» » » Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст


Авторские права

Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст

Здесь можно скачать бесплатно "Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия: христианство. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новый Завет: культурно-исторический контекст
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новый Завет: культурно-исторический контекст"

Описание и краткое содержание "Новый Завет: культурно-исторический контекст" читать бесплатно онлайн.








4:12. Тихику Павел поручил передать свое послание (ср.: 1 Тим. 1:3); он путешествовал вместе с Павлом и Тимофеем (Деян. 20:4; Кол. 4:7). В Римской империи государственная почта существовала только для правительственных посланий, а личные письма и посылки передавались с оказией.

4:13. «Фелонь» — это особый вид верхней одежды, теплый плащ, нечто вроде одеяла с прорезью для головы; это удобное приспособление было весьма популярно у тех, кто отправлялся в длительное путешествие. Фелонь использовали только в холодное или дождливое время года; Павел, очевидно, оставил свою фелонь в Троаде, когда наступило теплое время, и уже не имел возможности вернуться за ней. Теперь же, находясь в тюрьме, Павел замерзал там и ожидал приближения зимы вскоре после прибытия Тимофея (ср.: 4:21). (Некоторые комментаторы высказывают предположение, что здесь речь идет не о верхней одежде, а об обложке для книг; хотя такое не исключается, источником большинства аргументов для обоснования этого служат их собственные комментарии к данному стиху!)

Ряд комментаторов высказывают мысль о том, что упоминаемые (в оригинале) «пергамента» относятся к документам Павла (напр., подтверждающим его гражданство), но такие документы в этот период были редкостью. Этот термин, однако, применялся к кодексам (собраниям листов папирусов с покрытием — в отличие от свитков), новой книжной форме, которую популяризировали христиане. Первоначально они использовались как записные книжки, для записи расходов и доходов и разных заметок; христиане быстро приспособили их для Писаний. Павел мог иметь записные книжки для изучения Писания; другие «книги» могли быть свитками папирусов — наиболее распространенными на тот период формами записи.

Павел, очевидно, ожидает, что Тимофей пойдет на север, к Троаде, откуда он мог бы пройти через Македонию, а затем выйти на главную дорогу к Риму через Фессалонику и далее — в Далматию, а оттуда — морем в Италию (хотя, ср.: 4:21).

4:14. Многие медники жили в восточном Средиземноморье, но работа с медью производила так много шума, что Александр, в отличие от Павла, который использовал в работе кожу, не мог много рассуждать за работой. Следовательно, он мог заниматься проповедью только после работы (если только он не был медником в прошлом, а теперь занимался распространением ложных учений все свое свободное время).

Этот Александр мог быть лжеучителем из 1 Тим. 1:19,20, хотя это имя было широко распространенным. «Много сделал мне зла» — речь может идти и об осведомителе, доносчике; но не ясно, действительно ли Павел относится к Александру как к одному из тех, кто выдал его римским властям. Павел, вероятно, не был арестован в Эфесе, поскольку он перед этим провел зиму в Никополе; он, возможно, направлялся в Рим и просто прибыл во время начавшихся преследований христиан при Нероне (Тит. 3:12; ср.: 2 Тим. 4:10).

Псалмопевцы часто молили Бога оправдать и воздать по делам их врагам (напр.: Пс. 16:13,14; 34:1–8,26; 54:16; 68:23–29). Павел здесь предсказывает (будущее время), а не молится о возмездии (ср.: Пс. 51:6; 54:24; 62:10,11; 72:17–20 и др.); вместе с тем, он подчеркивает, что Бог воздаст каждому по заслугам в конце времен.

4:16. Здесь Павел, по всей видимости, имеет в виду не свое заточение, упомянутое в Деян. 28:30,31, которое, вероятно, завершилось благополучно, а более позднее слушание дела после своего повторного ареста. Это могло быть предварительное слушание дела, рпта actio, до передачи его в римский суд (на практике, вероятно, не самому императору).

4:17,18. Здесь у Павла, возможно, ссылка на исповедание веры Давида или Даниила (1 Цар. 17:37; Дан. 6:27; ср.: 1 Мак. 2:60); Даниил был брошен в ров со львами по приказу царя, хотя царь сделал это с большойнеохотой. Лев в древней литературе был символом высшей власти, здесь это относится к власти Нерона. Уже после смерти Павла, во время преследований христиан Нероном, некоторые христиане в буквальном смысле слова были брошены на съедение львам на арене. Но Павел использует выражение «львиные челюсти» как метафору в том смысле, в котором она часто встречается в Ветхом Завете (см., напр.: Пс. 21:14, 22). Слово, переведенное как «избавит», указывает на земное избавление и безопасность (ст. 17), но этот термин применялся и к окончательному спасению (ст. 18). Молитвы в древних письмах считались деломестественным, поскольку жизнь была буквально пронизана верой, которую исповедовали и на практике.

4:19–22 Заключение

4:19. Письма часто завершались приветствиями. Акила и Прискилла, которые отбыли из Эфеса (Деян. 18:24–26) и обосновались в Риме (Рим. 16:3), снова вернулись в Эфес, возможно, недавно, поскольку Павел никак не комментирует их помощь и содействие в 1:16–18; здесь упоминаются только спутники Павла по его странствиям, вероятно, в основном одинокие мужчины (4:10–12 и 20). О доме Онисифора см. в ком-мент, к 1:16–18.

4:20. В письмах обычно сообщались новости о друзьях, в числе которых были спутники Тимофея по его прошлым путешествиям (Деян. 19:22; 20:4). О том, как можно расценивать болезнь Трофима, см. в коммент. к Флп. 2:25–30.

4:21. Навигация прекращалась в зимнее время, примерно с 10 ноября по 10 марта, но в период между 15 сентября и 10 ноября и между 11 марта и 26 мая иногда предпринимались рискованные попытки совершить морские путешествия. Тимофей, таким образом, не мог плыть морем из Эфеса зимой, но даже если он предпочел путешествие по суше, по дороге к северу от Греции, как ожидал Павел (4:13), он все же должен был пересечь Адриатическое море, которое тоже было закрыто для навигации. Если бы Тимофей задержался, то он уже не смог бы прийти до весны и застать Павла в живых. Павел, вероятно, послал это письмо с Тихиком летом, оставляя Тимофею немного времени для улаживания своих дел.

Пуд, Лин и Клавдия — латинские имена. Иудеи иногда носили латинские имена, но большинство римских евреев имели греческие имена (имя «Клавдия» могла носить женщина-рабыня, освобожденная во время правления императора Клавдия). Таким образом, три или четыре латинских имени могли указывать на то, что христианство проникало в новые слои римского общества. Если они были церковными руководителями (только они названы по именам, остальных Павел объединяет: «все братия»), упоминание одного женского имени представляется важным. Согласно преданиям, Лин был вторым епископом Рима после Петра.

4:22. Завершающее выражение «с вами» по-гречески стоит во множественном числе; последние приветствия Павла включают помощников Тимофея в Эфесе (4:19).

Послание к Титу

ВВЕДЕНИЕ

Авторство, назначение послания, комментарии. См. введение к Первому посланию к Тимофею. Как и Первое послание к Тимофею, Послание к Титу, по-видимому, в большей мере директивное письмо, а не просто личное послание.

Обстановка. Павел оставил Тита на Крите, чтобы он продолжил начатое и поставил пресвитеров в созданных там христианских церквах (1:5). Описание оппозиции (1:10 11 14) во многом напоминает Первое послание к Тимофею, где Павел рисует обстановку в Эфесе, полагая, что заблуждения, о которых там идет речь, могут распространиться среди христианских общин. Прежние оппоненты Павла, из тех, кто принадлежал к числу сто ройников обрезания язычников и с которыми он встретился в Галатии, очевидно продолжали преследовать его, буквально шли за ним по пятам, «корректируя» обращенных им в веру (1:10,14). Хотя им удалось убедить в своей правоте многих, их воззрения не нашли достаточной поддержки; но Павел не смог при жизни увидеть плоды своего служения (2 1им. I; 15).

1:1–4 Введение

Здесь, как и в Первом послании к Тимофею, Павел опускает многие принятые и устоявшиеся в древних письмах формы (напр, благодарения и встречающееся реже упоминание о молитве) и непосредственно приступает к существу дела. 1:1. В начале письма обычно авторы представлялись. Быть рабом высокопоставленного человека считалось в то время престижным, а ветхозаветных пророков часто называли «рабами Божиими». Иудеи верили, что еврейский народ был избран для спасения по своей национальной принадлежности к Израилю; возможно, специально бросая вызов лжеучителям на Крите (1:10), Павел называет всех верующих в Иисуса избранными (хотя он делает то же и в других случаях).

1:2,3. Выражение «вечная жизнь» буквально означало «жизнь мира грядущего», который (в соответствии с иудейским учением) должен был наступить в будущем при "воскресении мертвых. Непреложность слова Бога, которое Он возвестил через Своих пророков от начала, и то, что грядущее воскресение предсказано в самых первых книгах Библии, — все это согласуется с иудейским учением, и не могло оспариваться оппонентами Павла (1:10). (Стоики учили о неизменности божественных установлений, но в их учении Богу предоставлялась меньшая свобода взаимодействия с человеческой волей, чем в иудаизме. Напротив, в греческих мифах боги с легкостью обманывали смертных. Но такой взгляд на божественность отвергался философами и высмеивался последователями иудаизма.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новый Завет: культурно-исторический контекст"

Книги похожие на "Новый Завет: культурно-исторический контекст" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кинер Крейг

Кинер Крейг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кинер Крейг - Новый Завет: культурно-исторический контекст"

Отзывы читателей о книге "Новый Завет: культурно-исторический контекст", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.