» » » » Тейлор Райан - Нет розы без шипов


Авторские права

Тейлор Райан - Нет розы без шипов

Здесь можно скачать бесплатно "Тейлор Райан - Нет розы без шипов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тейлор Райан - Нет розы без шипов
Рейтинг:
Название:
Нет розы без шипов
Издательство:
Радуга
Год:
1998
ISBN:
5-05-004581-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нет розы без шипов"

Описание и краткое содержание "Нет розы без шипов" читать бесплатно онлайн.



У лорда Джефри Уайза свои неприятности, у леди Розы Лэм — свои… Они находят выход: вступить в фиктивный брак, чтобы таким образом уйти от проблем и обрести покой. Но вместо этого на них сваливается множество опасных приключений, а фиктивный брак оборачивается трудной и страстной любовью.






Весь свет знал о том, как маркиз предан матери, и Шэрон решила бесстыдно использовать эту преданность. Она задумала искусную интригу, а вдовствующая маркиза, жаждущая женить сына, охотно присоединилась к заговору, увлеченная идеей получить в невестки мисс Шэрон Бартли-Бейкон.

Экипаж с грохотом остановился перед одной из модных лавок на Бонд-стрит. Промокший лакей подскочил открыть дверь, и сильный порыв ветра окатил пассажиров потоками дождя. Раскрытый лакеем зонт оказался совершенно неспособным защитить господ от бури. Лорд Уайз вышел из фаэтона первым, придерживая свой касторовый цилиндр, чтобы его не сорвал ветер, и протянул руку Шэрон. Ветер раздул ее юбки, и они заполоскались, как парус шхуны в сильный шторм. Чуть не выругавшись, Джефри плотно укутал даму в пелерину и, решительно обняв за плечи, быстро провел в лавку.


Рабочая комната маленького ателье на Бонд-стрит вполне могла отправиться в плаванье, если бы некому было противостоять буре. Вода сбегала маленькими водопадами с ярусов цветочных клумб, ограничивавших крохотную, вымощенную камнями площадку, которая отделяла старый дом от улицы; вода бурлила грязными ручьями, пробивавшимися под порог, просачивалась сквозь потрескавшиеся кирпичные стены.

Помощница модистки ползала на коленях, прилежно сооружая запруды из шелковых, муслиновых и атласных лоскутков всех цветов и оттенков и затыкая ими трещины. Затем она откинулась на пятки и решительно уперлась кулачками в изящные бедра, с удовлетворением рассматривая разноцветный результат своих трудов.

— Ну, Рыжий Вилли, это на время удержит воду, — торжествующе заявила она.

Оранжевый пушистый кот, спасавшийся от воды на рабочем столе, выдвинутом в центр маленькой комнаты, устремил на хозяйку внимательный взгляд желтых глаз, но даже не попытался покинуть свой высокий пост. Девушка поднялась, отряхивая мокрые юбки и недовольно изучая нанесенный подолу ущерб. Пусть это всего лишь выцветшее тарлатановое note 1 рабочее платье, но было бы жаль испортить его. Ее гардероб так скуден, что даже самые старые платья необходимо беречь. Поскольку неприятная работа, как и скверная погода, казалась нескончаемой, она аккуратно заткнула подол за пояс, подальше от воды и грязи.

— Проклятая погода! Ничего хорошего ни для дела, ни для здоровья, если уж на то пошло, — сказала она, переводя взгляд на лестницу.

Замечание насчет здоровья она могла подтвердить со всей ответственностью, так как в последние дни ухаживала за своей хозяйкой и подругой мадам Лафи Говард. Сейчас модистка лежала в крошечной квартирке, расположенной над мастерской, страдая от насморка и боли в горле. В такую скверную погоду ни одна дама не отважится отправиться за новыми платьями, так что портнихе представилась прекрасная возможность отдохнуть и поправить свое здоровье.

Именно поэтому звон колокольчика застал девушку врасплох. И именно поэтому она бросилась в лавку, совершенно забыв о мокрых, надежно заткнутых за пояс юбках, обнажавших прелестные ножки от матерчатых ботинок почти до колен. И в резкости произнесенных ею слов мог быть повинен только шок, вызванный появлением совершенно промокшей дамы, небрежно стряхивавшей воду со шляпки и пелерины. Брызги летели на прилавок с шелковыми лентами, плетеными кружевами и тонкими лайковыми перчатками.

— Прошу вас, осторожнее! Смотрите, что вы наделали, — крикнула девушка, бросаясь к прилавку, чтобы собственным телом и руками прикрыть прелестные вещицы. — От воды останутся пятна, и продать это будет невозможно.

Шэрон удивленно приподняла брови. Девица ведет себя совершенно неподобающе. Вот на нее-то можно безопасно излить накопившееся раздражение.

— А мне что до этого? Лучше вспомните о приличиях, обращаясь ко мне.

— Позвольте мне забрать промокшие вещи, мисс Бартли-Бейкон, — вмешался Джефри, невозмутимо освобождая Шэрон от шляпки и пелерины, явившихся причиной спора. — Они мешают вам и вызывают неприятности.

— Вы так любезны, лорд Уайз, — жеманно поблагодарила Шэрон, ласково улыбнулась маркизу и надменно повернулась к дерзкой девчонке. — Девушка, где ваша хозяйка мадам Говард?

— Простите, миледи. Мадам Говард совсем разболелась и прилегла отдохнуть. Не могу ли я помочь вам?

Смерив девчонку долгим надменным взглядом, Шэрон прищурила ярко-синие глаза, поджала губы и произнесла тоном, которым явно желала поставить нахалку на место:

— И как же вас зовут, девушка?

Выпрямившись во весь рост, пожалованный ей Богом и невысокими родителями, девушка представилась:

— Меня зовут Роза Лэм. Я буду рада помочь вам и показать здесь все, что вы пожелаете, миледи.

— Ну, во-первых, я желаю, чтобы вы немедленно позвали мадам Говард. Я должна примерить розовое с серебром бальное платье, и обязательно сегодня. А потом, Рози, — Шэрон язвительно улыбнулась, презрительно глядя на задранную юбку и выставленные напоказ ноги, — я бы попросила вас принять приличный вид передо мной и маркизом.

— О Г-господи! — пробормотала Роза, поспешно отворачиваясь и одергивая юбку. Огорченная своей оплошностью, она густо покраснела и готова была провалиться сквозь землю. — П-простите! Это вода… там, в мастерской… видите ли…

— Пожалуйста, не бормочите и не заикайтесь, как слабоумная. Позовите хозяйку. Сию же минуту!

Встревоженный Джефри подавил вздох и, шагнув вперед, попытался примирить враждующие стороны.

— Мисс Бартли-Бейкон, позвольте мне выступить посредником. Полагаю, добром вы добьетесь большего. Прежде всего, отойдем от стола.

Шэрон повернулась к нему с некоторым удивлением. Пожалуй, его поступок что-то доказывает. Ведь он бросился ей на помощь, не так ли? Она натянуто улыбнулась девице, как бы говоря: «Видите, как он беспокоится обо мне?»

— Ну конечно, лорд Уайз, — проворковала она. — Ваша помощь всегда желанна.

Холодно кивнув, Джефри аккуратно повесил мокрую пелерину Шэрон на стоячую вешалку у двери и накинул сверху шляпку. Затем он осторожно положил свой цилиндр подальше от лент и снял мокрый плащ, оставшись в безупречном черном фраке. Его широкие плечи и узкие бедра не требовали от портного никаких ухищрений. Справившись с мокрой одеждой, он повернулся к женщинам, беря руководство в свои руки.

— Теперь, мисс Лэм, — начал он и умолк, задумавшись. — Лэм? Это имя кажется мне очень знакомым. Позвольте спросить, кто ваш отец?

Роза широко раскрыла глаза, изумленная вниманием прекрасного аристократа. Обычно ателье посещали лишь дамы с горничными. Ей не хватало воздуха. Этот лорд с волнистыми темно-каштановыми волосами, казалось, заполнил всю маленькую комнату. Цвет отполированного орехового дерева, романтично подумала Роза. А еще у него карие ласковые глаза. Он просто великолепен. Воплощение девичьих грез.

Шэрон испустила вздох, подчеркивая, что ее терпение на пределе, и постучала ногой по грязному полу.

— Дорогой лорд Уайз, сейчас совсем неважно, кто родители этой девушки, даже если она их и знает, в чем я сомневаюсь. Давайте займемся нашим делом. Девушка, вы собираетесь звать мадам Говард или мы будем стоять здесь, пока не простудимся?

Роза посмотрела на раздраженную леди и сразу поняла, что не она спровоцировала подобную грубость, а потому и нет нужды извиняться. И она не станет поднимать с постели горящую в лихорадке и кашляющую Лафи лишь для того, чтобы ублажить избалованную великосветскую львицу. Изобразив на лице услужливость и полное простодушие, она вежливо ответила:

— Мне очень жаль, миледи. Мадам Говард действительно больна. И доктор боится, что ее болезнь заразна. Я, конечно, позову ее, как вы требуете, ибо уверена, что ради вас она поднимется с постели.

Джефри быстро шагнул вперед, чтобы вмешаться прежде, чем мисс Шэрон произнесет очередную грубость. Он с трудом подавлял желание улыбнуться смелой малышке. Мисс Бартли-Бейкон ни в коем случае не должна видеть его веселья. Безусловно, это лишь усилит ее раздражение. Кроме того, он подозревал, что миниатюрная портниха вполне может постоять за себя.

— Заразна! — воскликнула Шэрон. — Конечно, я не хочу видеть эту женщину! У вас что, совсем нет мозгов?

К полному удовлетворению Розы, капризная девица отскочила от нее.

— Тогда позвольте мне обслужить вас. Поверьте, как старшая помощница мадам Говард, я вполне способна провести примерку. И именно мне было поручено шитье вашего платья, — Роза невинно посмотрела на даму и отвела в сторону портьеру, указывая путь в мастерскую. — Прошу сюда, миледи.

Рассерженная Шэрон поспешно проскочила мимо, а Роза, которой пришла в голову неожиданная мысль, снова повернулась к спутнику дамы. Она крепко сжала руки и поклялась себе не заикаться перед светским красавцем, как робкая школьница.

— Простите, милорд. Не хотите ли чаю? Боюсь, у нас нет ничего более крепкого, так как мы редко видим у себя джентльменов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нет розы без шипов"

Книги похожие на "Нет розы без шипов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тейлор Райан

Тейлор Райан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тейлор Райан - Нет розы без шипов"

Отзывы читателей о книге "Нет розы без шипов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.