» » » » Дэвид Моррелл - Братство Розы


Авторские права

Дэвид Моррелл - Братство Розы

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Братство Розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Моррелл - Братство Розы
Рейтинг:
Название:
Братство Розы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Братство Розы"

Описание и краткое содержание "Братство Розы" читать бесплатно онлайн.



У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад. Он относился к ним как к сыновьям. Он обучал их быть убийцами. А теперь пытается убить их самих.






Напоследок начальник осторожно посоветовал Дону дождаться решения совета директоров. Перед тем как положить трубку Дон заверил его, что жизнь в доме отдыха наконец вернулась нормальную колею.

Дон очень надеялся, что пронесет. Он выпил бурбона, пошел к себе и полчаса пролежал в очень горячей ванне. Его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он по-прежнему злился. Грисман причинил ему столько неудобств и хлопот, что он не смог удержаться и не поздравить его. Сейчас же своим побеге этот сукин сын причинил еще больше неприятностей. Черт побери, жаль, что мы не поймали его. Я бы с радостью сам пристрелил этого ублюдка.

С другой стороны, он наконец-то избавился от Грисмана. Кризис закончился, и жизнь в доме отдыха, как он и обещал начальнику, нормализовалась, если то, что происходило в этом ужас ном месте можно было назвать нормальным.

Дон даже почувствовал некоторое облегчение.

Он надел отутюженные зеленые брюки, накрахмаленную желтую рубашку и новую спортивную бежевую куртку в клетку. Выпив еще стаканчик бурбона, свою дневную норму, Дон наконец расслабился. Потом спустился к себе в кабинет, задрал ног в белых туфлях на стол, включил диктофон и начал диктовать рапорт. Неожиданно стекла задребезжали от какого-то отдаленного грохота. Дон нахмурился.

Ну что там еще стряслось, испуганно подумал он. Сердце тревожно забилось, желудок сжался от ужасного предчувствия, и он перепугался, что его сейчас стошнит.

Дон схватил трубку и нажал на три кнопки, чтобы связаться… Но в этом не было необходимости. В дверь громко постучали. Прежде чем Дон произнес: “Войдите”, в кабинет ввалился начальник службы безопасности.

— Этот чертов Грисман!..

— Выкладывай!

— Все это брехня, что он переплыл реку и побежал в лес!..

— Ну?..

— Он обвел нас вокруг пальца! Он и не собирался идти через лес! Грисман переплыл реку, чтобы обдурить нас! Как только я убрал усиленную охрану с вертолета, он вернулся! Это он сейчас взлетел! Этот подлец угнал чертову “птицу”!

Вот проклятье, подумал Дон и живо представил реакцию совета директоров. Тут же возник вопрос: удастся ли ему выбраться из всего этого живым?

34

Сол дрожал в промокшей насквозь шерстяной одежде, но едва сдерживал крик ликования. После возвращения Дона усиленную охрану с вертолета сняли, а двое оставшихся людей совсем расслабились. Солу удалось подобраться к теплице, потом он переполз через беговую дорожку, спрятался за фонтаном и наконец очутился в саду.

И вновь он обезвредил их, оставив в живых. Это было очень важно. Если он хоть кого-нибудь убьет на территории “Приюта отшельника”, охота за ним будет продолжаться до самой смерти. Солу тогда едва ли удастся поймать Элиота, скорее всего он сам погибнет и не сможет насладиться местью. Черт, при необходимости мировое разведывательное сообщество будет охотиться за ним даже с помощью ракет, любого оружия, лишь бы наказать за то, что он нарушил неприкосновенность дома отдыха.

Сейчас же самыми страшными его преступлениями будут несколько сломанных ребер у персонала и угон вертолета. Это была ерунда по сравнению с нарушением неприкосновенности дома отдыха и было равносильно обычной драке и угону машины. Совет директоров поймет, что ему удалось держать себя в руках. Они увидят, что он не пытался уничтожить систему, а лишь сводил счеты с Элиотом. Здесь не политика, а личное дело. Они не могут не понять, что это обычная дуэль, и может, сделают какие-нибудь поблажки.

Сол очень надеялся на это.

Он не без удовлетворения думал о том, что Крис одобрил бы его план. Ему казалось, что Крис сидит рядом, улыбается и подбадривает его. Сол улыбнулся в ответ. Он семь лет не летал на вертолетах, но Элиот хорошо подготовил его. Солу потребовалась минута, чтобы обрести уверенность. Он поднялся со взлетной площадки, пролетел над домом и деревьями. На сиденье лежала куртка, снятая с охранника, два “узи” и несколько полных магазинов. Его сердце парило высоко над землей вместе с вертолетом.

У Элиота был только один логический выход. Конечно, он мог притвориться, что уезжает, а на самом деле спрятался где-нибудь поблизости в надежде, что Сол проедет мимо. С другой стороны, ему пообещали двадцать четыре часа. Поэтому логичнее как можно быстрее добраться до Ванкувера, сесть на самолет и улететь куда-нибудь на край света, где Солу никогда его не найти. Естественно, Элиот наймет людей, чтобы те следили за “Приютом отшельника” и убили Сола, как только тот выйдет за ворота. Машина, а в идеале вертолет, были единственными реальными возможностями для побега.

По горам проходило всего несколько дорог. Сол вспомнил, как он добирался до дома отдыха. Ничего сложного. Сейчас он представил дорогу и понял, что едва ли ошибется, если выберет юго-западную дорогу в Ванкувер. Элиот уже два часа находился в пути, но дорога шла зигзагами, а Сол будет гнаться по прямой. И самое главное, вертолет передвигался быстрее фургона. Намного быстрее.

Минут сорок, прикинул Сол. Все будет кончено через сорок минут.

Он представил, как обрадовался бы Крис.

35

Дождь усилился. Во время взлета он еще не представлял особой проблемы, но сейчас Сола окружала густая пелена дождя. Видимость была ограничена, и вертолет швыряло из стороны в сторону. Следя за извилистой дорогой, Сол боялся врезаться в какое-нибудь высокое дерево, утес или опору высоковольтной линии, закрытые низкими тучами. Необходимо следить за внезапными изменениями рельефа местности.

Единственное, что утешало, это то, что из-за плохой погоды дорога была почти пустынной, немногочисленные фургоны и домики на колесах можно было пересчитать по пальцам. Сол пролетел над “фордом”, “сирокко”, “понтиаком фаейрберд”, но фургона “шеви” нигде не было видно.

Сначала его это не беспокоило. В конце концов, Элиот, наверное, уже проехал несколько долин. Он, конечно, на всякий случай внимательно следил за дорогой, но пока и не рассчитывал увидеть “шеви”.

Шли минуты. Тридцать, тридцать пять, сорок. Дождь усилился, и ревущий вертолет все хуже слушался штурвала. Сол боялся, что ошибся. Неужели Элиот все предусмотрел и направился не к берегу, а в глубь материка. А вдруг он где-нибудь спрятался, надеясь, что Сол бросится в Ванкувер? Сол начал вновь просчитывать возможные варианты, но все это напоминало безуспешные попытки выбраться из запутанного лабиринта.

Сол гнал от себя панические мысли. Нельзя было бросаться от одной неприятности к другой, не проверив первой до конца. Иного выхода сейчас не было.

Через пять минут его решимость была вознаграждена. Внизу в юго-восточном направлении двигалось маленькое темно-синее пятнышко, фургон “шеви”.

Сердце радостно забилось, но он немедленно взял себя в руки. Цвет и модель — все совпадало. Нет, совпадение исключено.

Сол опустился, чтобы получше рассмотреть машину. Без хромированных украшений и белобоких покрышек… Это уже лучше, подумал он. Опустившись еще ниже, он разглядел три фигуры: две спереди и одну сзади. Его удивило, что они ни разу не оглянулись. Сзади сидел человек в шляпе. Еще горячее! Наконец Сол подлетел настолько близко, что сумел разглядеть в бинокль номера. Те же самые, что и машины, на которой уехал Элиот со своими телохранителями из дома отдыха.

Вертолет приближался и приближался к темно-синему фургону. Впереди справа показалась расчищенная от деревьев площадка для пикников. На мокром гравии стояли пустые столики.

В ситуации, где шансы пятьдесят на пятьдесят, когда речь идет о жизни или смерти, на всякий случай нужно приготовиться к смерти. В этом нет ничего сложного. Просто собраться с духом и продолжать. Этому много лет назад учил Сола Ишигуро, тренер по дзюдо. Сол напряг волю и мгновенно приготовился к смерти, хотя и не собирался умирать.

Вертолет зашел слева, потом Сол бросил машину вправо и помчался на фургон.

Сол разглядел встревоженное лицо Кастора за рулем. Если бы Кастор продолжал ехать по дороге, то шасси вертолета зацепили бы ““шеви”. Вертолет бы потерял равновесие, упал на фургон и взорвался. Элиот бы несомненно погиб, но Сол не собирался умирать вместе с ним.

Кастор отреагировал, как и ожидал Сол. Он резко вывернул Руль вправо, в сторону площадки.

Сол сделал то же самое. Он несся параллельно “шеви”, не давая Кастору останавливаться и вынуждая мчаться прямо к деревьям. В последний момент перед тем, как вертолет должен был врезаться в деревья, Сол резко дернул рычаг, взмыл вверх и промчался над верхушками деревьев. Несмотря на рев мотора, ему показалось, что внизу раздался грохот.

Показалось или нет, но Сол обрадовался. Он сделал резкий поворот и вернулся к площадке. “Шеви” с помятым о камень передним бампером застрял между деревьев. Сол быстро приземлился и не дожидаясь, пока лопасти остановятся, спрыгнул на мягкую землю, схватив оба “узи” и полные магазины. Сильный дождь хлестал в лицо. Он пригнулся, чтобы вращающиеся лопасти не снесли голову, дал несколько очередей по машине и бросился к ней. Из радиатора поднимался пар. Сол дал еще несколько очередей, но что-то было не так. Окна и дверцы оставались целыми.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Братство Розы"

Книги похожие на "Братство Розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Братство Розы"

Отзывы читателей о книге "Братство Розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.