» » » » Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 130


Авторские права

Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 130

Здесь можно скачать бесплатно "Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 130" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая околокомпьтерная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Цифровой журнал «Компьютерра» № 130
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цифровой журнал «Компьютерра» № 130"

Описание и краткое содержание "Цифровой журнал «Компьютерра» № 130" читать бесплатно онлайн.



ОглавлениеТерралаб

Новые камеры и объективы Panasonic: первый взгляд Автор: Ника Парамонова

Колумнисты

Кафедра Ваннаха: Полигимния для Ганса Касторпа Автор: Михаил Ваннах

Василий Щепетнёв: Дело о белой булке Автор: Василий Щепетнев

Дмитрий Шабанов: Что управляет нашим поведением? Автор: Дмитрий Шабанов

Дмитрий Вибе: Деплиция терминологии Автор: Дмитрий Вибе

Голубятня-Онлайн

Голубятня: Глонасс и софтверная невкасса Автор: Сергей Голубицкий






А вот в астрономии на них попадаешь постоянно. Одним из основных компонентов космической пыли считаются минералы, содержащие кремний и кислород. Основанием для такого вывода служат наблюдения в ИК-диапазоне: колебания связи Si-O в теле пылинки эффективно излучают или поглощают фотоны с длиной волны около 10 микрон. Соответственно если пылинка излучает сама, в спектре на 10 микронах появляется горб; если она поглощает фоновое излучение, в спектре на 10 микронах появляется провал. В английском языке можно не заморачиваться конкретной ситуацией и говорить просто про «10 micron feature». (Да-да, тоже в спектрах тоже есть «фичи».) А как эти горбы-провалы назвать по-русски? Спектральная особенность? Нет, это как-то не так. Получается, что 10-микронная «фича» — особенность, а бальмеровский скачок — не особенность?

Ещё более сложный вариант тоже связан с пылью, и тоже с её химическим составом. Из спектральных наблюдений известно, что в межзвёздном газе содержится гораздо меньше атомов некоторых элементов, чем на Солнце. Поскольку особенно значительно этот эффект проявляется для кремния, магния, железа и пр., логично предположить, что эта недостача связана с переходом атомов из газа в пылинки. В англоязычной литературе этот переход обозначается словом «depletion». И когда меня аспиранты спрашивают, как это будет по-русски, я не знаю, что им ответить. Словарь говорит, что depletion — это истощение. Но нельзя же сказать, что происходит истощение атомов на пыль. А сказать что-то надо, раз мы сами этим процессом занимаемся. И появляется в нашем лексиконе новое слово «деплиция», а атомы у нас деплицируют на пыль.

А в соседних кабинетах коллеги задаются вопросом, могут ли голубые сверхгиганты быть прогениторами сверхновых с коллапсом ядра, и обсуждают последствия, к которым приводит мержинг галактик... Конечно, в этих случаях как будто бы напрашиваются русскоязычные аналоги, но попробуйте их озвучить, и проявится некоторая натянутость. Предок сверхновой? Предшественник сверхновой? Предтеча сверхновой? Мержинг как будто бы можно без особых потерь назвать слиянием, но он ведь бывает не просто мержинг, а большой, малый, сухой (dry merging). Что же это будет — сухое слияние?

Вы скажете, что я опять ворчу не по делу. В конце концов, чем моя деплиция хуже креативного продюсера, спичрайтера, голкипера, вип-лонжа, копипастинга? Не мы придумывали заимствование, не нам о нём и сокрушаться. Но как-то всё происходит, во-первых, очень быстро, во-вторых, даже не у меня на глазах, а у меня на устах. Ведь это же я один из тех, кто вводит в русский язык новое слово. Пара-тройка колонок, пара-тройка популярных статей, и все будут думать, что по-русски так и нужно говорить — деплиция. И я в данном конкретном случае не уверен, что язык от этого становится богаче. Есть ощущение, что это происходит не из-за скудости языка. Просто лень и некогда задуматься и подобрать для дефицита атомов в межзвёздном газе какое-то отечественное слово.

Кстати, об оседании. Сейчас мы заканчиваем статью по эволюции пыли в протопланетных дисках. Если коротко, пыль в дисках растёт и по мере укрупнения оседает к срединной плоскости диска. Статью пишем на английском, соответственно речь в ней идёт не про оседание, а про sedimentation. И мы для экономии мозговых сил между собой так и говорили — не про оседание, а про седиментацию. Я было пробовал возмущаться нерусскому слову, но потом полез в поисковики и обнаружил, что в русском языке имеется такое слово! Причём настолько устоявшееся, что даже в БСЭ есть статья «Седиментация».

Есть подозрение, что дальше заимствование научной терминологии пойдёт ещё быстрее. Подрастает младое поколение, которое тонкости астрофизики, в том числе специальную терминологию, постигает преимущественно по англоязычным источникам — потому что других, по большому счёту, нет. Специальные книги на русском языке (я имею в виду, скажем, не «Общую астрофизику», а что-то более конкретное, вроде «Физики межзвёздной среды» Каплана и Пикельнера) либо устарели, либо издаются исчезающе малыми тиражами. У молодёжи «заимствование» (а на самом деле копирование) происходит вообще автоматически, неосознанно. Сет наблюдений вместо сеанса наблюдений. Дегенерированный газ вместо вырожденного газа. Фибер вместо оптоволокна. Зачем им учить и уж тем более изобретать «красивую» русскую терминологию, если для выхода на мировой уровень всё равно все результаты нужно будет излагать на английском?

Нельзя сказать, что я один озабочен этой проблемой. На разных российских астрономических конференциях время от времени высказывается мысль о том, что надо бы как-то упорядочить русификацию международной терминологии: решить, какого цвета карлики — бурые или коричневые, как правильно называть нейтронные звёзды с сильным магнитным полем — магнитары или магнетары. Однако пока никаких реальных шагов нет, к сожалению. Конечно, тревожно наблюдать деплицию русских слов и постепенный сухой мержинг английского и русского научных языков. Но, может быть, не такой уж это и хоррор?


К оглавлению

Голубятня-Онлайн

Голубятня: Глонасс и софтверная невкасса

Сергей Голубицкий

Опубликовано 20 июля 2012 года

Недавно протестировал очередной GPS-навигатор от LEXAND — модель SG-615 HD. Она почти сестрица-близнец LEXAND STR-5350 HD за двумя отличиями: послабее процессор, зато к чипу GPS добавлен ГЛОНАСС.

Признаюсь, меня эта странная маркетинговая стратегия сильно заинтриговала: уж очень хотелось разобраться, зачем маркетологи совершают подобные внешне нелогичные шаги: с одной стороны вроде бы снижают планку (более медленный камень), с другой — наоборот повышают ее, улучшая качество позиционирования.

Впрочем, так ли уж это качество улучшается? В рекламных проспектах пишут, что второй чип ГЛОНАСС позволяет существенно ускорить холодный запуск навигатора, поскольку достаточно двух спутников на одном чипе, а не трех. Вернее: комбинации 2+1 (например, 2 на GPS, 1 на ГЛОНАСС), которая теоретически фиксируется навигатором быстрее, чем три спутника на одном чипе.

Результаты тестирования, а также кучу смежных суждений о ГЛОНАСС и маркетинговой политике LEXAND вы найдете в очередной моей видеопрезентации:


Культур-повидло сегодня хочу посвятить весьма актуальной теме — софтостроению как предпринимательской деятельности. Каким-то магическим образом именно этот аспект ускользал от внимания «Голубятен» чуть ли не с момента рождения колонки 13 лет назад (неслабо так, n’est-ce pas?) Меня почему-то всегда привлекала работа программиста с чисто потребительской и утилитарной позиции, а именно: как я лично и мои читатели могут использовать ту или иную программу. Взглянуть на вопрос с другой стороны баррикад почему-то не приходило никогда в голову, при том, что деловая тематика — самый продуктивный сюжет моих публикаций за пределами «Компьютерры»

Даже не знаю, почему так выходило. Наверное я привык отделять котлеты от мух: в «Бизнес журнале» обсуждаем бизнес, в «Компьютерре» — чистый софт. При том, что софт — это выдающийся бизнес. Короче разобраться в игноре уже нереально.

Что ж, лучше позже, чем никогда. Моя последняя ежедневная колонка (Надувной матрас и завтрак) в Национальной деловой сети была посвящена яростному сплетению сюжетов: концепции Product/Market Fit (сочетаемость продукта и рынка) и Founder/Market Fit (сочетаемость учредителя компании и рынка), которые по мнению авторитетных аналитиков и инвестиционных менеджеров являются ключевыми понятиями для успеха современного делового стартапа.

За деталями этой, на мой взгляд, захватывающей истории, отсылаю читателей к посту в НДС, мы же сосредоточимся на примере, который я вскользь помянул в «Надувном матрасе и завтраке» в качестве того, как нельзя программировать в коммерческих целях. Не так давно я получил письмо от софтверного разработчика, который предложил мне протестировать свою новую программу — менеджер закладок.

Менеджер оказался оффлайновым и десктопным (в виде сайдбара). Под Форточки, разумеется. Программа создавала новые закладки с помощью простого drag-N-drop, при этом классифицировала каждое новое вхождение по тегам, числовым и текстовым свойствам. Все это делалось для того, чтобы потом эффективно (по мнению автора) отбирать нужные закладки с помощью поисковых запросов, которые были достаточно продвинуты для того, чтобы воспринимать диапазоны значений свойств и дат создания, посещения страницы и т.п.

Я посмотрел на менеджер закладок и ответил разработчику: «На мой взгляд ваша программа — это полный анахронизм, опоздавший по крайней мере лет на 10. Сегодня и отныне балом правит синхронизация закладок по всем устройствам (Win, Mac, Android, iOS) через облачный сервер. Единственное полезное зерно в вашей программе я усмотрел в развитой поисковой функциональности. Вот если бы ее соединить с трансплатформенной синхронизацией, будет толк. А так — я лично ни малейшей перспективы не вижу».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цифровой журнал «Компьютерра» № 130"

Книги похожие на "Цифровой журнал «Компьютерра» № 130" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив Авторов

Коллектив Авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 130"

Отзывы читателей о книге "Цифровой журнал «Компьютерра» № 130", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.