» » » » Шарлотта Физерстоун - Грешный


Авторские права

Шарлотта Физерстоун - Грешный

Здесь можно скачать бесплатно "Шарлотта Физерстоун - Грешный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, издательство Центрполиграф, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шарлотта Физерстоун - Грешный
Рейтинг:
Название:
Грешный
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-227-03374-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешный"

Описание и краткое содержание "Грешный" читать бесплатно онлайн.



В викторианской Англии любовь легко покупается за деньги, а порок и разврат царят в аристократических кругах… Мэтью, граф Уоллингфордский, знает об этом не понаслышке. На его счету порочные и изощренные связи с самыми красивыми женщинами королевства. Он развратничает с хладнокровием и жестокостью, потеряв надежду на то, что хотя бы одна женщина сможет зажечь в нем огонь любви, а не похоти. Однако последняя интрига Мэтью заканчивается трагически: его избивают неизвестные, оставив беспомощным, с завязанными глазами. Своим спасением он обязан медсестре Джейн Рэнкин — скромной девушке из низших слоев общества. Она разительно отличается от придворных дам и чопорных аристократок. Она — ангел, чьи нежные прикосновения несут Мэтью искупление, страдание и жажду новых, ранее неизведанных чувственных наслаждений...






— Он — лучший друг Реберна.

— Твоему суженому следует лучше разбираться в людях и не общаться со знакомыми такой сомнительной репутации.

Что она скажет, если Мэтью вспомнит их встречу? А вдруг он решит, что это и есть «его» Джейн? Это будет хуже всего! Разумеется, она и была его Джейн, только ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы граф это узнал.

Слава богу, Джейн и леди Блэквуд, стыдясь своей бедности, молчали о работе в больнице. Об этом не знал никто из собравшихся, кроме них двоих. Если бы Уоллингфорд что–то заподозрил и начал выяснять, любой сказал бы ему, что Джейн — только компаньонка.

— Тебе стоило высказать все свои жалобы вчера вечером, Джейн, когда вы приехали.

— Я и высказывала, если ты помнишь. Но ты предпочла не обратить внимания на мои замечания.

Анаис встретилась с Джейн взглядом в высоком зеркале:

— Ты не отступишь, не так ли? Я выхожу замуж через три часа, и во всем мире у меня нет другой подруги, с которой я хотела бы разделить свое счастье — только с тобой.

— Да, конечно, — вздохнула Джейн. — Прости меня, это всего лишь… всего лишь… о, не важно. Анаис, ты выглядишь великолепно!

Невеста рассмеялась и нежно взяла Джейн за руки:

— Спасибо, но ты не сорвешься с крючка так легко! Признайся мне, чем Уоллингфорд так оскорбил тебя? Ну ладно, кроме той очевидной вещи, что он — бабник?

— Он играет с женщинами и их чувствами, причиняя невыносимую боль.

— Неужели? Не уверена, что это так. Мне кажется, знают, что получат: ночь наслаждений и холодную постель наутро.

— Нет, он играет с ними! Заставляет их чувствовать себя особенными, привлекательными и желанными, а потом безжалостно отнимает у них все надежды!

Анаис с любопытством взглянула на подругу:

— Ты что, знаешь кого–то, кто пострадал от такого его обращения?

Джейн отвела взгляд и принялась в волнении пощипывать флердоранж, располагавшийся между рядами кружев на кринолиновой юбке Анаис.

— Да, я кое–кого знаю. Разумеется, ее имя нужно держать в секрете.

— Я понимаю, — пробормотала Анаис. — Джейн, что с тобой происходит? Ты сама не своя…

— Признаться, меня немного утомила долгая поездка, — нашлась Джейн, решив не откровенничать с подругой. — И еще я чуть–чуть волнуюсь. Я так счастлива за тебя, так рада, что ты наконец–то выходишь замуж за своего рыцаря на белом коне!

— Ты ведь знаешь, этот рыцарь немного запятнал себя.

— Так же еще интереснее, когда они приходят немного помятыми и запятнанными, — разве это не то, что ты обычно говорила?

— Да, так и было.

— Ты великолепна! — прошептала Джейн, отстраняясь назад и любуясь лучшей подругой в свадебном платье. — Твой рыцарь падет на колени, когда тебя увидит.

— Ты так думаешь?

— Я это знаю, — с улыбкой ответила Джейн. — Ну а теперь, перед отъездом в церковь, нам осталось сделать всего одну вещь.

— Какую же?

— Мне придется лицом к лицу столкнуться с самим дьяволом. Пожелай мне удачи!

— Не волнуйся, он — настоящий романтик, — бросила Анаис вслед подруге, которая уже направилась к двери. — Загляни в его душу, и под налетом наглости ты увидишь совершенно другого человека.

— Какого же? — усмехнулась Джейн. — Бессердечного, циничного?

— Страдающего, буквально истекающего кровью.

— Вздор! Для того чтобы истекать кровью, нужно иметь эту самую кровь и сердце в придачу! У этого Уоллингфорда в венах лишь лед, а вместо живого, пульсирующего сердца — механический прибор. Он — аморальный, бесчувственный негодяй!

Выпустив пар, Джейн хлопнула дверью и понеслась на поиски своей потенциальной жертвы. Сейчас она вполне представляла себе, что скажет, как только разыщет графа. При этом Джейн даже не удосужилась подумать о том, что будет делать, если развратник вдруг вспомнит: это именно она, компаньонка леди Блэквуд, стояла в тот памятный день на тротуаре. В любом случае Джейн должна была высказать свое возмущение еще до свадьбы. Ей очень не хотелось портить столь важную для Анаис церемонию.

Джейн нашла Уоллингфорда на террасе, в сияющем свете утреннего солнца его темные волосы отливали синим. Лицо графа было чисто выбрито, он не носил громоздкие бакенбарды, которые предпочитали большинство мужчин. Странно было видеть, что человек, считавшийся самой заметной фигурой высшего общества, подчеркнуто не шел в ногу с модой. Одежда Уоллингфорда выглядела элегантно, он выбирал дорогие, но простые ткани. Графу явно была не по душе столь популярная растительность на лице, да и его волосы были подстрижены аккуратно и коротко.

Дрожь физического влечения сотрясла тело Джейн, когда она увидела огромную руку графа, которой тот приглаживал свои шелковистые волосы. Это была знакомая рука — та, что ласкала ее то нежно, то с неистовой страстью. Тогда, в те чувственные мгновения, он был другим человеком — да и сама Джейн в некоторой степени не напоминала саму себя.

Воспоминания о моменте близости в больнице продолжали мучить ее. Джейн твердила себе, что все это — лишь туманная мечта, связанная с далекими теперь временем и местом. Бедняжка было подумала, что от этой мечты остались лишь слабые отголоски… Но знакомый трепет желания, охватывавший Джейн всякий раз, когда ее взгляд скользил по фигуре графа, говорил об обратном. «Прекрасный темный ангел, — задумчиво подумала она, — с черной, бездонной душой».

— Леди Берроуз, — обольстительным тоном произнес Уоллингфорд, когда к нему подплыла затянутая в шелк фигура. — Доброе утро.

Джейн застыла на месте, ее дыхание сбилось. Да что же это такое! В голове загудело от возмущения, сердце предательски сжалось в груди. Как легко, оказывается, слетают с уст этого обольстителя нежные слова! Как ему чертовски просто заставить столь разных женщин забыть об осторожности, о приличиях! Интересно, а Уоллингфорд хоть раз думал о ней — Джейн — после их расставания? Приходил ли в больницу, пытаясь найти медсестру? И на самом ли деле был расстроен, когда она не пришла на встречу? «Едва ли», — со злостью подумала несчастная. Ему просто наплевать на Джейн — то есть на нее.

— Добрый день, лорд Уоллингфорд. Какой восхитительный сюрприз — встретить вас здесь, на террасе, да еще и в полном одиночестве! — пропела своим бархатным голосом леди Берроуз.

— Сюрприз? — замурлыкал граф, и Джейн заметила, как он бросил плотоядный взгляд в лиф платья леди Берроуз. Собственно, назвать лифом этот тонюсенький кусок ткани и язык не поворачивался. — Думаю, это не сюрприз, моя дорогая леди. Мне кажется, я разгадал ваш хитроумный план.

— Хорошо, — охрипшим голосом отозвалась леди Берроуз, все ближе подходя к графу. Вскоре между ними уже была лишь узкая полоска дневного света, а синее платье леди нежно касалось серебристого камзола Уоллингфорда. — Признаю, я следовала за вами, хотела увидеться здесь. Это доставляет вам удовольствие?

— Всегда лестно, когда очаровательная леди следует за тобой по пятам, — ответил он с мягкой усмешкой.

Джейн в отчаянии прикусила губу. В эту секунду она больше всего на свете хотела обнаружить себя, раскрыть свою тайну и налететь на это самодовольное ничтожество, на этого женоненавистника с проклятиями! До ушей Джейн по–прежнему долетало оживленное щебетание. Откровенные намеки графа явно не смущали леди Берроуз, на ее лице не было ни капли удивления, возмущения… Напротив, глаза леди зазывно поблескивали, а ее губки соблазнительно надувались, приглашая собеседника к чему–то большему. Это было просто возмутительно! Тем более что леди Берроуз уже месяца три находилась в статусе невесты.

— И что вы сделаете со мной, мой прекрасный лорд, когда я наконец–то настигну вас и улягусь у ваших ног?

— Посажу вас на цепь, — ни секунды не колеблясь, ответствовал граф.

— Прямо сейчас? — спросила леди Берроуз, кокетливо проводя указательным пальчиком по его груди.

— Боюсь, нет. — Уоллингфорд отстранился от собеседницы и смахнул пушинку с рукава камзола. — Вы ведь знаете, на мне лежат все обязанности шафера. Если, конечно, вы не желаете встретиться со мной чуть позже, прямо в ризнице, для маленькой, неподобающей христианину шалости.

— О, милорд, — тихо промурлыкала леди Берроуз, снова касаясь его груди, — вы просто возмутительны! Не могу дождаться вашего урока по Книге Бытия!

— Если вы только пожелаете, историю о первородном грехе мы могли бы воссоздать прямо здесь, у этой стены.

— Если только пожелаю? — переспросила леди, многозначительно выгнув бровь. Взяв руку графа в свои ладони, кокетка потянула ее к себе. — Да все мое тело сочится от желания, и все по вашей вине!

Уже не в силах сдерживать себя, Джейн громко бестактно фыркнула. Неужели леди Берроуз не была сконфужена? Разве графиня слышала не то же самое, что и Джейн, — возмутительную чепуху из уст Уоллингфорда? Да ведь эта светская дама бесстыдно предлагала себя ему! Лорд лишь мельком взглянул на леди Берроуз, и она уже была готова на все, лишь бы его заполучить!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешный"

Книги похожие на "Грешный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарлотта Физерстоун

Шарлотта Физерстоун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарлотта Физерстоун - Грешный"

Отзывы читателей о книге "Грешный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.