» » » » Дэвид Моррелл - Братство Розы


Авторские права

Дэвид Моррелл - Братство Розы

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Братство Розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Моррелл - Братство Розы
Рейтинг:
Название:
Братство Розы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Братство Розы"

Описание и краткое содержание "Братство Розы" читать бесплатно онлайн.



У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад. Он относился к ним как к сыновьям. Он обучал их быть убийцами. А теперь пытается убить их самих.






— Не понимаю, как это может помочь нам. — Кастор нахмурился.

— Я сказал этому идиоту по телефону правду. Нет никого лучше Ромула, кроме меня и вас двоих. Я сам готовил Сола и поэтому могу перехитрить его. С самого начала я допустил ошибку: поручил другим заниматься им.

— Но вы же приказали перекрыть все выходы из долины.

— Ромул ожидает от меня этого, — кивнул Элиот. — Если его не отвлечь, он заподозрит ловушку. Конечно, им может повезет, и они убьют его. — Старик задумчиво поджал губы. — Хотя я этом сомневаюсь. Он чувствует себя в лесу, как дома. Если уйдет той же дорогой, какой пришел, даже тысяча человек не перекроет все тропы из долины.

— Но если он выйдет из долины тем же путем, каким пришел сюда, у нас будет время! — обрадовался Кастор. — Переход через горы займет не один час, и он сильно отстанет. Тогда ему никогда не догнать нас.

— И поэтому он выберет другой путь.

Радость на лице Кастора исчезла, и он вновь нахмурился.

— Какой? И как нам остановить его?

— Поставь себя на его место. Тогда будет нетрудно предсказать его следующий ход. Если рассуждать логически, у него единственный выход.

— Он может быть логическим для вас, но… Когда Элиот объяснил, Кастор радостно кивнул. К нему вернулась уверенность, и он с уважением посмотрел на отца.

26

Три четверти солнечного диска уже скрылось за горами, тени в долине удлинились. Сначала они были почти пурпурными, потом посерели и вскоре стали черными. В Уединенную долину спустился туман.

Сол ничего не замечал. Он сидел, скрестив ноги, на полу своей темной комнаты, сосредоточенно готовясь к завтрашнему дню. Он знал, что за дверью номера охрана, которая обязана помешать ему что-нибудь предпринять против старика, пока тот находится в доме отдыха. Элиот со своими телохранителями тоже под наблюдением, подумал Сол.

Это не имело значения. Как бы он ни хотел отомстить, он не мог рисковать и убивать Элиота в “Приюте отшельника”. С самого начала он хотел не только отомстить, но и остаться в живых, чтобы наслаждаться чувством выполненного долга.

Брат. Сола охватил гнев, и он напряг всю волю, чтобы подавить его. Сейчас, когда цель так близка, он должен откинуть от себя все, что отвлекает, достичь чистоты самурая, доказать, что он профессионал, как учил Элиот.

Скоро его наполнили решимость и спокойствие. Он сконцентрировал мысли, инстинкты и умение и твердил про себя, как молитву, одно слово.

Чувствуя снова и снова, как дух брата сливается с его духом.

Крис. Крис.

Крис. Крис.

Крис.

27

Утро выдалось хмурым и прохладным. Над землей низко нависли тучи, обещая дождь. Темно-синий неприметный фургон “шеви” без хромированных украшений и белобоких покрышек стоял на дороге перед домом.

Двое носильщиков сложили в задний багажник чемоданы и сумки с одеждой, потом захлопнули крышку и отошли в сторону.

Ровно в восемь дверь раскрылась и на крыльцо вышли Элиот, Кастор и Поллукс в окружении охранников. Первым шел Дон.

Элиот надел рабочую одежду: черный костюм с жилетом и фетровую шляпу. Он на мгновение остановился, увидев машину, потом повернулся вправо и сердито посмотрел на Сола, который стоял на краю крыльца тоже в окружении охранников.

Начал опускаться унылый туман. Ноздри Элиота раздувались” от презрения. Наступила напряженная пауза.

Старик внезапно отвернулся, взялся за поручень и спустился с крыльца. Кастор открыл заднюю дверцу, подождал, пока отец сядет в машину, и захлопнул дверцу. Потом уселся на переднее сиденье вместе с Поллуксом и повернул ключ зажигания. Взревел мотор. Фургон отъехал от крыльца, колеса хрустели по гравию. Сол напряг глаза и сконцентрировал все внимание на затылке Элиота, но старик так и не оглянулся.

“Шеви” поехал быстрее, постепенно уменьшаясь в размерах. Вскоре темно-синяя машина слилась с зеленью леса, звук мотора растворился в тишине.

Сол весь напрягся. Сердце бешено колотилось в груди.

— Долго ждать? — высокомерно поинтересовался подошедший Дон. — Двадцать четыре часа. А так и подмывает броситься в гараж, угнать машину и помчаться за ним.

Сол смотрел на дорогу между деревьями.

— Или вертолет, — продолжил Дон. — Держу пари, что вы едва сдерживаетесь. Очень большой соблазн, да?

Сол повернулся к управляющему и посмотрел на него темными глазами.

— Можете попробовать, — предложил Дон. — Я разрешил вам выйти из комнаты, чтобы вы увидели отъезд старика и потеряли над собой контроль. Ну, рискните. Попробуйте погнаться за ним. Вы с самого первого своего дня здесь были у меня, как заноза в заднице. Я бы с удовольствием увидел, как вас пристрелят при попытке к бегству.

Сол молча прошел мимо Дона и спокойно направился к двери.

— Нет? — спросил у него за спиной Дон. — Сегодня не в настроении делать неприятности? Так, так, так. Надо же, какая перемена.

Когда Сол открыл дверь, его окружили охранники.

— В таком случае, приятель, отправляйтесь к себе в комнату и оставайтесь там! — приказал управляющий. — Двадцать четы ре часа. Это решение совета директоров. Завтра утром можете отправляться за ним в погоню. — Дон приподнялся на носках. — Если, конечно, сумеете найти его.

Сол равнодушно глянул на него и вошел в дом.

Он все тщательно обдумал прошлой ночью, просчитал различные варианты…

После долгих размышлений Сол понял, что у него нет выбора.

28

Дон изумленно потер глаза. Не иначе, как померещилось. Это же невозможно. С невероятной быстротой Грисман совершил какое-то неуловимое движение локтями, и охранники попадали друг на друга. Дверь в дом захлопнулась, щелкнул замок.

— Что?.. О Господи! — Толкаясь и ругаясь, люди Дона поднялись на ноги, бросились к двери и принялись яростно дергать и колотить ее.

Дон словно окаменел. Он в ужасе смотрел на происходящее, не веря своим глазам. Наверное, он перегнул палку, когда издевался над Грисманом, и этот проклятый смутьян в конце концов поставил его на место.

Вот черт! Фантастика! Грисман на самом деле совершал побег.

— Гараж! — завопил Дон. — Вертолетная площадка! Эй вы, мудаки, хватит стучать в эту чертову дверь! Не дайте ему добраться до машин и вертолета!

Он будто очнулся от спячки и помчался к углу дома.

29

Побег не должен быть сложным. Как только Сол выбрал единственное возможное решение, он просто просчитал все варианты и понял, когда и как лучше всего начинать действовать. Самое подходящее место — крыльцо. И сразу же после отъезда Элиота ни Дон, ни охранники не ожидают от него такой стремительности действий. Их самоуверенность здорово помогла ему.

К тому времени, когда сотрудники службы безопасности пришли в себя от удивления и бросились к запертой двери, Сол уже мчался через холл. Гости еще не встали, несколько служащих замерли с открытыми от изумления ртами. Боковым зрением Сол заметил быстрое движение. Это портье бросился к телефону. За спиной доносился мерный стук в дверь. Сол кинулся к коридору за лестницей. В этот момент из ресторана вышел охранник. Увидев Сола и услышав крики с улицы, он понял, что произошло, и выхватил пистолет.

Звуки выстрелов залпом разнеслись по холлу. Пули попали в перила. Во все стороны полетели щепки, но Сол уже свернул в другой коридор и очутился в безопасности. Он добежал до двери в самом конце и рывком распахнул ее в тот самый момент, когда охранник с другой стороны потянулся к ручке. Парень, наверное, услышал выстрелы и побежал узнать, в чем дело, но не был готов к такой встрече. Сол пяткой ударил охранника в грудь, тот застонал и упал. Сол выхватил у него “узи” и выпустил очередь в коридор. Гнавшийся за ним человек моментально спрятался за Углом.

Сол не стал ждать. Он перепрыгнул через лежавшего парня, спустился по короткой лесенке и дернул дверцу металлического шкафа, забитого туалетной бумагой, полотенцами и мылом. Содержимое попадало на пол, образовав в узком коридоре баррикаду.

Справа в открытой двери показалась удивленная горничная.

Она быстро сообразила, в чем дело, и испуганно юркнула в комнату. Сол вновь выпустил очередь из “узи” и выскочил на улицу”.

В первый же день в “Приюте отшельника” он автоматически повиновался одному из правил, которому его научил Элиот, и исследовал сам дом и территорию. Сейчас, выскочив из дома, он, как и ожидал, увидел несколько бетонных ступенек. Перепрыгивая через три ступеньки, Сол очутился на улице.

Страшные свинцовые тучи низко нависли над землей. Перед ним раскинулась хмурая местность. Справа располагался окутанный туманом гараж, слева — вертолетная площадка.

Дождик остудил горящие вспотевшие щеки. Сол хорошо знал куда бежать и что делать.

30

Дон бежал вдоль здания, хрипло дыша.

— Черт побери! Разделитесь! Отрежьте ему путь к гаражу вертолетной площадке! — выкрикнул он, останавливаясь и вытирая с лица капли дождя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Братство Розы"

Книги похожие на "Братство Розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Братство Розы"

Отзывы читателей о книге "Братство Розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.