Mel - The Pirate Adventure

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "The Pirate Adventure"
Описание и краткое содержание "The Pirate Adventure" читать бесплатно онлайн.
Она представила себе Антонио, который сейчас отчаянно дрался на верхней палубе, пытаясь выиграть для нее время. Он определенно знал, что она уже здесь. Можно ли было считать очередным совпадением? Может, Антонио специально рассказал ей про звезду, уже прекрасно полагая, что стрелять в нее будет именно она. Не уж то он тоже знал, или же догадывался про её особенность, о которой сама же Френсис не могла прежде и предполагать.
Пока она мысленно пыталась определиться в себе, бои на верхней палубе не затихали не на секунду.
— Это не нормально, — сообщила она, слыша, как потолок над ней ходит ходуном. Посланник тоже это прекрасно слышал, и он знал, что происходит.
— Они ведь все умрут, да? Пока мы будем "мирно общаться"?
Естественно, она имела в виду Антонио и Сару.
— А тебя это сильно волнует? Хорошо, я сделаю кое-что, — он говорил так расслаблено, словно психолог на сеансе. Словно человек, прекрасно понимающий, что сейчас творится в душе девушки. Френсис начинала сомневаться — а Посланник ли вообще сейчас сидит напротив нее?
Артур допил остатки рома в чаше и затем, опустив её на стол, интенсивно принялся потирать свои виски. По началу Френсис решила, что делал он это исключительно из-за рома, который не очень хорошо сказывался на его самочувствии. Она прекрасно помнила слова, сказанные Томом, насчёт странной восприимчивости пирата к спиртному. Однако затем, она обратила внимание на его лицо-оно начало наливаться краской. Он нахмурил брови, поджал до предела губы, и засопел с таким свистом, словно его заставили тянуть на себе мешок с камнями. Не мог стакан с ромом так сильно повлиять на его внешность. Артур зажмурил глаза с такой силой, что вокруг его век собрались сети глубоких морщин. Даже пальцы, которыми он прикасался к вискам, стали белыми, от усилия, которое он очевидно прикладывал.
Затем, едва Френсис успела привыкнуть к этому напряженному образу, внезапно, все вещи, что хранились в каюте капитана, затряслись, загромыхали, статуэтки повалились с полок, стол, за котором они сидели, буквально скакал на месте. Френсис вжалась всем телом в стул, боясь даже шелохнуться. Она не могла понять, что происходит. Когда она хотела спросить об этом у Посланника, взглянув на его страдальческое выражение, Френсис вздрогнула. Она готова была поклясться, что по его раскрасневшейся щеки поползла черная слеза. Одного этого хватило, чтобы вся ее храбрость, с которой она так горделиво шла в бой на Армаду, испарилась в момент ока.
Тем временем то же землетрясение постигло и верхнюю палубу. Оно было на столько мощным, что ни пираты, ни люди Антонио, не в силах были стоять на месте. Они балансировали на своих двух ногах, размахивая саблями и рубя ими густой туман, но друг до друга дотянуться они уже не могли.
— Это еще что за шуточки? — заворчал Карьедо, хватаясь одной рукой за трос, а другой стискивая рукоятку сабли. — Эти негодяи пытаются сбить нас с толку?
— Не думаю, — возразила ему Варгас. Она успела шлепнуться на зад и прыгать на трясущемся полу сидя. Выходило это у нее совсем никчемно. — «Негодяи» сами на ногах еле стоят. Это какие-то внешние силы!
Еще один сильнейший толчок, из-за которого заскрипело корабельное дерево, и затем Карьедо ощутил страшную слабость в ногах. Не в силах больше держаться, Антонио рухнул на спину. По каким-то загадочным обстоятельствам, сабля выскользнула из рук и покатилась вдоль палубы.
Антонио хотел было поползти за ней следом, но к своему величайшему изумлению и страху, он понял, что сделать этого не может. Его как будто пригвоздили к полу. Что больше всего поражало — где-то рядом недовольно повизгивала Сара, также лежа распластанной на полу. Совсем близко доносился еще хор недовольного ворчания и испуганных, плаксивых криков, что его людей, что и со стороны пиратов.
— Я не чувствую своих ног!!!
— Что происходит?
— Мое тело! Оно не слушается меня!
Антонио не имел способностей всех их увидеть, но уже судя по таким воплям, он представил себе рассыпанные по всей палубе парализованные тела. Много тел.
Артур спокойно смахнул с щеки чернильную слезку и, открыв глаза, с довольным видом посмотрел на Френсис. Девушка пыталась придти в себя от потрясения. Секунду назад эта комната словно жила своей жизнью. Не было исключено и того, что на них бы еще обрушился потолок и лишь чудо сумело уберечь их от такой трагедии. Она даже не сразу смогла осознать, что вместе с появившимся долгожданным покоем, что-то невидимое стало держать её за ноги и мешать двигаться.
— Они все в безопасности; а теперь — поговорим.
*матросы из состава вахтенного отделения, назначавшиеся для подачи фалрепа при встрече прибывающих на корабль лиц командного состава, а равно и при проводах их во время съезда с корабля.
**помещение на судне, соответствующим образом оборудованное и предназначенное для приготовления пищи. Короче, кухня.
Глава 13. На десятой волне…
Френсис никак не могла оторвать взгляда от его щеки, которая все еще горела ярко-красным оттенком. Да что тут одна щека, все его лицо горело ярче спелого помидора.
— Никак не можешь к этому привыкнуть? — насмехался над ней пират. Естественно, никакого следа от этой чернильной слезы не осталось. Вскоре Френсис пришла в себя и вспомнила, для чего она вообще здесь находится.
— Ты ждал меня? — задала она вопрос, который так давно вертелся у нее на языке.
— Нет, ты тут не причем, — к удивлению и даже обиде, ответил ей Посланник. На его лице играла уже более знакомая, ехидная усмешка. — Но если говорить откровенно (ведь сегодня у нас будет откровенная беседа), то всё же я немного ожидал твоего появления. Такие дамы, как ты, Бонфуа, как пиявки — почуяли вкус кровушки, и их уже не оттащить.
Если бы Френсис не знала способность этого гнусного человека оскорблять все и вся, особенно, если его жертвой становился кто-то французской крови, то она бы обиделась. Но сейчас её абсолютно не волновало его отношение, она была более чем уверена, что этот человек вообще не способен испытывать теплые чувства. Возможно даже тот холод, который окутывал ее, исходил вовсе не из океана, а именно от него.
— Я...я... Хочу...— Френсис с опаской посмотрела на Артура, ожидая, что тот вспылит или же поставит в их беседе какие нибудь ограничения. Однако тот продолжал с хладнокровным спокойствием ее слушать. — Хочу узнать об оружии.
Пират будто ожидал такого вопроса, об этом говорила плутоватая ухмылка на его тонких губах.
— Оружие, значит. Наверное, тебе покажется, что я блефую, но знай, что сейчас я максимально откровенен; и я сам мало представляю, как должно это оружие выглядеть. Прекрати так хлопать глазами, Бонфуа, — строго буркнул он на девушку, и та попыталась больше не выдавать своих эмоций. — Это действительно правда. Я не знаю где оно, и как точно выглядит, но я скажу тебе одно — оно полностью изменит наш мир. Я долго размышлял над этим, пытался найти все возможные пути по улучшению нашего затхлого мирка, и тут мне попалась на глаза такая причудливая история. Да, для других людей это могло показаться обыкновенной байкой, коих и так достаточно на нашей земле. Но я попытался, действительно прилагал усилия для выяснения того — реальна ли она — история, построенная на мифе… Мое открытие поразило бы многих, но я предпочел добиваться всему сам, никому не рассказывать, ни у кого не требовать помощи, найти этот предмет самостоятельно. Предмет перерождения.
И снова Френсис пожалела о том, что не может двигаться. Его сумасшедший взгляд, странная, косая усмешка... А его теории и возможности о каком-то перерождении... Они не могли ее не пугать. Зная его дикую ненависть ко многим народам, Френсис уже могла представить себе его ИДЕАЛЬНЫЙ мир.
Что он сделает со всеми людьми, куда он их денет? Убьет? И ее тоже?
Но пока она знала слишком мало, чтобы делать еще какие-то выводы. Нужно было развести Посланника до полного откровения.
— Какой еще миф?
— Что? Ты не знаешь? — кустистые брови с изумлением вздернулись высоко-высоко, чуть ли не до пышной, золотистой челки. Складывалось такое чувство, как будто Френсис упустила что-то очень важное в своей жизни. Но что бы он там не напридумал, Френсис действительно не понимала, о чем идет речь. Но она готова была возместить эту, как видимо, непростительную утрату. Она готова была его выслушать.
— Как странно, — продолжал бормотать пират, но уже не обращая внимания на девушку, а скорее рассуждая сам с собой. — Разве ты не прочитала этого? Но ведь ключ был очевиден, я думал, что ты окажешься сообразительнее...
Френсис нахмурилась, продолжая молча сидеть на месте и недоумевать. Какой ключ? Какой миф? И с чего это она обязана была о нем знать?!
— Хорошо, я попытаюсь объяснить тебе в двух словах, так как время у нас не резиновое, а ты еще должна окончательно решить, что будешь делать дальше. Итак, Бонфуа, ты никогда не слыхала историю про один очень-очень древний народ, который когда-то заселял наши земли? Естественно, не знаешь, куда уж вам, богатеям, до истории! — Посланник с укором замахал указательным пальцем. Френсис действительно почувствовала себя…пристыженной. — Сказать честно, этот народ был совсем негостеприимным, они имели очень строгие нравы, имели своих богов — таких же скверных, как и они сами. Ну, и что самое важное — их привлекала черная магия. Хотя, кого в то время волновало – чёрная, белая…Магия – это магия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "The Pirate Adventure"
Книги похожие на "The Pirate Adventure" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Mel - The Pirate Adventure"
Отзывы читателей о книге "The Pirate Adventure", комментарии и мнения людей о произведении.