» » » » Мэри Патни - Совсем не респектабелен


Авторские права

Мэри Патни - Совсем не респектабелен

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Совсем не респектабелен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Совсем не респектабелен
Рейтинг:
Название:
Совсем не респектабелен
Автор:
Издательство:
Астрель, Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-38959-7; 978-5-4215-3253-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Совсем не респектабелен"

Описание и краткое содержание "Совсем не респектабелен" читать бесплатно онлайн.



Лихой холостяк, повеса и соблазнитель Деймиен Маккензи по прозвищу Мак готов послужить стране и короне во время Наполеоновских войн. Однако ни отвага, ни мужество не в силах изменить главного его порока — он опасен для женщин, и его победам над ними нет числа…

Мак — неподходящий мужчина. Таких настоящие леди обходят стороной. Но красавица Кири Лоуфорд — необычная девушка. Она намерена покорить сердце Мака и добиться его взаимности…






— Уехал, — ответила леди Агнес и, налив себе чаю, села за стол напротив своей гостьи. — Мой вопрос не просто дань вежливости, леди Кири. Представляю себе, в каком ужасе вы были, когда вас похитили контрабандисты, — сказала она, задумчиво отхлебнув чаю. — Когда я путешествовала по Индии, на нас напала банда разбойников. Несколько человек были тяжело ранены, а один из охранников убит. Это происшествие надолго вывело меня из состояния равновесия. И хотя меня называли тогда сумасшедшей бесстрашной англичанкой, я еще в течение нескольких месяцев совсем не заслуживала репутации «бесстрашной». Можно сказать, что ужас и страх меняют восприятие мира.

Кири со вздохом кивнула.

— Ужас — естественная реакция на опасность, — заметила леди Агнес. — Но если после этого вас мучают кошмары, не бойтесь попросить помощи. Напишите письмо — я всегда на месте.

— Спасибо, — поблагодарила Кири, вглядываясь в ее лицо. Интересно, сколько ей лет. Наверное, немного за пятьдесят. — Теперь я понимаю, за что ваши юные «неприкаянные лорды» так обожают вас.

Леди Агнес рассмеялась.

— Я их тоже обожаю. Бывает, что они могут споткнуться от избытка энергии, но они хорошие мальчики. Им только нужно побольше внимания и понимания, — сказала она и добавила деловым тоном: — Настолько я понимаю, вашего коня необходимо куда-то вернуть?

— В Граймз-Холл.

— Я об этом позабочусь. Моя карста отвезет вас в Лондон. Для соблюдения правил приличия я отправлю с вами служанку.

— Спасибо! Я собиралась доехать до Лондона почтово-пассажирским дилижансом, — сказала Кири. — Вы слишком великодушны по отношению к непрошенной гостье.

— Здесь радушно примут любого друга Маккензи, — сказала леди Агнес.

— Я не друг его, — сказала, искоса взглянув на нее, Кири. — Я девица, попавшая в беду, которой здорово повезло, что он ее спас.

— В драматических ситуациях дружба возникает быстро. — заметила леди Агнес.

«Уж не пытается ли она осторожно предупредить, чтобы я не слишком сильно привязывалась к Деймиену Маккензи?» Боже милосердный, неужели Маккензи рассказал своей старой наставнице о том, что Кири явилась к нему в спальню? Быть того не может! Но лучше, пожалуй, сменить тему, поговорить, например, о лошадях.

— Как только я попрощаюсь с Чифтеном, я буду готова ехать. Это великолепный конь.

— К концу дня он будет дома, — пообещала леди Агнес, вставая из-за стола. — Я рада, что нам представился случай познакомиться поближе, леди Кири. Уверена, мы снова встретимся в Лондоне.

Поскольку Кири было практически нечего упаковывать, кроме мешочка с драгоценностями, она сразу же после завтрака отправилась в конюшню. Чифтен, судя по его виду, был доволен жизнью, хотя и устал.

Поглаживая лоснящуюся шерсть на шее коня, она снова подумала о своем приключении. Бегство из Граймз-Холла можно было бы считать безрассудным поступком, однако, если учесть то, что она подслушала, в нем был здравый смысл. Если бы она осталась, то могла бы сломать кому-нибудь шею.

Однако безрассудство превысило всякие разумные пределы, когда Маккензи поцеловал ее. О чем только она думала? Если рассуждать здраво, ее поведением Маккензи перешло из категории безрассудных поступков в категорию умственного помешательства.

Она вообще ни о чем не думала, а просто с головой погрузилась в эту страсть. И если бы не сдержанность Маккензи, они стали бы любовниками. Возможно, это было бы великолепно, но уж слишком велик был риск грандиозного скандала.

Последний раз потрепав Чифтена по шее, она повернулась и направилась к карете, ожидавшей ее перед входом в Уэстерфилд-Мэнор.

Полчаса спустя Кири ехала в уютном экипаже леди Агнес, направляясь в Лондон. Сопровождавшая ее служанка, тихая немолодая женщина, на ровных участках дороги занималась штопкой. Кири большую часть пути смотрела на проплывающие мимо пейзажи.

Казалось, события предыдущего дня просто приснились ей во сне. Презрительные слова леди Норленд все еще задевали ее, но уже не так сильно.

Кири догадывалась: семейство Хичкоков сильнее расстроит утрата коня, чем какой-то наследницы со смешанной кровью.

Ей повезло, что она возвращается домой, не причинив вреда ни себе лично, ни своей репутации. Но она не могла перестать думать о Маккензи. Если бы он не был владельцем скандально известного игорного клуба, то наверное, было бы можно позволить ему начать ухаживание.

Но поскольку он занимается этим бизнесом, любая связь с ним угрожала бы не только ее репутации, но и репутации ее семьи. Ее младшие единоутробные брат и сестра, Томас и Люсия Стилуэлл, имели смешанную, кровь, как и она, а Люсия почти достигла брачного возраста. Чтобы ни сделала Кири, это отразится на них и на ее матери.

Все правильно, все логично, но почему она чувствует себя такой опустошенной?


Мак вернулся домой в Лондон невероятно измученным. Вчера он не мог заснуть и выехал из Уэстерфилд-Мэнор на рассвете. Он оставил леди Агнес записку, поблагодарил за то, что приняла их, сообщил, что должен немедленно вернуться в Лондон, и выразил надежду, что она как следует позаботится о леди Кири. Все это было правдой, хотя и продиктованной некоторой трусостью. Интересно, как спалось Кири — лучше, чем ему?

Мак заехал к своему управляющему Жан-Клоду Баптисту. Он хотел убедиться, что в «Деймиене» за время его отсутствия не случилось никаких неприятностей, Баптист рассмеялся и отправил его домой, тем более жил он рядом с клубом.

Он отсыпался за двое с половиной бессонных суток, когда из приятного полудремотного состояния его вывели чьи-то крадущиеся шаги. Сразу же проснувшись, Мак с кинжалом в руке принялся обшаривать взглядом комнату в поисках источника возможной угрозы, потом, расслабившись, вновь откинулся на подушки.

— Ох, это ты, Керкленд. Не следует так подкрадываться ко мне.

— Я подкрадывался потому, что боялся разбудить тебя, если ты спишь, — сказал его старый друг Керкленд. — Но раз уж я тебя разбудил, то говори, где мой драгоценный табак?

Мак зевнул, прикрыв рукой рот. Судя по разлившейся в комнате темноте, уже вечерело, и ему все равно надо было скоро вставать.

— В верхнем правом внутреннем кармане моего плаща.

Керкленд нашел плащ на спинке стула, куда его бросил Мак, и нащупал толстенький сверток с французским табаком. Открыв пакет, он покопался в душистых сухих листьях и минуту спустя сказал:

— Эврика!

Он вытащил маленькую трубочку, такого же коричневого цвета, как табачные листья, и извлек оттуда кусочек тончайшей бумаги. Прочитав короткую записку, он нахмурил брови.

— Плохие новости? — спросил Мак, спуская ноги с кровати.

— Все примерно так, как я и ожидал. Прочту это повнимательнее потом. — Керкленд завернул трубочку и записку в носовой платок и убрал их в карман.

— Есть что-нибудь об Уиндеме? — спросил Мак об их давно исчезнувшем школьном товарище, пропавшем где-то во Франции после заключения Амьенского мирного договора[1].

Мак, как всегда, спрашивал, а Керкленд, как всегда, отвечал:

— Нет. Хотя мой информатор говорит, что ходят слухи, будто среди пленных есть англичанин, по описанию похожий на Уиндема. Он собирает дальнейшую информацию.

Мак не позволял себе надеяться. За долгие годы они не раз шли по ложному следу.

— А если какой-нибудь след окажется настоящим, что будем делать?

— Мы его вызволим, — решительно заявил Керкленд. — Организовать побег из Франции будет нелегко, но я приму этот вызов.

— И у тебя найдется немало помощников, — поддержал его Мак.

Он подошел к раковине и, чтобы лучше соображать, умылся холодной водой, Уиндема очень любили в Уэстерфилдской академии. О его исчезновении горевали даже по прошествии нескольких лет.

Будучи реалистом, Мак понимал, что Уиндема, должно быть, нет в живых. Однако без подтверждения его гибели надежда все же продолжала теплиться.

— Надеюсь, твоя встреча с контрабандистами прошла без особых приключений? — спросил Керкленд.

— Откровенно говоря, не совсем. Они взяли в плен молодую леди, которая нечаянно столкнулась с их обозом, груженным контрабандой, — сказал Мак и, потрогав щетину на подбородке, потянулся за бритвенными принадлежностями. Владелец «Деймиена» должен всегда выглядеть элегантно и быть безупречно ухоженным. — Пленницей оказалась не кто иная, как леди Кири Лоуфорд.

— Боже милосердный! — воскликнул Керкленд. — С ней все в порядке?

— С леди Кири все в порядке, — сказал Мак. — Когда я появился на сцене, она уже своими силами почти подготовилась к побегу. Я оказал свою скромную помощь, и она сбежала, после чего я сопроводил ее к леди Агнес.

Керкленд вздохнул с облегчением.

— Это хорошая новость. Если в этом участвует леди Агнес, я уверен, инцидент не будет иметь неприятных последствий. Кири совсем не нужны еще какие-то темные пятна на ее имени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Совсем не респектабелен"

Книги похожие на "Совсем не респектабелен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Совсем не респектабелен"

Отзывы читателей о книге "Совсем не респектабелен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.