» » » » Сара Вуд - Игры с поцелуями


Авторские права

Сара Вуд - Игры с поцелуями

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Вуд - Игры с поцелуями" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Вуд - Игры с поцелуями
Рейтинг:
Название:
Игры с поцелуями
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
5-05-006190-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры с поцелуями"

Описание и краткое содержание "Игры с поцелуями" читать бесплатно онлайн.



Для Данте Северини семейное счастье рухнуло в тот день, когда, вернувшись домой из дальней поездки, он узнал от брата, что его жена Миранда пьяна и только что рассталась с любовником.

Забрав сына, оскорбленный Данте уходит из дома.

Миранда же оценивает эту ситуацию иначе.






Так не может продолжаться. Он займется этим немедленно. Встретится с братом лицом к лицу и потребует, чтобы он подробно — каким ужасным ни было бы происшедшее — рассказал ему о том, что случилось в ту роковую ночь. Гвидо придется объяснить свое странное поведение. Затем… Данте сжал зубы. Затем наступит очередь Миранды. Он узнает, почему имя брата со стоном срывается с ее губ каждую чертову ночь.

Данте резко повернулся и, не сказав ни слова, отправился на поиски Гвидо.

Миранда с тяжелым сердцем смотрела ему вслед.

— Спасибо за поддержку, — пробормотала она. — Он не хочет слушать правду. Я не знаю, что делать. Все так запуталось.

Лиззи похлопала ее по плечу.

— Со временем Данте образумится. Стыдно признаться, но я с удовольствием разделалась с Гвидо. Ой! Я совсем забыла! — воскликнула она. — У меня же здесь тест!

Убедившись, что никто не наблюдает за ними, Лиззи вынула из сумочки коробочку.

— Я я не смогу сделать его! — в страхе вскричала Миранда.

— Сможешь. Я пойду с тобой. Отсюда можно быстро пройти в твою комнату?

Миранда, молча, кивнула. От волнения у нее пересохло в горле. Понукаемая Лиззи, она повела ее вокруг дома, и они поднялись по черной лестнице.

— Мне так страшно! — призналась Миранда, когда они подошли к ее комнатам.

— Не трусь, сестренка! Сделай это. Ради душевного спокойствия. — Лиззи обняла ее и затем втолкнула в ванную. — И побыстрее! — прокричала она, когда дверь закрылась.

Миранда заставила себя прочитать инструкцию. Затем сделала тест. И принялась ждать. Прошла целая вечность.

От результата зависит все. Ее будущее с Данте и Карло. Ее счастье.

Она бросила быстрый взгляд, и ее глаза округлились от ужаса.

Положительно!

Лиззи сочувственно и испуганно смотрела на нее.

— Что же ты будешь делать? — спросила она.

— То, что я делаю всегда, — ответила Миранда. — Справляться.


В течение получаса Данте, пренебрегая обязанностями хозяина, повсюду искал Гвидо, который, казалось, растаял как призрак. Разговор с ним придется на время отложить, но он найдет брата, где бы тот ни был. Им не избежать встречи.

Взволнованный и раздраженный неудачей, Данте смешался с гостями, обмениваясь с ними шутками и пытаясь вести себя так, будто ничто не омрачает его жизнь.

— Данте! Я должен поздравить тебя. У тебя восхитительная жена, о ней говорит весь Белладжио, — услышал он чьи-то слова.

— Я тоже так думаю, — вежливо откликнулся Данте, даже не обратив внимания, с кем он разговаривает.

Заметив выразительный жест, он увидел, что Миранда спускается по главной лестнице. Его сердце привычно замерло. Если бы только он не чувствовал этой ужасной боли!

Данте смутно видел, что Лиззи, в ослепительном вечернем платье алого и оранжевого цветов, следует за Мирандой, но не Лиззи интересовала его. Он не мог оторвать глаз от жены, когда она, словно пава, вступила в бальный зал.

В ней было нечто необыкновенное — как будто она существовала в своем собственном мире, отстраненная, бесстрастная, бледная, как нежная белая лилия. Среди пятисот гостей в сверкающих пестрых туалетах она сияла, как звезда. От стройной фигуры, с женственными округлостями, веяло невероятной сексуальностью, и удивительной хрупкостью, и неприступностью.

Ее осанка кажется более величественной, чем прежде, подумал Данте. На бледном лице, с точеными чертами, двумя яркими пятнами пламенеет румянец. Она так красива! Данте сжал тубы.

Кто-то заговорил с ней. Какой-то молодой человек, явно сраженный ее красотой. Она держалась очаровательно, но осталась равнодушна к его комплиментам.

Данте попытался избавиться от этого наваждения, с усилием поддерживая разговор с гостями, которые добродушно подшучивали над ним, потому что он постоянно устремлял взгляд на Миранду.

В ней было что-то неземное, и это заинтриговало и растрогало его больше, чем он мог вообразить.

— Да, — неожиданно для себя произнес Данте. — Мне повезло. Я люблю ее всем сердцем, — и он понял, что это правда.

Неожиданное открытие потрясло его.

— Я заметил, что она все время ищет тебя взглядом, — сказал кто-то.

Он встретил встревоженный взгляд Миранды и почувствовал, как налилось силой его тело. Боль прошла. Данте попытался улыбнуться, и Миранда заметно вздрогнула. Она поднесла руку ко рту, и во взгляде прекрасных синих глаз он увидел безмолвную мольбу боязливой надежды.

Казалось, что любовь наполнила собой весь зал, вскружив ему голову пьянящим чувством свободы. Она пришла к нему, как ослепительная вспышка. То, что случилось, уже не имеет значения. Он любит Миранду и должен поверить, что она тоже любит его. Теперь все его помыслы будут направлены на чувства, которые владеют ими сейчас. Он вдохнет новую жизнь в их брак. Его любовь так сильна и глубока, что ему по силам преодолеть все.

С сияющим лицом Данте повернулся к улыбающимся — и завидующим — гостям.

— Простите… — хрипло произнес он. — Я хочу сказать ей об этом прямо сейчас.

Женщины вздыхали у него за спиной, и мужчины смущенно покашливали, когда он, лавируя среди танцующих пар, пробирался к Миранде. Ему казалось, что она ждет его, и ее глаза ярко блестят. От слез или от радости? Сейчас он узнает это, весело подумал Данте.

И в эту минуту его окликнул старый друг семьи. Разговаривая с ним, он случайно заметил Гвидо, который крался вдоль стены, как будто разыскивая кого-то. Данте не знал, что делать, ему хотелось встретиться с братом лицом к лицу, и в то же время он жаждал рассказать Миранде о своих чувствах. Оглянувшись на нее, он увидел, что ее окружила группа людей.

Сначала он поговорит с Гвидо. Этот чрезвычайно важный разговор займет мало времени. У них с Мирандой вся жизнь впереди, чтобы любить друг друга. Он поймает ее в саду и… Данте улыбнулся. Он осыплет ее поцелуями. Будет умолять, чтобы она простила его. Скажет, как сильно он любит ее.

Ловко прервав разговор с другом, Данте направился к брату, который стоял слева от широкой колонны, будто прячась.

Он нахмурился, а потом замер на месте, когда увидел, что Гвидо достал что-то из кармана. Высунувшись из-за колонны, он быстро высыпал какой-то порошок в стакан с апельсиновым соком, который стоял на маленьком столике.

Женская рука взяла стакан. Хотя колонна не давала Данте возможности увидеть, кто была эта женщина, мелькнувший край юбки алого и оранжевого цветов не оставил у него сомнений. Гвидо отравил напиток Лиззи. Данте охватил ужас, когда все начало становиться на свои места. Он понял, что происходит. Ему не хотелось признавать это, но доказательство было налицо.

В состоянии шока Данте начал продвигаться к свояченице. Пустой стакан уже стоял на столе, и Данте с трудом удержался от возгласа отчаяния, кругом были люди. К его великому сожалению, он никак не мог быстро добраться до Лиззи, потому что гости постоянно останавливали его и заводили разговор.

Тысячи мыслей кружились у него в голове. Одна за другой ему открывалась страшная правда, когда он приближался к ничего не подозревавшей Лиззи.

— Данте! У тебя ужасный вид! Что случилось?

Он круто повернулся, услышав нежный голос Миранды.

— Лиззи, — коротко ответил он. — Я думаю, что с ней случилась большая беда.

Тревога вспыхнула в глазах Миранды, когда она проследила за взглядом Данте и увидела, что ее сестра падает в объятия Гвидо.

— Что это? Она не может быть пьяна! — испуганно вскричала Миранда, пробираясь вслед за Данте через толпу гостей.

— Одурманена, я думаю, — сквозь зубы произнес Данте, гневно глядя, как его брат закидывает руку Лиззи себе на шею, чтобы вытащить ее из зала.

Вырвавшись, наконец, из веселящейся толпы, они побежали к Лиззи. Данте достал мобильный телефон и вызвал скорую помощь.

— Гвидо! — закричала Миранда и вздрогнула, увидев, с какой ненавистью он посмотрел на них, когда они догнали его в коридоре.

— Все в порядке, я справлюсь с ней, — быстро сказал Гвидо. — Она пьяна. Я отведу ее в комнату. Возвращайтесь к гостям.

Данте с трудом подавил возмущение. Это невыносимо. Его брат лжет с устрашающей легкостью! Данте показалось, что стальной обруч сжал его грудь. Все надежды, которые он возлагал на Гвидо, вся любовь, преданность и привязанность к брату обратились в прах.

— Она не пьяна, — прорычал он. — Она больна. Лиззи весь вечер пила безалкогольные напитки, потому что она принимает антибиотики. Я вызвал «скорую помощь», а пока мы отнесем ее в библиотеку.

На лице Гвидо отразилась тревога, но, подчиняясь силе Данте и чувствуя бушевавшую в нем ярость, он не посмел ослушаться его.

— Она пьяна! — снова заявил Гвидо, когда Данте ногой захлопнул дверь. — Отмени вызов! Подумай, какие пойдут слухи! Послушай, я останусь и присмотрю за ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры с поцелуями"

Книги похожие на "Игры с поцелуями" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Вуд

Сара Вуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Вуд - Игры с поцелуями"

Отзывы читателей о книге "Игры с поцелуями", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.