Пирса с тревогой повернулось к Ли.
— Вы уверены, что ничего с ней не случилось?
— Все с ней путем, — ответил Ли, и я фыркнула от смеха. Мы шли по последней лестнице в толпе взволнованных студентов.
Оживилась я, когда мы вышли через боковую дверь в темноту. Шум, лучи от фонариков. Трое пожарных окружили нас — лиц не было видно за респираторами и щитками.
— Вниз! — крикнул Ли. — Там внизу четверо без сознания, их какая-то колдунья свалила! Она сумасшедшая!
— «Скорая» вон там, — показал один из них и рванулся вниз, в дверь, откуда выходил очередной студент. Еще четверо в оранжевой форме пробежали мимо, с шипением дыша через воздушные шланги, похожие на ночных чудовищ. Собралась толпа. Отмахиваясь от предложений помощи, Пирс вынес меня на освещенную улицу.
— Вот, — сказал он, показывая на оставленную без присмотра машину брандмейстера.
— Ты шутишь? — неуверенно спросил Ли.
Пирс дернул заднюю дверь, я пискнула, когда мы ввалились внутрь и я оказалась у Пирса на коленях. Шляпа с него упала, я сумела ее поднять с пола, надеть себе на голову.
— Вы говорили, что умеете водить. Так в путь! — сказал Пирс, отводя мои руки.
А я тем временем, не в силах остановиться, пела:
— Смотрите всее-е, я Пи-ирс!
— Нельзя ли побыстрее? — добавил Пирс настойчиво и с тревогой. — Рэйчел не в лучшем состоянии.
— Это ты прав. — Ли посмотрел на крутящиеся красно-синие мигалки пожарных машин, на стоящего спиной к нам брандмейстера, который пытался успокоить какого-то парня в твиде, принявшего сегодня слишком много кофе. — Угнать машину брандмейстера, — хмыкнул он, дергая на себя дверь и садясь за руль. — А какого бы черта и нет? Можешь сделать так, чтобы она замолчала?
— Нет, — ответил Пирс печальным голосом. Мы дернули с места, я завизжала от восторга. — И это прискорбно. Поезжайте быстрее.
Глава шестнадцатая
— Айви! — крикнул Пирс. Я стала дуть, отгоняя пикси, подлетавших к моему лицу и улетавших прочь. — Нужна помощь!
— Пирс? — послышался ее далекий голос, и вдруг лентой заструился через меня запах кофе и вампирского ладана. — Боже мой, что случилось?
Мы покачнулись и остановились в полутемном коридоре. Веки так отяжелели, что глаза закрылись, и ничего я не могла сделать. Последнее, что я видела, был цепляющийся за потолок Бис с напуганными красными глазами. Шум стал неразборчивый, но я чувствовала, что меня несут, а потом нахлынули чудесные запахи кухни. Пирс что-то говорил успокаивающим рокочущим голосом. Я уловила слова «Брук» и «университет», рассерженное шипение Айви — и меня унесло куда-то…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Режим черной магии"
Книги похожие на "Режим черной магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ким Харрисон - Режим черной магии"
Отзывы читателей о книге "Режим черной магии", комментарии и мнения людей о произведении.