» » » » Люси Дейн - Где розы, там шипы


Авторские права

Люси Дейн - Где розы, там шипы

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Дейн - Где розы, там шипы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Дейн - Где розы, там шипы
Рейтинг:
Название:
Где розы, там шипы
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2670-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Где розы, там шипы"

Описание и краткое содержание "Где розы, там шипы" читать бесплатно онлайн.



И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…






Нолан поскреб в затылке.

— Думаю, нет.

— То есть как? — удивилась Сэнди. — Ты не знаешь, чего можно ожидать от твоего собственного пса?

— Видишь ли, Тайсон появился у меня недавно. Я даже не уверен, могу ли называть его своим. Не исключено, что сам он придерживается иного мнения на этот счет.

Какая-то я дикая, мимоходом подумала Сэнди. Гораздо лучше чувствую себя, когда Нолан находится на расстоянии, чем когда он прикасается ко мне. А ведь пришла сюда совсем за другим. Притом хочу этого «другого» — всего, что может дать такой человек. Как жаль, что моя новая одежда изменила меня внешне, но не способна обеспечить опытом общения с мужчинами. Мне так его недостает!

— Правильно ли я понимаю, что ты не привез Тайсона с собой?

Нолан покачал головой.

— Он прибился, когда я поселился здесь. Но мы быстро нашли общий язык. И успели привязаться друг к другу, хотя привычки изучили еще недостаточно.

Сэнди посмотрела на чистенького, ухоженного Тайсона.

— Хочешь сказать, что это бродячий пес?

— Надеюсь, уже нет. Сколько мне пришлось повозиться, пока я привел его в порядок! Одни блохи чего стоили… Зато сейчас не найдешь ни одной, даже если захочешь.

В данный момент Сэнди не испытывала большого желания заниматься поисками блох ни на Тайсоне, ни на какой-либо другой собаке, поэтому просто сказала:

— Верю.

Нолан минутку смотрел на нее, и в его глазах читалось: «Какая же ты красивая…», — потом спохватился.

— Ох, снова я болтаю, вместо того чтобы заняться делом! Прости, оставлю тебя ненадолго. Тайсона не бойся. Похоже, ты ему нравишься.

И не ему одному, мог бы добавить он, если бы не боялся спугнуть удачу чересчур поспешными признаниями.

Тем не менее Сэнди что-то такое почувствовала без всяких слов, и ее сердце будто понеслось вскачь. Ей до сих пор не верилось, что такой человек, как Нолан Пирс, заинтересовался ею, простой деревенской библиотекаршей, пусть упакованной в модные тряпки. Неужели правда, что принимают по одежке, а провожают…

Ох, она вообще не желает, чтобы ее провожали. Наоборот, хочет остаться здесь навсегда. Или даже не здесь, а где-нибудь еще — в любом месте земного шара, только бы там находился Нолан…

Сэнди прерывисто вздохнула. Собственные мысли пугали ее. Ситуация развивалась слишком быстро. Предпринимая некоторые шаги для смены своего образа, Сэнди не ожидала такого ошеломительного результата. С одной стороны, он, конечно, приводил ее в состояние радостного изумления, а с другой — пугал. Потому что она еще во многом продолжала оставаться самой собой, катилась по инерции, в то время как вовне, за ее обновленной оболочкой кипели перемены…


— Все-таки странно, что ты поселился в деревне, — сказала Сэнди, отпив очередной глоток кофе. — Имея квартиру в городе, ехать в глушь…

Они сидели в креслах у камина, в котором не горел огонь — летом это ни к чему, разве что зачастят дожди. Зато на мраморной каминной полке стоял подсвечник и над свечами плясали язычки пламени, создавая очень уютную атмосферу, которую прекрасно дополняла музыка, доносящаяся из кухни, где работало радио.

— Какая же это глушь! — рассмеялся Нолан. — Час езды до Огасты. По-моему, не расстояние для человека, не обремененного обязательствами — ни семейными, ни какими-либо иными. Да ты и сама прекрасно знаешь.

Сэнди на миг замерла. Как это понимать, Нолан намекает на то, что они оба свободны?

— Э-э… да, конечно.

Покосившись на Нолана, она увидела, что тот спокойно пьет кофе. Наверное, ее предположение все же не верно, ничего особенного Нолан не подразумевал. Или все-таки?..

— В Беррисвилле я поселился в первую очередь потому, что здесь есть условия для продолжения моих экспериментов, — сказал он. — А во вторую — потому, что мне не по сердцу жить в большом человеческом муравейнике. Ведь я постоянно нахожусь среди людей. В университете меня окружают студенты и коллеги, дома — соседи, на улице полно прохожих… ну, ты понимаешь…

Сэнди кивнула.

— Иной раз хочется побыть одному.

— Особенно когда за каждым твоим шагом следят проныры из компании «Плант-Крафт»… — проворчал Нолан, бросив взгляд на окно, которое, правда, было занавешено, так что видеть улицу он не мог. — Кроме того, городские здания в большинстве своем обезличены, а здесь, в деревне, каждый дом будто наделен собственным характером.

С подобным утверждением вряд ли кто-то рискнул бы спорить. Не стала этого делать и Сэнди.

Повисло молчание. Нолан, казалось, задумался. Скорее всего, пытался решить вопрос, кто сегодня следил за ним по пути от библиотеки до дома — один только безобидный Джеки Джекс или все-таки был и соглядатай от компании «Плант-Крафт».

Пауза затянулась настолько, что Сэнди почувствовала себя не в своей тарелке. Бросила кусочек кекса Тайсону, потом еще три, а Нолан все размышлял.

В конце концов Сэнди решила нарушить молчание.

— А чем кончилась та история со звонком твоего студента? — спросила она, поставив на столик опустевшую чашку.

Нолан медленно повернул голову.

— История?

— Ну, та, с копией манускрипта, в котором говорится о методе выращивания синих тюльпанов.

— А, эта история?!

Нолан залпом допил кофе и тоже поставил чашку на столик. Затем встал и направился к окну.

Все это время Сэнди исподтишка наблюдала за ним, любуясь темными, длиной до плеч волосами, в пламени свечей отливавшими синевой.

Отодвинув штору, Нолан некоторое время всматривался в окутавшие улицу фиолетовые сумерки, но к этому времени там уже действительно не осталось ни подозрительных личностей, ни обыкновенных людей — никого.

Удостоверившись, что наблюдение не ведется — по крайней мере явное, — Нолан повернулся к Сэнди.

Большие синие глаза Сэнди в скудном освещении показались ему огромными. Их выражение — невинным. Снова поразительный контраст между тем, какой уверенной эта роскошная девушка является в действительности и какой робкой порой выглядит!

Нолан поневоле позавидовал мужчинам, которым когда-либо посчастливилось иметь с Сэнди близкие отношения. Наверняка каждого сводил с ума тот факт, что ее чувственность проявляется с абсолютно невинным видом.

В этом смысле Сэнди выгодно отличалась от тех не менее шикарных женщин, которые были у Нолана. Его подружки, наоборот, всячески старались подчеркнуть свою искушенность в интимных делах, а одна — кандидат наук в области права — в постели почему-то переходила на пересыпанный нецензурными выражениями уличный сленг. Нолан же, как на грех, терпеть не мог, когда с прекрасных женских губ слетают грязные словечки, поэтому та связь оказалась самой короткой.

— Манускрипта — вернее, его копии — я так и не увидел, — медленно произнес он.

— Вот как? Значит, все это оказалось неправдой?

В голосе Сэнди прозвучало такое искреннее разочарование, что Нолан улыбнулся.

— Не в этом дело. Возможно, копия манускрипта действительно существует, просто мне пока не удалось до нее добраться.

Сэнди слегка нахмурилась.

— Но ты вроде сказал, что студент видел ее в городском книгохранилище?

— Верно, — кивнул Нолан, засовывая руки в карманы шортов. — Вполне допускаю, что все так и есть, как сказал мой студент, но в книгохранилище я попасть не смог.

Ресницы Сэнди широко распахнулись от удивления.

— Этого не может быть. Доступ в книгохранилище открыт всем желающим. Другое дело, что не всякую книгу или документ могут выдать на руки. Но прочесть на месте или сделать копию разрешат.

Пока она говорила, Нолан прошелся по гостиной. При этом его сопровождали две пары глаз — Тайсона и самой Сэнди.

— Да знаю я… — вздохнул он. — Я и не говорю, что в книгохранилище нельзя попасть, просто лично для меня доступ оказался закрыт. Или, лучше сказать, перекрыт.

— Кем?! — изумленно воскликнула Сэнди. — Кто это не допустил профессора к книгам?

Нолан пожал плечами.

— Моя научная степень здесь ни при чем. Равно как и исследовательская деятельность. Все гораздо проще и банальнее: здесь замешана женщина.

Ему не особенно хотелось посвящать Сэнди в эту историю, но он решил, что лучше с самого начала быть честным, чтобы впоследствии не возникло недоразумений. Правда при слове «женщина» по лицу Сэнди как будто скользнула тень. Вероятно, ей не особенно приятно было выслушивать рассказы о каких-то женщинах — тем более в такой вечер… но если уж быть честным, то до конца. Хотя, возможно, это и неправильное решение.

Но слова уже вылетели, не поймаешь.

Дьявол!

Нолан провел ладонью по лицу. Затем посмотрел на Сэнди. Та прилежно рассматривала ковер у себя под ногами.

— Это не то, что ты подумала, с той женщиной у меня ничего не было.

Сэнди коротко взглянула на него и сразу же вернулась к рисунку на ковре.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Где розы, там шипы"

Книги похожие на "Где розы, там шипы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Дейн

Люси Дейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Дейн - Где розы, там шипы"

Отзывы читателей о книге "Где розы, там шипы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.