» » » » Рисс Хесс - Врата Бальдура


Авторские права

Рисс Хесс - Врата Бальдура

Здесь можно скачать бесплатно "Рисс Хесс - Врата Бальдура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рисс Хесс - Врата Бальдура
Рейтинг:
Название:
Врата Бальдура
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Врата Бальдура"

Описание и краткое содержание "Врата Бальдура" читать бесплатно онлайн.



Да-да, это книга по великой игре!

Тройка сильнейших тёмных богов погибла, а их место занял один-единственный смертный. Но бог убийц Баал предвидел такой конец, а потому создал себе потомков из числа ничего не подозревающих смертных. Ничем особым они не выделяются среди прочих, однако кровь мёртвого бога течёт в их жилах и может позволить одному из них взойти на трон отца.

Главный герой книги является одним из детей Баала, но он не знает об этом. Есть и другой, по имени Саревок, желающий уничтожить всех своих братьев и сестер, чтобы самому стать единственным наследником божественного трона. Первостепенная задача героя — выжить, будучи постоянной целью убийц, а уж затем он сможет сразиться с Саревоком и, как знать, самому посягнуть на трон отца. А помогать герою в этом будут многие авантюристы, которых можно брать (или не брать) в свою команду: простодушный следопыт Минск с ручным хомяком Бу, опытная путешественница Джахейра, наивная девушка Имоен, коварный маг Эдвин, достающая всех подряд тёмная эльфийка Викония и многие другие.






"Испытывая недостаток железной руды", — произнес третий, — "как мы можем надеяться защитить себя, кто даст нам необходимое железо?"

"А Зентарим?" — вторил им иной дворянин. — "Я слышал, эта организация каким-то образом связана с происходящим".

"Я считаю, Элтан был отравлен Теневыми Ворами", — постановил первый из говоривших. — "Наверняка они пытаются расправиться с нашими правителями".

"Ответы на все вопросы будут получены в свое время", — не повышая голос, произнес Бельт. — "Не стоит тревожиться".

"Энтара убили Теневые Воры, лазутчики Амна", — настаивал первый из говоривших. — "Если это не очевидно всем вам, то это очевидно мне: Амн жаждет войны".

"Свидетельства, собранные нами касательно убийцы Энтара, не походят на почерк Теневых Воров, но…" — начала Лия.

"Походят!" — в ярости выкрикнул один из дворян. — "Это немыслимо, знак, оставленный на теле, принадлежит Теневым Ворам. Ты глуха и слепа, женщина?!"

"Если мне будет дозволено продолжить, оставленный знак слишком уж очевиден, и может быть оставлен для того, чтобы направить нас по ложному следу".

"Кому может понадобиться подобное!"

"Возможно, мне следует кое о чем напомнить", — молвил Бельт, — "пока это собрание не переросло в бессмысленные пререкания. Мы здесь для того, чтобы приветствовать нашего нового Великого Герцога, посему давайте к этому вернемся". Он обернулся к Саревоку. "Представляю нового Великого Герцога, Саревока Анчева".

"Я польщен, что имею возможность сегодня находиться здесь, среди достопочтимых дворян". Интересно, лишь я одна слышала сарказм в его голосе? "Я принимаю свою новую должность в полном осознании сопутствующих обязанностей, а их у меня будет немало. Сперва я хотел бы затронуть множество вопросов, прозвучавших ранее. Слухи о том, что Амн готовится к войне, совершенно правдивы, ровно как и о действиях лазутчиков Зентарима. Но не тревожьтесь, мы не ограничимся одной лишь защитой. Хоть недавние попытки зентов лишить нас важнейшего военного ресурса — железа — и ослабили нас, но не фатально. Когда мой отец был убит, я принял власть над западной ветвью Железного Трона. У них в запасе предостаточно железной руды, хватит на все наши нужды. Я передам ее городу, а уж вы распорядитесь рудой по своему усмотрению. К несчастью, наш военный командующий прикован к постели, это страшный удар для города. Дабы удостовериться в том, что Пламенный Кулак остается сплоченным, я принимаю командование над сим воинским подразделением с дозволения нынешнего командующего, Анжело".

За своею спиной я услышала голоса, раздающиеся у дверей, ведущих в маленькую комнатку, где находились мы. Киван спорил с командующим стражей; последний хотел знать, почему тот сперва так настаивал, чтобы стражники следовали за ним, а теперь стремится задержать их. Я мысленно подбросила монетку, дабы почтить Таймору, уповая на то, что Саревок сделает свой шаг прежде, чем мое присутствие здесь будет раскрыто.

"Погоди-ка, не тебе это решать", — возразил тем временем Бельт.

"Помолчи, пусть говорит Саревок", — потребовал один из дворян.

"Вместо того, чтобы ждать, когда война придет к нам, мы принесем ее им", — спокойно продолжал Саревок. Судя по лицам двух Великим Герцогов, они были не согласны с подобным замыслом. "Силы Пламенного Кулака позволят нам с легкостью взять город Нашкель, а затем — горный перевал через Облачные Пики".

Я слышала шаги, раздающиеся у двери; через несколько мгновений здесь появятся стражники. Пришло время действовать. Я шепотом приказала остальным атаковать любого, кто посмеет причинить вред Великим Герцогам; я же сама позабочусь о себе. Я крикнула стражам, все еще мне невидимым, что Великие Герцоги в опасности, после чего вбежала в большой зал. К моему удовольствию я заметила, что бегаю гораздо быстрее, чем обычно. Магия Имоен стала воистину впечатляюща.

Я остановилась перед Великими Герцогами. "Что?! Кто посмел?!" — рявкнул Саревок. Как я и надеялась, скрывавшиеся под иллюзорными личинами дворян приняли мое появление как сигнал к атаке. Полдюжины дворян обратились в доппельгангеров. Саревок отступил назад, явно в соответствии с планом, чтобы дворяне узрели, как ассасины расправятся с Бельтом и Лией. А к тому времени, как они доберутся до самого Саревока, появятся стражи и прикончат их. И тогда дворяне наверняка нарекут Саревока единоличным правителем. Отчаянный план, который не гарантировал бы успеха даже без моего вмешательства. Однако у меня были все возможности, чтобы помешать его воплощению.

Доппельгангеры набросились на Великих Герцогов. Я нанесла удар монстрам в спину. Дворяне в основной массе своей вопили от страха и жались к стенам зала. Через несколько мгновений стражи Пламенного Кулака присоединились к нашему противостоянию доппельгангерам. С помощью остальных членов моего отряда твари вскоре были мертвы. Великие Герцоги получили несколько ран, но серьезно не пострадали.

"Повезло, что на нашей стороне столь доблестная воительница, как ты", — промолвил Бельт. — "Чем я могу отплатить тебе?"

"У нас с собою дневник Саревока!" Я протянула ему книжицу. "Внимательно прочти его. Именно Саревок пытался покончить с тобой, виновен в смерти Энтара и чуть было не отправил в мир иной Элтана".

"Я прочту", — согласился Бельт, — "но если ты ошибаешься, наказание за клевету будет поистине сурово".

"Анжело!" — выкрикнул Саревок. — "Это те, которых обвиняют в нескольких убийствах. Прикончи их!"

Бельт поднял руку ладонью вверх. "Их не тронут, пока я не закончу чтение этих документов".

"Тебе не нужно их читать", — прорычал Саревок, — "но так как ты слишком глуп, чтобы последовать моему совету, я получу твою голову". Он обнажил двуручный меч, молвил: "Мы с тобой еще не закончили, Роланна. Я убью тебя так же, как убил Гориона. Ты сможешь жить в мире и покое, если убьешь меня первой". Он устремился ко мне, говоря: "Убийство — дело наше отца, прими это, как сделал я". Однако сойтись в противостоянии мы не успели; один из пособников Саревока произнес заклинание, и все они разом исчезли.

"Думаю, в твоих лучших интересах выследить Саревока, пока он не выследил тебя". Похоже, Бельта не нужно было больше убеждать в злых намерениях Саревока.

"Думаю, ты прав, осталось лишь найти этого ублюдка".

"Воззвав к могуществу моего бога, я сумею определить его местонахождение. Подожди минутку, я скажу тебе, где он укрылся". Он сосредоточился на несколько мгновений, затем произнес: "Он телепортировался в воровскую гильдию. Я создам пространственный портал для вас туда же. Там вы сможете отыскать его и убить. Удачи".

Там, я наряду с товарищами — Имоен, Есликом, Киваном, Джахейрой и Халидом — оказалась в воровской гильдии. При нашем появлении какой-то вор подпрыгнул от неожиданности.

"Ну что за день! Похоже, теперь все врываются в воровскую гильдию. Сначала этот здоровенный мужик в доспехах, а теперь и вы! А теперь быстренько скажите мне, зачем пожаловали, если не хотите больших неприятностей!"

"Мы преследуем Саревока… здоровенного мужика в доспехах. Куда он подевался?"

"Он спустился вниз по ступеням. И очень торопился, кстати. Там — лабиринты гильдии, и весьма опасные".

Мы спустились по ступеням. У подножия их у стены полулежала раненая воровка, пытавшаяся рукой зажать кровоточащую рану в боку.

"Будьте вы все трижды прокляты! Не знаю, кто вы такие, но если в союзе с тем, кто сразил меня, то можете отправляться прямиком в Ад! Да прикончат вас духи сотворивших лабиринт!"

"Ты ранена. Кто это сделал?"

"Кто? Да Саревок! Я узнала его, ведь однажды… "исследовала" оплот Железного Трона. Со мной все будет нормально, он слишком торопился, чтобы добить меня. Если вы преследуете его, я желаю вам удачи".

"Ты можешь сказать, как пройти через этот лабиринт?"

"Ха! То есть… нет. Нет, не могу. Никогда не видела, чтобы из лабиринта кто-нибудь вышел живым. Не думаю, что выжить не удастся и вам. Скорее всего, вы пронесетесь по лабиринту безо всяких проблем. Да, леди. Я останусь здесь и погляжу, чем все закончится. Не хочу встречаться с нежитью, обитающей здесь, ни со слизью, вычищающей полы. Мне нужно… нужно перевести дыхание, ты понимаешь".

"Куда ведет лабиринт?"

"Не знаю точно, но говорят, в подземный город. Может, какой-нибудь помешанный на раскопках мудрец сможет рассказать тебе подробнее. Там, внизу, не целый город, лишь руины. Это и не удивительно. Если земля, на которой возведены Врата Бальдура, столь притягательна, резонно предположить, что и прежде здесь стоял некий город. Но мне наплевать: сейчас там все равно одни лишь мертвецы. Иди же".

"Я поняла. Отдыхай". Еслик быстренько наложил на нее целительное заклинание.

"Да, да. Удостоверься в том, что Саревок отведает доброй стали".

Действительно, узенькие коридорчики образовывали настоящий лабиринт. Мы столкнулись со слизью и нежитью, а также с опаснейшими ловушками. Миновав несколько коридоров, мы ступили в открытое помещение; легкий ветерок ощущался позади нас, впереди же зияла чернота. Подле сего проема пребывал раненый маг — тот самый, кто сотворил телепортирующее заклятие в большом зале дворца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Врата Бальдура"

Книги похожие на "Врата Бальдура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рисс Хесс

Рисс Хесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рисс Хесс - Врата Бальдура"

Отзывы читателей о книге "Врата Бальдура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.