» » » » Линда Холл - Любовь — азартная игра


Авторские права

Линда Холл - Любовь — азартная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Холл - Любовь — азартная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Холл - Любовь — азартная игра
Рейтинг:
Название:
Любовь — азартная игра
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1755-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь — азартная игра"

Описание и краткое содержание "Любовь — азартная игра" читать бесплатно онлайн.



Трагедия, случившаяся в семье юной Синди, оставила негативный след в ее душе и дальнейшей жизни: она внутренне ранима и, будучи весьма привлекательной девушкой, сторонится обращающих на нее внимание мужчин. Случай сводит ее с Эйнджелом, и их встреча меняет прежние представления Синди. Щадя ее неопытность, он проявляет в отношениях с ней терпение и заботу. Ей трудно признаться себе, что все возрастающая чувственная зависимость от него ей почему-то даже приятна. По устоявшейся привычке она все же отвергает его ухаживания, но понимает, что бесконечно так продолжаться не может: рано или поздно Эйнджелу надоест это и тогда…






У него не возникло мысли соблазнить ее, но очень не хотелось просто так отпускать от себя эту девушку, ничего не предложив ей хотя бы в качестве дружеского жеста. Ему не следовало дотрагиваться до нее. От его прикосновения она подпрыгнула, словно молодая газель.

Вспоминая ее побелевшее лицо, зеленые глаза, потемневшие от испуга, стиснутые губы, Эйнджел тихо выругался. После всего того, что случилось, ему оставалось только попросту забыть об этой встрече.

Синди вела машину осторожно, понимая, что занемевшая рука не выдержит слишком сильного напряжения и разболится. Плечевые мышцы были сильно напряжены, и, остановившись на очередном светофоре, она воспользовалась шансом расслабиться и сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, намеренно убрав руки с руля и размяв пальцы.

Снова вцепившись в оплетку руля, Синди отчетливо вспомнила сильную ладонь незнакомца. За этой силой не ощущалось угрозы. Когда она впервые перехватила его взгляд, глаза мужчины светились ненавязчивым интересом, потом в них появилось беспокойство, а еще позднее — приводящие в замешательство любопытство и проницательность.

Зажегся зеленый фонарь светофора, и Синди нажала на газ, промчавшись через перекресток на высокой скорости. Она была выбита из привычной колеи. Возбуждена. В области живота ощущала какие-то странные пульсации, а к горлу подступил комок. По всему телу растекалось тепло, и она почувствовала, что слабеет с каждой минутой.

Приехав в коттедж на окраине города, который Синди снимала вместе с подругой, она открыла багажник, вытащила стопку плиток из коробки и отнесла их наверх, к себе в спальню, которую превратила в домашнюю мастерскую.

В будущем она сможет создавать свои творения в новом художественном салоне в самом центре города. Пока ей предстояло выполнить относительно небольшой мозаичный триптих, нижняя часть которого уже была разложена в комнате прямо на деревянном полу.

Выгрузив плитку, Синди осмотрела свой локоть и наложила холодный компресс на больное место. Позже пришла соседка по дому, работающая медсестрой в частной больнице, и настояла на том, чтобы Синди позволила ей прощупать руку.

— Слава Богу, перелома нет, — подбодрила ее Бетти. — Но, возможно, тебе все-таки придется съездить в больницу.

— Ладно, так и сделаю, если не станет лучше, — пообещала подруге Синди.

После обеда она завернула плитки в газету и разбила их молотком. Как она и сказала незнакомцу во время их внезапной встречи, большая часть плитки уже и так была повреждена или вовсе разбита. В магазине строительных материалов, где Синди уже знали, для нее оставляли поврежденные при транспортировке или хранении материалы, которые могли быть использованы для мозаики.

Приложив к триптиху несколько плиток, Синди вскоре забыла о своих неприятностях, окунувшись в творческий процесс.

В следующую пятницу она входила в здание многоэтажной городской парковки, когда позади раздался низкий мужской голос, вызвавший покалывание в позвоночнике. Это был голос… того самого незнакомца.

— Приветствую вас снова. — Он улыбнулся. — Как рука?

— Спасибо, все хорошо.

— Но у вас до сих пор заметен кровоподтек…

Худшая стадия этого неприятного ушиба была позади, но розовое пятно все еще оставалось. Указательным пальцем мужчина легонько погладил больное место на руке девушки, заставив ее вздрогнуть от необычного ощущения.

— Простите! — сказал он, встретив ее настороженный взгляд. — Это настолько болезненно?

— Нет, — смутилась Синди, отступив в сторону.

— Тогда… извините за мою вольность. — Он бросил на нее лукавый взгляд.

Такое мимолетное, едва ощутимое прикосновение не могло быть расценено как какое-то посягательство или что-то в этом роде. Многие люди прикасаются совершенно случайно и естественно, без малейшего намека на интимность.

Синди направилась к лестнице, а незнакомец посмотрел ей вслед.

— Не воспользуетесь лифтом? — удивился он.

Она покачала головой.

— Я часто поднимаюсь по лестнице — это помогает мне держаться в форме.

— Что ж, согласен. — Он последовал за ней.

Каждый ее нерв был натянут, как струна. Синди отвернулась и больше ничего не сказала. К горлу подступил комок, хотя внутренний голос подсказывал ей, что ведет она себя нелепо. Ведь здесь, рядом с ней, привлекательный мужчина, от которого не исходило ни намека на угрозу или опасность. Большинство женщин на ее месте просто обрадовались бы такому случаю. Каждая из них наверняка улыбнулась бы и постаралась как-нибудь представить себя в лучшем свете. Синди с отчаянием в душе подумала, что она не относится к большинству таких женщин.

— Я чувствую, что в определенном долгу перед вами, — спустя секунду проговорил мужчина. — Могу ли я как-нибудь пригласить вас на чашечку кофе? Или, может быть, на обед?

— Вы ничего мне не должны, — твердо ответила Синди.

— Вы замужем? — вдруг спросил он. — Или связаны отношениями с кем-нибудь?

Столь откровенный вопрос так ошарашил ее, что она едва сдержалась.

— Нет!

— Вот оно что! Вам ненавистен один мой вид, не так ли? Что ж, я не вправе винить вас за это, особенно после того случая.

— У меня нет никакой ненависти, но я ведь совершенно не знаю вас.

— Но если захотите…

Готовясь сказать ему, что вовсе не собирается этого делать, Синди все же задумалась. Если она когда-нибудь собиралась стать нормальной, здравомыслящей женщиной, то нужно было хотя бы с чего-то начать. Время неумолимо шло вперед.

Они вышли на лестничную площадку, и незнакомец остановился, несколько преградив Синди дальнейшее продвижение. Вытащив из внутреннего кармана пиджака визитную карточку, он протянул ее девушке.

— Эйнджел Малоун, — коротко представился он. — Моя компания занимается строительным бизнесом.

Синди, конечно, слышала о фирме «Малоун билдинг фэнтази». Эйнджел Малоун считался одним из крупных, состоятельных бизнесменов Квинсленда. Но он никогда не был героем светской хроники. Его личная жизнь, казалось, была наглухо закрыта для посторонних глаз и ушей.

— Что ж, я знаю, что это очень солидная компания. Мне трудно было бы раньше представить, что случай вот так просто может столкнуть меня с ее главой, — сказала Синди.

— Я, конечно, виноват в том, что произошло с вами, — еще раз прошу прощения! — но все-таки ваше падение, кажется, не было результатом простого столкновения, — не претендуя на изысканное остроумие, пошутил Эйнджел.

— Нет-нет, вы меня не толкали, я имела в виду…

— Я все понимаю, — прервал он ее, — извините за мой глупый каламбур — я, наверное, смутился, оттого что вы поставили меня на очень уж высокий пьедестал… Несете свою мозаику? — переменил он тему.

— Не только. Еще работы других людей и несколько книг.

— Книг?

— У меня художественный салон и книжная лавка.

Эйнджел слегка наклонил голову.

— Где, простите за любопытство?

Но Синди казалось, что она и так сообщила слишком много.

— Несколько недель назад мы переехали на Уэст-стрит, — все же ответила она.

Для центральной части Брисбена стоимость аренды на новом месте оказалась не очень велика, хотя и вдвое превышала сумму, которую ей приходилось выплачивать за небольшую площадь в пригороде. Синди надеялась, что в центре города торговля пойдет веселее и ей удастся сбывать более изысканные и эксклюзивные вещи, что с лихвой компенсирует все дополнительные издержки.

— Вы по-прежнему боитесь сообщить мне свое имя? — спросил Эйнджел.

— Меня зовут Синди, — запинаясь, произнесла она. — Синди Болтон.

— Си-инди, — нараспев повторил он. — Замечательное имя. С удовольствием зашел бы посмотреть ваш салон… Может быть, мы все-таки выпьем по чашечке кофе?

Его голос звучал вполне безобидно, а взгляд выражал умеренный, ненавязчивый интерес.

Это был цивилизованный, хорошо известный и уважаемый человек, при всем при том весьма приятной наружности. Синди понимала, что если откажет, то ему не придется прилагать усилия, чтобы найти более сговорчивую спутницу. А о ней он потом даже не вспомнит. И все же она пребывала в нерешительности.

— Мне не хотелось бы надолго оставлять своего помощника…

— Тогда, может быть, после работы? — предложил Эйнджел.

— Мне нужно будет подсчитать выручку за день… — Видимо, он подумал, что я слишком застенчива, про себя решила Синди и, вспомнив о своем былом намерении, быстро добавила:

— Это занимает обычно от двадцати минут до получаса. Мы закрываемся в шесть по будням и в два часа — в субботу.

Неужели я действительно сказала это? То есть почти безропотно приняла приглашение мужчины? Ее сердце подпрыгнуло, но потом мгновенно успокоилось.

Эйнджел кивнул, переваривая полученную информацию, проводил ее до машины, а Синди, словно проглотив язык, так и не произнесла ни слова. Потом он вежливо захлопнул дверцу, отступил на шаг и поднял руку на прощание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь — азартная игра"

Книги похожие на "Любовь — азартная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Холл

Линда Холл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Холл - Любовь — азартная игра"

Отзывы читателей о книге "Любовь — азартная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.