» » » » Сью Краммонд - Колокола счастья


Авторские права

Сью Краммонд - Колокола счастья

Здесь можно скачать бесплатно "Сью Краммонд - Колокола счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сью Краммонд - Колокола счастья
Рейтинг:
Название:
Колокола счастья
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1716-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колокола счастья"

Описание и краткое содержание "Колокола счастья" читать бесплатно онлайн.



Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.






Рэнди коротко кивнул и отправился в кухню.

Она и не ожидала, что он встретит ее с распростертыми объятиями. После того как напрасно прождал ее у парка, потом зазря проездил в офис и снова где-то разыскивал, Рэнди имел полное право злиться. Она приготовилась к взрыву ярости, даже к приказу выметаться вон. Единственное, к чему она оказалась не готова, это к его холодно-вежливому безразличию.

Рэнди вернулся с двумя бокалами. Один, с кока-колой, он протянул Матильде, второй, с пивом, оставил себе и опустился на соседнее кресло.

— Спасибо, — тихо ответила она, беря запотевший бокал. Помолчав с минуту, Матильда решила взять быка за рога: — Чарли сказал, что ты был сегодня в конторе.

— Да, прождав тебя с полчаса у входа в парк, несмотря на погоду, я вспомнил о твоем прошлом столкновении и заволновался. Позвонил тебе, но никто не ответил, поэтому я поехал в контору. — Он окинул ее отчужденным взглядом. — Но я напрасно беспокоился. Ты просто играла со мной, как с мальчишкой. Тебе было весело думать, что я стою и жду тебя как дурак, весь в пыли, задыхаясь и откашливаясь.

— Извини, — упавшим голосом произнесла она.

— Неважно. — Он безразлично махнул рукой, и Матильда почувствовала, как отчаяние холодной лягушкой пробралось ей в грудь и улеглось прямо на сердце. — Надеюсь, твое возвращение в лоно семьи прошло благополучно? — все так же индифферентно спросил Рэнди.

— Да. Когда родители вернулись из путешествия, я покаялась во всех прегрешениях и умоляла простить мое отвратительное поведение избалованного, испорченного ребенка. И они простили, поскольку я их избалованный, испорченный ребенок. — Она усмехнулась. — Правда, мама была шокирована, узнав о моем выступлении на сцене.

Рэнди быстро взглянул на нее.

— Ты рассказала обо мне?

— Нет.

— Почему?

Она допила кока-колу и поставила бокал на журнальный столик.

— Потому что ты решил вычеркнуть меня из своей жизни, причем продемонстрировав свое презрение ко мне. Ты еще не забыл об этом? Так что я не стала беспокоить их рассказом о таком пустяке.

Рэнди сжал зубы, поиграл желваками.

— Вот, значит, как ты думаешь о том, что у нас было…

— Я вовсе об этом не думаю, — солгала она. — Спасибо. — Матильда поднялась. — Мне пора.

— Сядь! — приказал он. — Ты не уйдешь, пока не скажешь, зачем приехала. Если бы хотела только поблагодарить за цветы, то просто позвонила бы.

— Я звонила. И в офис, где сказали, что тебя сегодня не будет, и сюда. Но никто не брал трубку.

— Ты могла бы оставить сообщение на автоответчике.

— Мне жаль, что я не догадалась, — горячо заверила его Матильда и взглянула на часы. — Мне и впрямь пора…

— Ты спешишь к кому-то на встречу?

— В такое время? Уже начало двенадцатого.

— И что же ты делала в столь позднее время в городе?

— Мне пришлось приехать в больницу.

— Что?! — Безразличия Рэнди как не бывало. — С тобой что-то случилось? Ты попала в аварию? Где только я не искал тебя сегодня!..

— Я услышала в вечернем выпуске новостей, что после бури в парке у пруда нашли мужчину в бессознательном состоянии. При нем не было никаких документов, и полиция просила помочь опознать пострадавшего. Описание подходило тебе, поэтому я позвонила в участок, и мне предложили немедленно прибыть в больницу. Что я, естественно, и сделала.

— Одна? — Рэнди недоверчиво уставился на нее.

— Почему бы и нет? Я теперь большая девочка.

Рэнди сцепил руки так, что даже пальцы побелели.

— Ты хотя бы отдаешь себе отчет, как я волновался? Я не говорю о том, что был весь покрыт этой гнусной пылью так же, как и машина. Но пока колесил во всех возможных направлениях, я видел несколько жутчайших аварий и каждый раз ожидал, что сейчас увижу тебя, всю в крови… Ты хоть понимаешь, что такие выходки небезопасны?

— Теперь да, — с раскаянием ответила Матильда, опустив глаза. — Чарли обругал меня последними словами и сказал, чтобы я больше не смела…

— Слава Богу, хоть он проявил достаточно здравого смысла и вправил тебе мозги. Ну как, ты довольна, что снова живешь дома?

— И да, и нет, — ответила она, почувствовав, как потеплел его голос. — Ма с па перебрались в маленький дом, а в большом теперь обосновался Чарли с семьей. Я чувствую, что мешаю и тут, и там.

— Неужели там мало места для тебя? — недоверчиво спросил Рэнди.

— О нет, места полно. В обоих домах у меня своя комната, но, знаешь, за последний месяц я поняла, что предпочитаю жить отдельно.

— А как относится к этому твоя семья?

— К моему удивлению, выяснилось, что па и ма ожидали этого. Мои брат и сестра повели себя так же даже в еще более раннем возрасте. Чарлз — другое дело. «Белые сады» — его наследство, конезавод — его бизнес.

— И где же ты теперь собираешься жить? — с интересом спросил Рэнди. — Неужели вернешься в тот жуткий…

— Нет конечно, — перебила его Матильда. — Мне бы хотелось снять квартиру в центре города, только это, наверное, дорого… — Она запнулась, кое-то вспомнив, и добавила: — Хотя теперь это не проблема.

— Не проблема? Почему?

Она широко улыбнулась.

— Я узнала, что моя первая мама оставила мне наследство. Но я вступлю в права только в двадцать один год, через несколько месяцев.

Взгляд Рэнди снова похолодел.

— Значит, ты теперь даже не бедная богатая девочка, а просто богатая.

— Ну, это, в общем-то, не состояние, однако хватит, чтобы купить квартиру. Даже дом. — Глаза ее вспыхнули, потом снова погасли. Она глянула на часы. — Мне правда пора.

Рэнди молча поднялся и проводил ее к выходу. Подал сумку… и неожиданно заключил Матильду в объятия.

— Тильда, я с ума схожу без тебя. Я пытался забыть тебя, говорил, что мы не подходим друг другу, что ты почти на десять лет моложе меня, и…

— И я испорченный, избалованный, вздорный ребенок? — подсказала она, и ее голубые глаза загорелись внутренним светом.

— И это тоже, хотя, поверь, я искренне сожалею о своих словах. — Рэнди посмотрел ей в лицо. — Знаешь, я получил огромное удовольствие от нашего маленького пикника в парке. А ты?

— Еще бы! Обожаю сандвичи с тунцовым салатом.

Рэнди даже зарычал.

— Я имел в виду, что мне было приятно просто сидеть и разговаривать с тобой. Быть рядом… Я собирался так и сказать тебе, но ты буквально вышибла почву у меня из-под ног своим заявлением о том, что нас связывает лишь секс.

Она пожала плечами.

— Но ты ведь пригласил меня домой. Чего же ты ожидал?

— Чего бы я ни ожидал, все равно этого не получил. Поэтому уехал в Хьюстон в надежде забыть тебя. И вернулся, поняв, что мне это не удастся. Никогда! Другими словами, я люблю тебя, мисс Бэллистен, безумно люблю и прошу стать миссис Фрейзер.

Матильда подняла на него глаза и смотрела до тех пор, пока они не затуманились слезами.

— Знаешь, я чуть не умерла от ужаса и горя, когда мчалась в город и думала, что ты можешь умереть в больнице, а я даже не успею увидеть тебя, не то что попросить прощения, и… — Голос ее прерывался.

— Значит ли это, что ты согласна?

Она молча кивнула, и это короткое, но энергичное движение заставило пролиться наполнявшие ее глаза слезы.

— Да, Рэнди, — уткнувшись в его плечо, прошептала Матильда и уже громче повторила: — Да! Я так счастлива! Я люблю тебя. Люблю!

Он впился губами в ее рот. Поцелуй захватил и потряс их обоих, ибо оба уже не надеялись, что когда-нибудь смогут пережить его. Оторвавшись наконец друг от друга, они заговорили одновременно:

— Когда мы поженимся, Тильда?..

— Рэнди, я должна тебе сказать…

И замолчали оба.

Глядя на жениха с бесконечной нежностью, Матильда произнесла:

— Рэнди, я должна сказать тебе одну вещь. Мои родители не возражают, чтобы я жила одна, но они не одобрят, если мы начнем жить вместе до свадьбы. Теперь, когда я снова с ними, мне не хотелось бы опять расстраивать их.

— Естественно, — согласился он. — Я и не собираюсь предлагать тебе то, что будет плохо воспринято твоими родными. Мы вполне можем потерпеть недели три, пока я получу брачную лицензию. Конечно, это будет непросто, но ради тебя, моя ненаглядная, я готов на все.

— Мне тоже будет нелегко, но, надеюсь, вот это немного облегчит тяжесть ожидания, — шепнула его ненаглядная и снова подставила губы для поцелуя, недвусмысленно прижимаясь к любимому.


Время до свадьбы было наполнено многочисленными событиями, но тянулось бесконечно долго. К тому же церемонию пришлось отложить не на три недели, а на полтора месяца, чтобы отец жениха сумел в достаточной мере оправиться от только что перенесенного инфаркта и присутствовать на торжестве.

Матильда продолжала работать. Вечером после окончания трудового дня она встречалась с Рэнди и проводила долгие, наполненные страстью часы в его квартире. Расставание с каждым днем давалось все тяжелее для обоих…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колокола счастья"

Книги похожие на "Колокола счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сью Краммонд

Сью Краммонд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сью Краммонд - Колокола счастья"

Отзывы читателей о книге "Колокола счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.