Рассел Малкахи - Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)"
Описание и краткое содержание "Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)" читать бесплатно онлайн.
В сборник включены впервые переведенные на русский язык три остросюжетных романа боевой фантастики и приключений: «Горец», «Чужаки» и «Чернокнижник».
— Прошу! — врач отдернул ткань.
Под ней, вытянувшись лежала Ревека, её мертвое тело.
Целеустремленность Рили вдруг исчезла. Перед Лемсом снова была просто женщина.
— Вы можете оставить меня с ней одну? На несколько минут.
— Да, пожалуйста, — он отошел в сторону.
Глаза девочки были открыты, бессмысленно уставившись в никуда. Страха в них не было, ей действительно досталась легкая смерть. Однако её двенадцатилетняя жизнь была столь ужасна, что ничто не могло этого смягчить. Да и вообще, любая смерть, любая гибель в двенадцать лет это чудовищная нелепость. И от этой гибели Рили не сумела её уберечь.
— Прости меня, — прошептала Рили. Усилием воли отключив в себе всё эмоции, она занялась тем, ради чего пришла в морг.
Врач решил пронаблюдать за Рили: что-то странное почудилось ему в её желании посетить морг.
Однако к нему подбежал один из заключенных и горячо задышал в ухо: «Лемс. Мне сказали, ты в госпитале. Я едва нашел».
Пак был и его любимцем.
— Ранен? Да нет, брось, кто тут может быть чужой. Это, наверное, в ком-то из наших общих знакомых, садистов-маньяков, зверь проснулся. Где ты, говоришь, его нашел?
Но собеседник Лемса уже стоял неподвижно, открыв рот. Он увидел Рили.
Услышав его приглушенный возглас: «Господи, что она делает?», Лемс повернулся к столу.
Странными, непонятными движениями она прощупывала девочке грудную клетку: нажимала, постукивала в области ребер, над ключицами.
Быстрым шагом врач подошел к ней. Она была так сосредоточена, что даже не повернулась.
— Ну, всё о'кей? — спросил Лемс.
— Нет. — Рили, не разгибаясь, смотрела на него. — Надо сделать вскрытие.
— Зачем? — спокойно спросил он.
— Я хочу знать, что её убило.
Врач бросил быстрый взгляд на труп. Что-то в нем было не так как положено.
— Я же сказал вам, что она утонула, — произнес Лемс чуть более мягко.
— Я должна увидеть её внутренности.
— Зачем? — переспросил он.
— У меня есть причины для этого.
— Может быть, вы поделитесь ими со мной?
Рили думала недолго. У неё было мало надежды обмануть врача, однако если рассказать ему правду, то он почти со стопроцентной вероятностью решит, что она сошла с ума. К. тому же чем меньше людей будет знать правду, тем лучше.
— Есть вероятность инфекционного заболевания.
— Какого, если не секрет?
— Холера! — ответила Рили наобум.
— Что?! Двести лет уже не было отмечено ни единого случая холеры!
— Прошу вас, — прошептала она еле слышно.
И тут, совершенно неожиданно для нее, врач вдруг сдался. Он сам не мог бы сказать, что подействовало на него: убежденность Рили или логика.
Лемс ополоснул хирургические инструменты, перебрал их. Одним точным движением вспорол детское тело. Потом покосился на Рили.
Нет, она не упала в обморок.
— Вот, — пошевелил внутренности. — Всё в порядке. Ни малейших следов инфекции вообще.
— Грудь, — это слово Рили произнесла еле слышно.
— Что?!
— Вскройте ей грудную клетку.
— Послушайте, если вы хоть самую малость знаете о холере, то вам должно быть известно, что в грудной полости ей делать нечего. Впрочем…
Обеими руками он поднял клинок. Лезвие со страшным хрустом врезалось в неживое тело.
Рили смогла превозмочь дурноту.
— Осторожнее! — сказала Рили.
Врач абсолютно не представлял, что здесь может ему угрожать.
Последовал еще один удар. Грудная клетка раскрылась, обнажив свое содержимое.
— Вот это легкие. Они необычайно раздуты: их по самые бронхи заполнила жидкость. Как я вам уже объяснял, девочка утонула. Вернее, захлебнулась, когда жидкость хлынула в её дыхательные пути.
Лемс выждал:
— Ну, а коль скоро я не полный идиот, — сказал он, понизив голос, — может быть, вы мне все-таки объясните, что вы искали на самом деле?
Он почувствовал, что еще немного, и Рили расскажет ему все. Но в этот момент хлопнула входная дверь.
К ним направлялись двое: директор тюрьмы и его помощник. Директор ступал размашисто, с подчеркнутой уверенностью впечатывая каблуки в пол. Смит подсознательно подражал ему во всем.
— Мистер Лемс?
— Господин директор? Да, вы, кажется, не представлены. Это лейтенант Рили. Лейтенант, познакомьтесь, — директор тюрьмы Эрс, а это — заместитель директора, мистер Смит.
— Что здесь происходит, мистер Лемс? — спросил Эрс с железным лицом.
— Да, что здесь происходит? — вступил в беседу помощник. Но Эрс только раз глянул на него, и тот больше вообще не открывал рта.
— Ну, прежде всего, лейтенант Рили чувствует себя намного лучше. А во-вторых, в интересах общественной безопасности мне пришлось пойти на риск вскрытия.
— Без моего разрешения? — Лицо Эрса всё еще оставалось железным, голос он тоже не смягчал.
— Видите ли, в свете тех данных, что сообщила лейтенант, мне показалось, что у нас нет времени спрашивать разрешения. Но, к счастью, наши опасения как будто не оправдались. — Лемс указал на разрезанный труп. — Результат вскрытия не показал признаков заразной болезни.
— Хорошо. Ранеё уже было сказано, что лейтенанту Рили не рекомендуется выходить из госпиталя без сопровождения. В дополнение к своим прежним распоряжениям скажу следующее: я бы настоятельно просил вас лейтенант, вообще не покидать отведенное вам помещение и не разгуливать по территории тюрьмы без крайней необходимости. А вам, доктор, я советую о любом изменении состояния вашей пациентки докладывать мне. И немедленно!
Впервые с момента начала беседы с директором Рили подала голос:
— Мы должны кремировать тела.
— Ерунда! — холодно отрубил Эрс, даже не повернувшись к ней.
— Согласно всем правилам, трупы должны храниться в морге до прибытия следственной группы.
— Это нужно сделать в интересах общественной безопасности, — ухватилась Рили за магическую формулировку.
— Это в каком смысле?
— В смысле здоровья вашего контингента. Дальнейшеё зависело от Лемса. Он мог поддержать игру, а мог и не поддержать.
— Лейтенант хочет сказать, что возможность инфекции еще не исключена.
— Но вы же утверждали…
Врач кивнул:
— Да, судя по всему, непосредственной причиной смерти ребенка стало утопление. Однако это вовсё не позволяет отрицать самого факта болезни. Возможно, холерный вирус действительно присутствует в тканях тела девочки, и наверняка мы этого не узнаем: у нас ведь нет лаборатории, чтобы произвести соответствующеё исследование. А в свете того, что сообщает лейтенант… Видите ли, я думаю, что вспышка холеры очень плохо смотрелась бы в официальных документах.
— Не пугайте меня официальными документами. Во-первых, я не из пугливых, во-вторых, есть вещи и пострашнее. Я хочу, чтобы вы поняли, Рили: у нас здесь двадцать пять заключенных, а не заключенных всего трое. Ну, считая вас, теперь четверо. И мой, как вы выразились, контингент — не овечки, попавшие в сети правосудия. Это убийцы. Насильники. Насильники детей. Мразь, подонки человечества — каждый из них десятикратно заслуживает смертной казни, и мне искренне жаль, что она отменена. И то, что они пять лет назад ударились в религию, не делает их менеё опасными. Поэтому я не хочу нарушать уставный порядок. Я не хочу, чтобы в самой гуще этого сброда, среди которого, кстати, почти половина была осуждена за сексуальные преступления, разгуливала женщина!
— Понятно, — Рили не отрываясь смотрела ему в глаза. — Для моей же собственной безопасности, не так ли?
— Именно так! — Эрс обрушил кулак на столик.
— Между прочим, сожжение покойников — тоже отклонение от обычного ритма жизни. И мне теперь приходится выбирать, что приведет к худшим последствиям: возможная болезнь или беспорядки, которые могут последовать за кремацией!
Он помолчал некоторое время, а когда заговорил вновь, голос у него был усталым:
— Итак, вы по-прежнему настаиваете на кремации?
Рили выдержала его взгляд:
— Да.
— Ну что ж, пусть будет так.
И тут же из голоса директора исчезла усталость:
— Провести кремацию я поручаю вам, мистер Лемс. В десять часов, в главном цехе. Обеспечьте стопроцентную явку заключенных. Разрешаю воспользоваться печью!
Над печным жерлом стоял столб багрового света. Это сияние исходило из раскаленного нутра.
Не отрываясь, Рили смотрела в огонь. Поэтому речь Эрса долетела до неё отдельными фрагментами.
— Мы передаем этого ребенка и этого мужчину тебе, о Господи… Их тела уходят из мира — из нашего бренного мира, отныне над ними не властны тьма, боль и голод… И самая смерть уже не властна над ними, ибо…
Странный, какой-то неуместный в этой обстановке звук пролетел по цеху — лай собаки. Врач досадливо сморщился: за всеми хлопотами он не смог вовремя сходить туда, где, как ему сказали, находился раненый Пак.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)"
Книги похожие на "Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рассел Малкахи - Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.