black__tiger - Зеркало иллюзий
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зеркало иллюзий"
Описание и краткое содержание "Зеркало иллюзий" читать бесплатно онлайн.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Северус Снейп
Общий || джен || G
Дома Северус ополоснул под краном подобранные по дороге камни, живописно разложил их в неглубокой керамической миске, налил воды и запустил туда белые кувшинки и розетки заячьей капусты. В детстве он слышал, как их называли «каменными розами». На одной сидела не замеченная им раньше улитка. Снейп потянулся снять ее, но передумал и убрал руку. Потом пристроил березовые ветки, обломленные на обратном пути, в бутылку из‑под черничного ликера и оглядел результат.
Он нуждался в убежище – видит Мерлин, он всегда нуждался в убежище – и прятался. В Хогвартс, в съемную квартиру, в Хижину, в работу – как улитка в раковину.
Визжащая Хижина – не сравнимая ни с Гриммо, ни даже с Паучьим Тупиком, не постоянная, как летний домик, тесная, привлекающая к себе внимание, объединившая людей, не способных мирно существовать на вдвое, втрое, во много раз большем пространстве! И – подумать только – даже на этих считанных метрах он умудрился отгородиться от своих… сожителей.
Они должны были надоесть друг другу в первые же дни. Эксперимент обязан был закончиться, не успев начаться!
А он не кончался.
Почему?
Потому, что ему всегда было нужно немногое.
Только – что?
Снейп подумал, что он, кажется, только что это понял.
Теперь они могли бы жить где угодно и как угодно – это ничего бы не изменило.
И да – на следующую Литу надо будет прыгнуть. Попробовать…
Двумя взмахами палочки он свернул ширму, уменьшил ее, засунул в ящик стола и устроился на диване. Рука легла на спинку; улыбка, старательная, но неумелая и непривычная, обнажила зубы; излом бровей отобразил недоумение – Снейп точно удивлялся самому себе.
И подумал, что вот сейчас Блэк, наверное, тоже удивится.
____________
1. Блэк явно читал Марка Твена. Возможно, Снейп посоветовал.
Взрослые люди
Сириус Блэк кормил Клювокрыла трижды в день – как рекомендовал Хагрид. Между кормлениями он чистил гиппогрифу перышки, разговаривал с ним (чтобы птицезверь не одичал окончательно) и даже читал ему вслух книжки из семейной библиотеки.
Молли Уизли, распоряжавшаяся в доме, замечала в сторону (разумеется, в сторону Сириуса, когда он спускался с их с Клювокрылом высот на грешную кухню), что он мог бы поговорить и с ней. Сириус в ответ мычал невразумительное, а если Молли бывала настойчивой, резонно возражал, что ей и без него есть с кем разговаривать.
По ночам Сириус вылетал с Клювиком “размять крылья”, а днем отсыпался – там же, в бывшей спальне своей матери, ныне служившей гиппогрифьим стойлом.
Таким образом, он оказался немного оторван от жизни и, отдав дом на Гриммо в пользование Ордену, довольно смутно представлял, кто и как именно им пользуется.
Поэтому, спустившись в гостиную, он был немало озадачен, увидев странного коротышку в черной мантии, которая была ему велика до того, что подол волочился по паркету. Пожалуй, так мог бы выглядеть Кричер, напяливший мантию хозяина.
От Кричера можно было ожидать любой пакости. Ну да Мерлин с ним! Но коротышка стоял перед Вальбургиным шкафчиком, держа что‑то в руках. Перед неразобранным Вальбургиным шкафчиком с зельями! Блэк повыкидывал бы оттуда все, не глядя, но Снейп запротестовал, его поддержали, и шкафчик оставили “на потом”, а потом не доходили руки…
— Эй! Ты что…
Коротышка обернулся, и вопрос сам собой трансфигурировался в:
— Ты кто?!
Ответа не потребовалось. Потребовалось на что‑нибудь опереться. Сириус взялся за перила.
В мантии взрослого мага путался ребенок – вылитый Снейп!
— Не–ве–ро–ят–но…
Ха!
Отбрось невозможное, и то, что останется, каким бы невероятным оно ни было…
В доме был только Снейп – от него Сириус и сбежал к гиппогрифу.
Проникнуть с улицы нельзя – дом защищен. Если только маг не располагает ключом, а у Снейпа ключа не было, Блэк самолично впустил его полчаса назад.
А орденцы не сошли с ума – то есть, может, и сошли, но не настолько, чтобы приводить сюда детей. И, в любом случае, таких у них нет, только рыжие!
Сириус смотрел на мальчишку. Он слишком хорошо его помнил. Правда – немного постарше, годом–двумя.
Он и был Снейпом.
И… что это у него в руках, поцелуй его дементор?!
— Снейп!
Черные глаза изобразили внимание.
— Поставь! Немедленно! Слизеринский придурок! Шпион хренов! Что за манера – совать нос во всякую дырку? Посмотри на себя!
Внизу зашелся воплями портрет.
— Кричер!! Успокой там!..
— Это же Уменьшающее зелье, – заметил мальчишка пренебрежительно. – Обычное Умень…
— ПОСТАВЬ!!!
Блэк бессильно опустился на ступеньку.
— Я же просил ничего без меня не трогать…
Судя по изменившимся воплям, внизу объявилось новое лицо. Пару минут спустя вопли стихли: новому (а вернее, старому) лицу удалось задернуть на портрете шторки. Еще через минуту по ступенькам взбежал Ремус и деликатно осведомился:
— Бро… Сириус, что у вас происходит? Кто это?
— Не узнаешь?
— А дол… – “жен” прилипло к языку. – М–м–м…
— Мелкий Снейп, – подсказал Сириус. – И крупные неприятности. Кажется. Вернее, определенно.
— Как вы умудрились? – Люпин, по старой памяти, готов был приписать Блэку все неприятности, случавшиеся в паре миль от его персоны.
— Мы? – изумился Блэк. Но Ремус уже опомнился.
— Нет! Не при нем. Не стоит рассказывать ему, что случилось.
— Я уже сказал, – успокоил его Блэк. – Хотя… Не совсем.
— Что значит – “не совсем”? Сказал или не сказал? Сириус!
— Я сказал, но не знаю, что он из этого понял!
— Так. Сириус. Повтори точно, что ты сказал.
— Хм. Ну, в общем, я накричал на него. Из‑за зелья.
— Какого зелья?
— Вот этого.
— Это? Обычное Уменьшающее?
— И ты туда же, Рем? Не тронь!!! В доме Блэков не бывает ничего обыкновенного! Это Блэки! Блэ–ки! Оно могло быть модифицированое, банально просроченное! Мерлин знает, чего можно ждать от просроченного зелья, которое стояло в шкафу неизвестно с какого года! Это не вино, которое от времени становится только лучше! Крепче, да, и опаснее!
— Чего он психует? – добавил свои три кната мальчишка.
Люпин сделал строгие “профессорские” глаза. На ребенка не подействовало. Блэк снова завелся:
— Я притащил вас сюда…
— Вы не притаскивали. Мы с мамой в гости пришли.
“Профессорские” глаза сделались просто круглыми – от удивления. У Блэка – тоже.
— А как еще я мог сюда попасть? А мама обещала как‑нибудь взять меня в гости. К настоящим волшебникам. То есть другим настоящим. Кроме нас.
— Мама обещала? – переспросил Люпин.
— Угу.
— Где же она тогда?
— Где‑нибудь здесь. – Мальчишка произнес это так уверенно, что Блэк непроизвольно оглянулся и прислушался, хотя и так не ощущал чужого присутствия.
— Я. Притащил. Вас. Сюда. И отвечаю за то, что здесь может с вами случиться! Ты что – не знаешь, что значит “отвечать за кого‑то”?
— Я сам за себя отвечаю!
— Он прав, Сириус. Он – взрослый человек.
— Какой?
— Гм! Но он действительно сам…
— Ремус. Ты понимаешь, что этот сам…
— Ага. Из‑за него могла случиться бе… Неприятность. Но не случилась. Во всяком случае, ничего непоправимого, правда, Северус? Ты побудешь у нас пару дней. – На “один день” даже Ремусова оптимизма не хватило.
— А мама?
— Мама оставила тебя у нас. Ей пришлось уйти.
— Из‑за папы?
— Гм. Наверное. Я точно не знаю.
— А это не ваше дело!
— В общем, да, – согласился Люпин. Он общался с детьми чаще Блэка и знал, что с ними лучше соглашаться. Когда нет другого выхода.
— Он не любит магию. А я не могу сдерживаться. То есть могу, но не всегда.
Сириус и Ремус переглянулись. С языка рвались вопросы, колючие, как трехдневная щетина: “Ты рос с маглами? Ты не знал других волшебников? Ты что – думаешь, ты один такой?” Но Люпин смотрел так, что язык не повернулся.
— Ладно, здесь можешь не сдерживаться, – разрешил Сириус – с отчетливым ощущением совершаемой ошибки.
Северус огляделся. У него был вид человека, получившего карт–бланш.
— Что я здесь буду делать?
— Боюсь, что в этом доме маловато развлечений для мальчика твоего возраста. На самом деле, их тут совсем нет.
— А вы что тут делаете?
— Вообще‑то живем. Не похоже, да? Ну, по правде, мы стараемся сделать этот дом пригодным для жилья. Наводим порядок. Нам казалось, что у нас получается. Если хочешь, можешь помочь.
— Сириус!
— Я могу. Я маме всегда помогаю.
До Блэка, наконец, дошло, что маленький Снейп не реагирует на их имена – не слишком обычные.
— Он нас не помнит? – спросил он неуверенно.
Люпин не стал гадать и задал прямой вопрос:
— Сколько тебе лет?
— Восемь.
— Он нас не знает, – сделал Ремус единственно логичный вывод.
— Знаю, – заявил ребенок и ткнул пальцем в Сириуса. – Ты – Блэк.
— Откуда ты взял?
— Оттуда, – Снейп махнул в сторону гобелена. – Мне про вас мама рассказывала. Она с вами училась. С Вальбургой, Альфардом и Орионом. Ты – Альфард, да?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зеркало иллюзий"
Книги похожие на "Зеркало иллюзий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " black__tiger - Зеркало иллюзий"
Отзывы читателей о книге "Зеркало иллюзий", комментарии и мнения людей о произведении.