Джулия Тиммон - На край света

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На край света"
Описание и краткое содержание "На край света" читать бесплатно онлайн.
Джой вполне довольна своей жизнью: у нее любимая работа, которая хорошо оплачивается; она помолвлена с преуспевающим бизнесменом, с которым ее ждет благополучная семейная жизнь.
Но все резко меняется, когда на ее пути возникает Даррен, друг детства, в которого она была влюблена когда-то. С ним весело и просто, и незаметно для обоих дружеская привязанность перерастает в нечто большее. И положение Джой, не желающей никому причинять страдания, становится почти безвыходным…
Поворачиваю голову и вижу направляющихся в самый центр высокую стройную красавицу-блондинку и коротышку старика лет семидесяти с хвостиком. Опять смотрю на Даррена. Он, одобрительно кивая, хлопает в ладоши.
— Это что, шутка? — изумленно спрашиваю я.
— Почему шутка? — не понимает Даррен. — Знаешь его? — Он кивает на танцпол. — Это же старина Уолш! Давний товарищ моего отца.
Озадаченно качаю головой.
— А с ним… — Даррен почесывает подбородок, — какая-то из новеньких. Наверняка тоже танцует дай бог!
Я вскидываю брови и хлопаю ресницами. Даррен смотрит на танцпол, и его лицо расплывается в улыбке.
— Ну, молодчина!
Смотрю на площадку и внутренне ахаю. Старик Уолш и блондинка уже самозабвенно танцуют. Да с какой виртуозностью! Клянусь, я мгновенно забываю о его годах и малом росте. В голове свербит единственная мысль: только бы ничего не пропустить, только бы все-все запомнить!
Когда музыка стихает, зал взрывается аплодисментами. А я настолько поражена, что даже не в силах поднять руки.
— Ну и ну! — слетает с губ.
— Понравилось? — спрашивает Даррен, отчаянно хлопая и совершенно не думая о том, что помнутся рукава смокинга или вылетит драгоценная запонка.
Впрочем, запонок у него вовсе нет. А пиджак, хоть и весьма добротный, явно куплен в готовом виде, не сшит на заказ. У Себастьяна же есть личный стилист и личный портной. На подобных вечерах он держится важно и с большим достоинством, а в его манжетах непременно поблескивают запонки. По его мнению, крайне необходимо вести себя так, чтобы на тебя всюду — в ресторанах, на званых вечерах, спортивных праздниках — смотрели с уважением. Даже в кофейнях и кондитерских. Когда-то я полностью разделяла это его мнение и восторгалась его безупречным видом. Теперь же… Наверное, немного устала от черствой презентабельности. Надеюсь, это пройдет. Или нет?
— Браво, Уолш! — с мальчишеским задором кричит Даррен. Сейчас в нем нет ни капли той грусти, которую я заметила в его взгляде в самом начале.
Старика теперь отсюда почти не видно. Его окружил восхищенный народ; слышен только хрипловатый смех героя и какие-то восклицания, но слов из-за шума не разобрать. Музыканты специально выдерживают паузу. Но по прошествии нескольких минут снова начинают играть. На танцполе собираются парочки.
— Хочешь потанцевать? — спрашивает Даррен.
На миг задумываюсь и качаю головой.
— Посмотришь на такого виртуоза и чувствуешь себя неуклюжей слонихой.
Даррен смеется.
— Брось! Уолш профессионал, у него талант. Мы же, простые смертные, танцуем ради собственного удовольствия.
— Чтобы танцевать танго, надо знать, как это делается.
— А ты разве не знаешь? — без особого удивления и уж точно без осуждения или пренебрежения спрашивает Даррен.
— Нет, — говорю я.
— Я могу тебя поучить, — так же просто предлагает он.
Изумленно приподнимаю бровь.
— А сам ты где этому научился?
— В колледже, — отвечает он.
Студентом я его совсем не знала. Жаль, приходит на ум неожиданная мысль.
— Ну так что? — Даррен кивает в сторону танцпола.
Прикасаюсь к его рукаву.
— Нет, Даррен. Спасибо, но… у меня нет настроения.
— Нет настроения учиться или вообще танцевать? — уточняет он.
— Вообще танцевать, — признаюсь я. — Тем более учиться. Не настолько я раскрепощена. Мне будет казаться, что на мои неловкости и конфузы глазеет весь зал. Если уж учиться, то где-нибудь в другом месте. Хотя бы даже дома, только не на танцполе. К тому же теперь звучит не танго.
Даррен кивает.
— Хорошо. Поучимся потом. Дома.
У меня на миг замирает сердце. Неужели он всерьез?
Легонько пошлепываю его по руке.
— Ты потанцуй, пригласи другую женщину. Наверняка многие мечтают поразмять кости. Тем более с таким кавалером!
Наши взгляды встречаются. Я краснею и опускаю глаза. Зачем я это сказала? И что имела в виду? Тоже ничего особенного? Или же в самом деле вижу в нем завидного спутника на такой вот вечер?
— Нет, я так не могу, — говорит Даррен. — Общаюсь с одной женщиной, а танцевать помчусь с другой…
Смеюсь.
— Ну что ты, какие глупости! Ты вовсе не обязан меня развлекать. Пришли мы сюда по отдельности, да если бы и вместе, я ничуть не возражала бы, если бы ты пошел потанцевать с кем-то еще.
Мимо нас проплывает жгучая брюнетка, настоящая пантера, в гораздо более открытом платье, чем у меня. Я на миг представляю, что Даррен приглашает, например, ее, и мне делается не по себе. Смешно!
— Разного рода условности меня не особенно волнуют, — произношу я как можно более веселым голосом. Не то что моего жениха, добавляю мысленно, но вслух этого почему-то не говорю. — К тому же мы ведь с тобой так… друзья детства. Вовсе не парочка влюбленных! — Смеюсь несколько неестественным смехом и резко умолкаю. Пожалуй, не стоило добавлять последнюю фразу. Почему? Не знаю.
Даррен засовывает руки в карманы брюк и смотрит на меня с шутливой снисходительностью, говоря всем свои видом: ты все сказала, глупая женщина?
— В любом случае я не желаю никого приглашать. И вообще расхотел танцевать. — Его глаза сужаются. — А что это ты так старательно отправляешь меня к другой? Может, я тебе надоел?
— Нет, что ты! — чересчур поспешно отвечаю я. — Вовсе нет, — добавляю я куда медленнее.
Даррен улыбается уголками губ и кивает.
— Ну и хорошо.
6
Беру еще один бокал шампанского, уже третий, а есть — за целый вечер не ела ничего. Делаю два глотка, и меня начинает клонить в сон. Так и хочется прижаться к Даррену положить голову ему на плечо и до конца торжества впасть в сладкую дрему.
— Может, сбежим отсюда? — вдруг предлагает он.
Я настолько удивляюсь, что вмиг оживаю.
— То есть как?
Даррен разводит руками.
— Очень просто.
— Но ведь… твой отец еще должен толкнуть речь о благотворительности. Как-то это неудобно. Он решит, что мы им пренебрегаем.
Даррен кривится.
— Перестань. У него сегодня столько разных забот, что о нас с тобой, он, поверь, даже не вспомнит. В любом случае всегда можно сказать, что ты, например, неважно себя почувствовала. — Его лицо серьезнеет. — Тебе ведь и правда не очень-то весело, так ведь?
Без слов киваю.
— Вот видишь. Мне, признаться, тоже.
— А куда мы сбежим? — неожиданно для самой себя спрашиваю я.
Даррен задумывается и пожимает плечами.
— Можно просто покататься по городу.
— На такси? — спрашиваю я. — Удовольствие это, прямо скажем, не из дешевых.
— Почему же на такси?
Я приподнимаю руку с бокалом и делаю еще один глоток.
— Лично мне в таком состоянии к машине лучше не приближаться.
Даррен улыбается.
— А мне в таком можно спокойно сесть за руль.
Вопросительно изгибаю бровь.
— Я сегодня не выпил ни капли, — объясняет он.
Ого! — думаю я. А как рвался потанцевать! Совершенно на трезвую голову. Наверное, несмотря на все пережитые беды, по натуре он такой же веселый, каким был лет в десять.
— Ну раз так… — Допиваю шампанское и ставлю бокал на поднос проходящего мимо официанта. — Тогда едем!
Первые минуты мы просто молчим, глядя на мелькающие за окнами залитые фонарным светом улицы родного города. И, знаете, меня нисколько не тяготит это молчание. Напротив, есть в нем что-то такое, что сближает нас гораздо сильнее всяких слов, сказанных, чтобы понравиться.
Разговор завязывается естественно, как продолжение некой прерванной дружеской беседы.
— Я сразу заметил, что ты какая-то грустная, — произносит Даррен. — В чем дело? Много проблем?
— Нет, — тотчас отвечаю я так, как ответила бы большинству людей, которым хотела бы казаться вполне успешной и не обремененной никакими сложностями. Это же Даррен, напоминаю я себе, а не Себастьянов приятель-бизнесмен. — А если честно… да, проблем хватает. — Усмехаюсь, не слишком стараясь выглядеть бодрой.
Не знаю, как так происходит, но несколько минут спустя я уже взволнованно рассказываю Даррену о нашей истории с Себастьяном, причем так откровенно, будто разговариваю сама с собой.
— Понимаешь, я слишком устала от безответственных лоботрясов, от неудачников, грязнуль, нытиков, бездарей! — Я умолкаю и качаю головой.
— Среди твоих бойфрендов было много лоботрясов и нытиков? — осторожно интересуется Даррен.
— Я говорю не только о бойфрендах! — с жаром продолжаю я. — Но и просто о знакомых, о клиентах, в конце концов.
Даррен бросает на меня вопросительный взгляд.
— По профессии я психолог, — объясняю я. — Работаю в собственном агентстве, даю разнообразные консультации.
Даррен кивает.
— Молодец.
— Да не такая уж и молодец. Звучит это, наверное, солиднее, чем есть на самом деле.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На край света"
Книги похожие на "На край света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Тиммон - На край света"
Отзывы читателей о книге "На край света", комментарии и мнения людей о произведении.