Авторские права

Mel - The Pirate Adventure

Здесь можно скачать бесплатно " Mel - The Pirate Adventure" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Mel - The Pirate Adventure
Рейтинг:
Название:
The Pirate Adventure
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "The Pirate Adventure"

Описание и краткое содержание "The Pirate Adventure" читать бесплатно онлайн.








- Верно, праздник, - кивнул мужчина. - Все сегодня должны быть счастливы. Не так ли? - он резко поднял голову и желчно посмотрел на солдат. - Вы же не хотите, чтобы мой сын расстроился?

- Но мсье, - в голосах охранников прозвучали нотки растерянности. - Но вы же...

- Вы хотите ребенку испортить праздник? - понизил тон сэр Уильямс, от которого даже Антонио почувствовал себя виноватым. Как же так? Он, негодяй, полез через ограду, и теперь из-за него солдаты должны были исполнить свою казнь на глазах....ну, почти на глазах ребенка. А ведь во всем этом виноват он - Антонио. Если бы он только послушался Тома...

- Извините, - сказали солдаты, крепче хватая испанца за руки. - Конечно, вы правы...

- Безусловно, - небрежно бросил им мужчина. - Я прав.

А Антонио все никак не мог оборвать эту зрительную связь с мальчишкой. Его словно тянуло к этому ребенку. В этих больших, небесного цвета глазах он видел что-то знакомое, до боли притягательное, что-то, о чем давно позабыл, а сейчас, как будто неожиданно воспоминания нахлынули вместе с кровью в его голову, и он...он хотел расплакаться в непонимании, что же с ним такое происходит...

- Что вы с ним тогда сделаете? - продолжал между тем сэр Уильямс, кладя руку на плечо своего сынишки.

- Мы его отпустим, - ответили машинально солдаты, унося Антонио к воротам.

Но испанец не хотел уходить. Он же так и не смог понять, от чего в нем так болезненно жжется это ненормальное влечение к ребенку. Желание коснуться пальцами его мягких, румяных щечек... Сказать ему что-то...что-нибудь, лишь снова услышать этот испуганный, писклявый голосок. Что же это такое? Кто этот незнакомец? Антонио словно ощутил этот свирепый, пропитанный желчью взгляд. И опять ощущение дежавю нахлынуло на него, да с такой силой, что он не мог долгое время произнести и слова. Просто молча поражался случившемся.

Горло начало болеть неимоверно сильно, словно чьи-то холодные, жесткие, как металл, пальцы, впились в его шею и болезненно принялись стискивать ее.

Солдаты выпроводили испанца за территорию дворца и швырнули на асфальт. Антонио кое-как смягчил падение, уперевшись в землю руками и разодрав на ладонях кожу. Но из-за холода руки его онемели и боли он не ощутил. Почти.

- Чтобы мы тебя больше тут не видели, - бросили рассержено солдаты, явно разочарованные тем, что им не дали добро на расстрел этого мелкого вора. - Иначе, в следующий раз тебя ничто не спасет!

И, громко хохоча, они ушли обратно через ворота, оставив Антонио наедине с собой и своими мыслями.

Испанец медленно поднялся на ноги, стряхнув со своего плаща куски снега, и рассеянно посмотрел по сторонам. Это странное впечатление от встречи все еще пылало в нем, вынуждало его вновь вернуться туда, на территорию. Антонио просто пытался понять, что же он увидел. Что же это был за панический страх, вызванный этим ледяным взглядом ясных, зеленых глаз, и что за беспринципная радость посетила его в момент появления этого мальчика. Антонио ведь не знал его даже, видел вообще впервые. Хотя что-то подсказывало ему, что все было куда сложнее, чем казалось на первый взгляд. В этом мальчике было что-то знакомое, точнее даже не что-то; этот мелкий карапуз был точной копией Френсис. Те же глаза, те же волосы, та же форма лба, подбородок...все было ее. А его "папка"? Как же он сразу не узнал этот взгляд? А этот голос? Да даже платок не сумел прикрыть собою эти до боли знакомые нотки, присущие только одному человеку, которого Карьедо все эти четыре года считал мертвым.

- Но это же...не может быть...- Антонио закутался поплотнее в промокший от снега плащ и поплелся подальше от дворца. Нужно было найти какое-нибудь заведение, отсидеться там, выпить пару бокалов чего-нибудь согревающего и все тщательно обдумать.

Хотя, что тут думать. Антонио понимал, что это глупо, что это невозможно, что, если он кому-то проболтается об этом, то его сочтут за сумасшедшего. Да он сам себя уже считал таким, потому что как бы он ни старался это оспаривать, как бы не проклинал себя за такие мысли, но он готов был поклясться собственной жизнью, что его спас Посланник.


- О, мадемуазель Бонфуа! - король сам лично соскочил с престола и кинулся разглядывать их гостью. Как всех остальных, в его глазах читалось недоверие вперемешку с необычайно радостью. Королева даже за сердце схватилась, растянувшись на троне, у нее чуть не произошел инфаркт.

Белокурая француженка стояла в самом начале ковровой дорожки, словно не решаясь по каким-то своим личностным причинам, ступать на нее, ее глаза смотрели только на правителя Франции. Никто не заметил, с каким странным, легким холодком она встречала короля. Словно солдат, пришедший сдавать отчеты - на лице ни тени эмоции, в глазах- прохладная решимость.

Когда король подошел к ней, все еще не находя должных слов, девушка мягко опустилась на одно колено перед королем и склонила вниз головы. Волосы ее были собраны крупной заколкой, и поэтому не мешали ее прелестному, белому, как снег лицу.

- Я рада добраться до вас, ваше высочество, - прогладила она относительно громко. Все же, нотки ее не излучали никакой даже скрытой радости. Она говорила очень строго, что было совсем не похоже на малютку Френсис. Впрочем, это сейчас никого и не волновало - в толпе проносился еле слышимый шепоток, люди не могли поверить в то, что спустя эти смутные четыре года эта девушка, которые все считали пропащей, неожиданно явилась к ним на бал. Откуда? Как? Это была шутка?

- Прошу прощения за то, что заставила вас ожидать все эти долгие шесть лет, но путь был долог и тяжел. И я пришла сюда, дабы принести вам важную весть, - еще громче объявила Френсис. - Не знаю, насколько она окажется для вас радостной. За время моих тяжелый приключений, скитаний, я слыхала множество сплетен на тему нашего общего врага, и сейчас, стоя вот здесь, я официально вам всем заявляю, что Посланник мертв!

Новая волна свежих шепотков пробежалась по залу, даже стражники, стоявшие на посту у дверей, невольно принялись живо обсуждать сказанное этой француженкой. Король же весь побледнел, словно не ожидал этого услышать, отошел от Френсис на пару шагов. Обе руки его задрожали, как у больного старика.

- Посланника больше нет в живых, - повторила девушка, нахмурив тонкие брови. - Нашему миру он больше не угрожает, ваше высочество.

- Так это же...это...- король долго не мог подобрать слова, чтобы выразить свое состояние. - Это же грандиозная новость! Нам надо...

Но тут к королю подошел кто-то из слуг, точнее это был королевский секретарь - высокий, суховатый мужчина, который с самого начала весьма подозрительно отнесся к внезапному появлению Френсис Бонфуа во дворце. Приложив к губам широкую, худую ладонь, мужчина что-то быстро шепнул королю, а затем, поджав белые губы, отошел в сторону.

- Да, это верно, - согласился с ним король и более внимательно посмотрел на Френсис. - Как нам узнать, что вы не обманываете нас, мадемуазель Бонфуа? У вас есть доказательства смерти этого бесстыжего негодяя? Вы принесли его голову?

- На моих глазах его корабль потерпел крушение во время страшного шторма, - произнесла спокойно девушка, словно ожидая такого поворота в разговоре. - На месте крушения ничего не осталось. Однако я заверяю вас, Посланник умер.

- Как же вы нам это докажите? - не угоманивался король.

- Его убила я, - глаза девушки сверкнули прохладным, синим огоньком. - Я не смогла во время крушения вытащить его тело, однако, я все же могу предоставить вам кое-что из его личных вещей, с которыми Посланник никогда не расставался. С вашего разрешения.

Король поспешно махнул рукой, давая добро и за спиной девушки прибежали две служанки. Они держали в руках жесткие подушки, обшитые расписной тканью. На одной подушке ясно виднелась шляпа. На другой поблескивал старый мушкет.

Служанки подошли к королю и обе протянули ему эти презенты.

- О, не может быть, - шепнул восхищенно правитель Франции, жадно хватая в руки мушкет и вертя его пальцами перед собой. - Это вещи Посланника... Он мертв! Дорогие мои! - он обернулся к затаившейся толпе и развел радостно руками. - Этот день войдет в историю! Посланника больше нет! Скорее, пошлите гонцов к англичанам, передайте им это послание! Пускай все знают об этом!


С приходом Френсис бал стал походить на какое-то грандиозное мероприятие. За место того, чтобы наконец отдаться музыке, или устроить какие-нибудь веселые конкурсы, без которых ни один из таких праздников не обходился, король объявил о времени награждения их новой героини. О да, отныне Френсис считалась героиней не только своей страны, но и всей Европы. Люди смотрели на нее ни как на какую-то дочку судьи, у которой имелось у себя под рукавом много связей, а как на что-то великолепное, что-то, сравнимое лишь с самим правителем. Но Френсис не отвечала им взаимностью, она не улыбалась, взгляд ее оставался таким же стеклянными и равнодушным к окружению.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "The Pirate Adventure"

Книги похожие на "The Pirate Adventure" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Mel

Mel

Mel - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Mel - The Pirate Adventure"

Отзывы читателей о книге "The Pirate Adventure", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.