» » » » Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл


Авторские права

Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл

Здесь можно скачать бесплатно "Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл
Рейтинг:
Название:
Преступление на ранчо Кардуэлл
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2006
ISBN:
037322897X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преступление на ранчо Кардуэлл"

Описание и краткое содержание "Преступление на ранчо Кардуэлл" читать бесплатно онлайн.



После предательства Хадсона Сэвэджа, Дана Кардуэлл таила надежду, что никогда больше не увидит соблазнительного ковбоя. Пока на ее семейном ранчо не обнаружили старые кости. Внезапно ее бывший возлюбленный возвращается, чтобы расследовать давнее преступление…


Пять лет назад Хад покинул город с сердцем, полным сожалений. Но теперь, назначенный временно исполнять обязанности шерифа, он должен заняться делом. И на этот раз он так просто не уйдет. Потому что теперь на кону стоит жизнь Даны — ничего не подозревающей мишени для убийцы, который бродит по каньону. Хад сделает все, чтобы Дана оставалась рядом. Даже если ему придется рискнуть свои сердцем ради второго шанса для них обоих…






— У нас тут человеские кости, но я так понимаю, ты это и сам знаешь, — заметил старик, выпрямляясь. Его голос прозвучал слишком бодро. Хад кивнул. — Давай-ка вытащим их оттуда.

Руперт направился за своим снаряжением.

Хад хотел предложить поехать к Миллигану, но знал, что старый коронeр его бы не послушал. Всё, для чего Миллигану нужен был Хад, так это задокументировать происходящее на случай, если дело когда-нибудь дойдёт до суда — ну и, конечно, надо помочь ему вытащить кости из колодца.

Шериф последовал к пикапу Руперта — туда, где старик уже снял пиджак и надевал рабочий комбинезон.

— Хочешь поспорить на то, что мы там найдём? — ухмыльнулся Руперт.

Помимо прочих своих разнообразных достоинств, Миллиган был азартен. К его чести, он редко проигрывал.

— Кости могли пролежать там лет пятьдесят или даже больше, — заметил Хад, понимая, что если всё именно так, значит вряд ли они когда-нибудь узнают личность человека, или то, как он там оказался.

Руперт покачал головой, проходя к багажнику грузовичка и доставая веревку.

— Этим останкам нет пятидесяти лет. Даже близко.

Коронер приехал подготовленным. В багажнике был установлен поднимающий блок и огромная пластмассовая коробка, в которой лежали перчатки из латекса, пакет для тела, куча контейнеров разного размера, видеокамера и небольшая лопата. Руперт протянул Хаду блок, потом засунул всё необходимое в рюкзак, который повесил на плечо, прежде чем застегнуть обруч с фонарём на голове.

— Да, внизу сухо, возможно, он стоял закрытым большую часть времени, поэтому кости не выбелены солнцем, — сообщил коронер, шагая обратно к колодцу. Хад следовал за ним. — Для большинства хищников спуск в колодец слишком крутой. А вот насекомые могли поработать над костями. Личинки. — Руперт снова взглянул вниз. — Дашь мне ошибиться лет на пять, и я могу поспорить баксов на пятьдесят, что эти кости пролежали здесь два десятка лет или меньше, — заметил коронер со своей обычной уверенностью, которая основывалась на опыте, полученном с годами работы.

Двадцать лет назад Хаду было шестнадцать. Руперту — около сорока пяти. Вздрогнув, Хад внезапно понял, что Миллиган был не намного старше его отца. Было странно думать о Брике Сэвэдже как о старике. Мысленно Хад всегда видел отца в его лучшие годы — огромного, широкоплечего мужчину, который мог бы стать актером. Или моделью. Настолько он был красив.

— Ставлю сотню на то, что кто бы там ни был, он не случайно туда упал, — продолжал Руперт.

— Хорошо, что я не азартен, — рассеянно ответил Хад. Его мысли сосредоточились на том, что двадцать лет назад его отец был шерифом.



— И не говори, что ты это сделала, — произнесла Дана, когда зашла в "Иголки и булавки" и услышала хихиканье в глубине ателье, за стойками с тканями.

Её лучшая подруга и партнёр по бизнесу ухмыльнулась и обняла девушку.

— Это же твой день рождения, крошка, — прошептала Хильда. — Надо бы отпраздновать.

— После тридцати праздновать не следует, — прошептала Дана в ответ.

— Да ты шутишь? И пропустить картинку с тридцатью одной свечкой на торте?

— Ты не посмеешь.

Хильда взяла Дану за руку и потянула к задней части ателье.

— Улыбнись. Я обещаю, это не смертельно, хотя ты выглядишь так, словно идёшь на казнь. — Она замедлила шаг. — Ты дрожишь. Серьёзно, всё в порядке?

Как бы это не было ей ненавистно, Дана всё ещё чувствовала себя разбитой после встречи с Хадом. Она надеялась поработать в ателье и забыть про всё, что произошло этим утром, включая то, что или кого нашли в старом колодце. Дане только не хватало того, чтобы ей говорили о дне рождения. Это каждый раз напоминало о том, что о нём не забыл Хад.

— Хад вернулся, — лихорадочно прошептала она.

Хильда резко остановилась, и Дана почти врезалась в неё. Удивление лучшей подруги помогло ей почувствовать себя лучше. Дана всё утро волновалась о том, что все знали о возвращении Хада, но ничего не говорили, чтобы её оградить. Она ненавидела, когда такое случалось. Особенно, если возникали подобные новости. Знай она, что он вернулся, то подготовилась бы к встрече. Хотя, даже при мысли об этом, Дана понимала, что никогда не смогла бы преодолеть тот первоначальный шок, который испытала, впервые увидев Хада после пяти долгих лет.

— Хад вернулся в каньон? — изумлённо прошептала Хильда.

Галлатин-Каньон представлял собой полосу длиной в пятьдесят миль, вдоль каньона извивалось шоссе и тянулась голубая лента реки. Ранчо, стада, ковбои, несколько летних домиков и обычных зданий — вот и всё, что здесь было, пока курорт Биг Скай и одноименный городок не выросли у подножия горы Лоун. Но «каньон» всё ещё оставался отдельным сообществом.

— Хад временно исполняет обязанности шерифа, — прошептала Дана, в горле внезапно запершило.

— Аллё! — раздался знакомый голос Марго в дальней части ателье. — У нас тут свечи догорают.

— Хад? Вернулся? Ничего себе, вот это подарок на день рождения, — заметила Хильда, снова обняв подругу. — Мне очень жаль, милая. Могу только представить, что с тобой произошло, когда ты его увидела.

— Я всё ещё желаю ему смерти, — прошептала Дана.

— Но не в день рождения, — нахмурилась Хильда и спросила, понизив голос. — А Лэнни уже знает?

— Лэнни? Мы с Лэнни просто друзья.

— А ему об этом известно? — спросила подруга, сочувственно улыбаясь.

— Он знает. — Дана вздохнула, вспоминая ту ночь, когда Лэнни сделал ей предложение, a она ему отказала. С тех пор их отношения изменились. — Я сделала глупость. Сказала Хаду, что мы с Лэнни помолвлены.

— Да иди ты.

Дана огорчённо кивнула.

— Не знаю, о чём я думала.

— Эй, у нас тут уже воск плавится, — позвала Марго из дальней комнаты.

— Давай покончим с этим, — сказала Дана, и они с Хильдой прошли вглубь ателье, где полдюжины друзей и клиентов собрались вокруг торта, который горел языками пламени.

— Скорее! Загадывай желание! — закричала Марго.

Дана сразу же закрыла глаза, загадала желание, а потом, сражаясь с жаром от тридцати одной свечи, горящей на торте, подула так сильно, как смогла, погасив все до единой, на втором куплете поздравительной песенки.

— Ты ведь не пожелала Хаду смерти? — прошептала Хильда рядом, пока дым рассеивался.

— Вслух не скажу, а то не сбудется. Ни за что.


Хад наблюдал, как луч от фонаря на голове Руперта зловеще моргает, прыгая по тёмным грязным стенам, пока коронер спускался в колодец. Шериф пытался прогнать мысли об останках на дне или о том, что Брик мог расследовать пропажу человека. Возможно, даже знал жертву. Её могли знать и Руперт, и сам Хад.

Коронер остановился в футе от костей, чтобы снять на видео дно колодца. Свет моргал, и Хад отвёл взгляд, пытаясь собраться с мыслями. Чёрта с два это расследование заставит его обратиться к отцу. От подобной мысли всё внутри сжалось. Последний раз Хад виделся с ним более пяти лет тому назад, они почти подрались и расстались, сжигая за собой мосты — оба понимали, что в следующий раз, скорее всего, встретятся на похоронах Брика.

Когда Хад решил вернуться, то посчитал, что, по крайней мере, хоть отца ему не придётся видеть. Ходили слухи, что Брик перебрался в дом на озере Хебген, что у западной части Национального парка Йеллоустоун — порядка пятидесяти миль отсюда [5].

Ветер становился всё холоднее, и вдалеке Хад видел тёмные облака, клубящиеся над горой. Он повернул лицо к бледному солнцу, осознав, что скоро снова пойдёт снег. Всё-таки, в Монтане январь.

Верёвка на блоке скрипнула, и он вновь опустил взгляд в колодец, пока Руперт аккуратно устраивался внизу, опустив свет фонаря на человеческие останки.

Скелет был целым, из-за крутых стен колодца животные не растащили и не поцарапали кости. Коронер натянул пару латексных перчаток. Открыл сумку и начал осторожно заполнять её останками.

— Хорошо, что ты со мной не поспорил, — заметил Руперт. — Я бы сказал, что кости пролежали тут около пятнадцати лет. — Он взял тазовую кость. — Женщина. Белая. Лет тридцати.

В свете фонаря Хад видел, как Руперт поднимает череп и медленно крутит его в руках.

— У тебя тут дело об убийстве, сынок, — мрачно заметил коронер. Подняв череп, он фонарем осветил маленькое отверстие от пули. — Пуля вошла сюда, прошла через мозг и застряла в височной кости за левым ухом, — продолжал Руперт, поворачивая череп. — Пуля свинцовая, деформирована и сплющена от силы удара, но у нас будет достаточно следов от нарезов и винтовых канавок, чтобы найти оружие. Кажется, это тридцать восьмой калибр.

— Если мы сможем найти пистолет после всех этих лет, — заметил Хад.

Он выдохнул, чертыхнувшись. Убийство. И тело найдено на ранчо Кардуэлл.

— Достань один из моих контейнеров, чтобы я мог убрать череп отдельно, — попросил Руперт, голос его эхом отразился от стен колодца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преступление на ранчо Кардуэлл"

Книги похожие на "Преступление на ранчо Кардуэлл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Би Дэниэлс

Би Дэниэлс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл"

Отзывы читателей о книге "Преступление на ранчо Кардуэлл", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.