» » » » Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра


Авторские права

Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра

Здесь можно купить и скачать "Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2009. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра
Рейтинг:
Название:
Из сегодня в завтра
Издательство:
неизвестно
Год:
2009
ISBN:
978-5-7024-2619-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Из сегодня в завтра"

Описание и краткое содержание "Из сегодня в завтра" читать бесплатно онлайн.



Эви Уотт, принимая во внимание печальный предыдущий опыт, дает себе слово, что никогда не свяжется с разведенным, тем более отцом чьих-то детей. И вот в ее жизни появляется Джерард Морроу, неунывающий, умный и умеющий радоваться жизни мужчина. Их отношения вскоре выливаются в то надежное и ценное, что обещает остаться с Эви на всю жизнь. Спустя полгода Джерард делает ей предложение. В эти самые минуты случайно выясняется, что у него есть бывшая жена. Более того, еще и симпатичные дети-близнецы…






— Нет! — строго повторяю я, уже разворачиваясь.

Разговаривать с отцом вообще невозможно. Он ничего не слышит, носится от шкафа к дивану, где разложены раскрытые чемоданы и сумки, и бессистемно упаковывает брюки, рубашки и костюмы. Дебора стоит на пороге, скрестив руки на груди, и уже не пытается что-либо предпринять.

Несколько минут наблюдаем за ним молча. Он что-то приговаривает и то и дело дергает головой с круглой проплешиной на макушке. Мне его жаль, и я никак не могу отделаться от мысли, что он смешон в своей суетливости и никого не пугающей грозности. В какую-то минуту я не выдерживаю, подскакиваю к нему и беру его за руки.

— Пап, да успокойся же ты!

Отец смотрит на меня злобно-рассеянным взглядом и сдвигает брови.

— Успокоиться?! И продолжать жить, как жил? — Он отчаянно крутит головой. — Ну нет уж! Избавьте! Я вам не клоун и не шут! Хватит надо мной потешаться! И так…

— Никто над тобой не потешается! — кричу я. — Ты сам выставляешь себя на посмешище, потому что не знаешь, чего хочешь!

— Не знаю, чего хочу? — Отец моргает и некоторое время задумчиво смотрит мне в глаза.

У меня в голове уже мелькает обнадеживающая мысль: вдруг он наконец прекратит свой дурацкий концерт, примет твердое решение и либо правда разведется с мамой, либо поговорит с ней иначе — серьезно и обстоятельно.

Но папа вдруг усмехается, выдергивает из моих рук свои и размашистыми шагами подходит к кровати.

— Много вы понимаете, — продолжает он по-стариковски ворчать. — Потому что все трое одного поля ягода…

Кошмар продолжается битый час. Отец укладывает и укладывает свои вещи. Потом достает их из одной сумки и упаковывает в другую, потом в чемодан — и так без конца. Мы с Деборой подпираем косяки и выслушиваем неостановимый поток обвинений и ругательств в адрес мамы, нас и всех женщин на свете.

Спустя какое-то время в коридоре за нашими спинами раздаются шаги. Одновременно поворачиваем головы. По лестнице неторопливо поднимается мама. Ее глаза уставшие, но хмель определенно уже прошел. Она полвечера просидела в шезлонге и, наверное, передумала сотню дум.

Вспоминаю про бутылку с виски, которую я, как только вошла в дом, забрала из бара в гостиной. Очевидно, мама в него уже заглянула и идет к нам с требованием вернуть бутылку.

— Девочки, я все понимаю, — извиняющимся голосом произносит она. — Но, прошу вас, не мешайте нам. Лучше куда-нибудь поезжайте, развлекитесь.

Дебора кривит губы в усмешке.

— Если вас оставить, бог знает чего вы тут натворите. Вы же как малые дети! Один полдня бегает туда-сюда будто заведенный, грозит всему миру…

— Вы только послушайте! — выкрикивает папа откуда-то из недр шкафа. — Будто заведенный! И это о родном отце! Ни капли уважения — ни от жены, ни от дочерей! Нет, с меня довольно! Довольно, слышите?! — Он высовывается из-за шкафной дверцы и трясет в воздухе кулаком.

— …вторая молча пьет, — невозмутимо договаривает Дебора, дождавшись минуты затишья.

Мама вздыхает.

— Девочки, верните мне «Джека Дэниелза».

Упрямо качаю головой.

— И не подумаем.

Мама поворачивается и идет вниз.

— Тогда я съезжу за новым.

Срываюсь с места, догоняю ее, становлюсь у нее на пути и вытягиваю руки в стороны.

— Никуда мы тебя не отпустим. В нетрезвом виде — и за руль? Забудь об этом!

— Я совершенно трезвая, — спорит мама, сверкая своими прекрасными черными глазами.

— Это тебе только кажется.

Она пытается обойти меня, но я вцепляюсь ей в руки и не позволяю продвинуться ни на шаг.

— Лучше иди приляг, — со всей ласковостью, на которую я сейчас способна, произношу я.

— Куда?! — спрашивает мама, изрядно повышая голос. — В спальню, где этот ненормальный завалил всю кровать своими шмотками?

— Еще раз назовешь меня ненормальным — и больше не увидишь ни разу в своей никудышной жизни! — гремит из спальни отец.

— И прекрасно! — визжит мама. — Ненормальный, ненормальный, ненормальный!

Отец вылетает из комнаты, багровый от злости. Дебора преграждает ему дорогу.

— Папа, уймись! Ты же понимаешь, что она это из вредности!

— Пусти меня! — вопит он.

— Это какой-то сумасшедший дом! — кричит ему в лицо Дебора.

— Дайте мне уйти, и тут воцарится покой! — ревет папа. — Будете творить, что вашей душе угодно — мешать вам будет некому!

Мама затыкает уши и взмаливается:

— Отдай «Джека Дэниелза», слышишь? Или я точно тронусь умом!

— Верни ты ей чертову бутылку! — теряя остатки терпения, вопит Дебора. — Пусть спивается, превращается в алкоголичку, если ей так хочется! А ты, наш дорогой, уезжай хоть на все четыре стороны!

Она отходит к перилам, и отец вихрем проносится мимо нас с мамой. Я разворачиваюсь, иду к большому цветочному горшку с пальмой и достаю из-за него бутылку.

Мама выхватывает ее у меня из рук и устремляется в гостиную. Дебора вылетает во двор. Отец тоже шумно топает к двери, однако на самом пороге приостанавливается, делает вид, будто забыл взять нечто крайне важное, потирает затылок и возвращается в спальню.

У меня в кармане звонит сотовый. Наум приходит мысль: если я отвечу здесь, кто-нибудь снова поднимет крик и я ничего не услышу. Плетусь на улицу вслед за сестрой, на ходу достаю трубку, смотрю на экран и вижу незнакомый номер. Секунду раздумываю, стоит ли отвечать, решаю, что разговор в любом случае отвлечет меня от безумного семейного скандала, и подношу трубку к уху.

— Алло?

— Здравствуйте. Это Эви? — Голос мужской, совершенно мне незнакомый и вместе с тем звучит очень приветливо, будто мы с его обладателем давно знаем друг друга. Судя по тону, этот человек из тех, кто умеет найти общий язык с кем угодно.

— Гм… — Я уже собираюсь сказать, что произошла какая-то ошибка, но тут вспоминаю, что меня назвали по имени. Значит, звонят правда мне и набрали этот номер не случайно. — Да, это Эви. А вы… простите?

— Джерард, — так же дружелюбно отвечает таинственный незнакомец. — Джерард Морроу.

Медленно спускаюсь по ступеням крыльца, задумываясь о том, есть ли среди моих знакомых Джерарды. По-моему, одна моя бывшая сотрудница в прошлом или позапрошлом году вышла замуж за какого-то Джерарда. То есть нет, не Джерарда… Джеральда.

Из трубки звучит смех.

— Озадачил вас?

— Гм… признаться, да, — смущенно отвечаю я, боясь показаться грубой и все еще перебирая в памяти всех знакомых мужчин, включая тех, с кем я ходила в детский садик.

— Прекрасно вас понимаю. Мы ведь ни разу не встречались. Ваш телефон мне дала Сильвия Энис.

Вспоминаю наш дурацкий разговор с Сильвией за доли секунды до того, как Джерард произносит ее имя. И почему-то краснею.

— А, да! — восклицаю с неуместным оживлением. — Да-да, — добавляю спокойнее и тише.

Из трубки снова раздается смех.

— Вы, наверное, удивляетесь, что я звоню? — спрашивает Джерард с едва уловимыми и чарующими нотками ребяческого озорства.

— Гм… — Признаться, я очень растеряна. Потому что, с одной стороны, не хочу никого обижать, а с другой — правда не ожидала, что Джерард позвонит. С третьей — никогда не оказывалась в подобных ситуациях. К тому же с того дня, когда со мной связалась Сильвия, прошло уже недели три. И потом из-за скандала родителей во мне все бушует. — Если честно, да… я удивлена.

— Я на вашем месте тоже удивился бы, — просто говорит Джерард. — А на своем — никогда не стал бы вас тревожить, если бы Сильвия не рассказала мне о том, что в свободное время вы по доброй воле работаете на Комитет по охране природы Центрального парка.

Опять краснею. Смотрю на Дебору, которая уселась на наши старенькие скрипучие качели и с любопытством глядит на меня, пожимаю плечами и кривлю губы, показывая всем своим видом, что я обескуражена.

— Да, все правильно, — говорю в трубку. — Сегодня, например, мы сажали нарциссы…

— Как мило! — восклицает Джерард. — Знаете, меня это очень заинтересовало. Обыкновенные ньюйоркцы, привыкшие к бешеным городским ритмам, по той или иной причине возгораются желанием здесь же, в мегаполисе, приблизиться к природе… Принести пользу ей и другим людям. Может, как-нибудь встретимся и вы расскажете мне поподробнее о своей работе? — вдруг спрашивает он.

Ловлю себя на том, что я не только согласна с ним встретиться, но даже хочу этого.

— Завтра я не смогу, — слышу собственный голос. Черт! Я подсознательно до сих пор чего-то боюсь.

— А в воскресенье? — спрашивает Джерард.

— В воскресенье? — рассеянно переспрашиваю я, пытаясь убедить себя в том, что эта встреча, несмотря на дикие фантазии Сильвии, будет чисто дружеская и пугаться совершенно нечего.

— Мы могли бы увидеться во время ланча, — произносит Джерард. — Когда именно — решайте сами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Из сегодня в завтра"

Книги похожие на "Из сегодня в завтра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Тиммон

Джулия Тиммон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра"

Отзывы читателей о книге "Из сегодня в завтра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.