» » » » Шерил Уитекер - Лоренцо Великолепный


Авторские права

Шерил Уитекер - Лоренцо Великолепный

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Уитекер - Лоренцо Великолепный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Уитекер - Лоренцо Великолепный
Рейтинг:
Название:
Лоренцо Великолепный
Издательство:
Издательский дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1498-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лоренцо Великолепный"

Описание и краткое содержание "Лоренцо Великолепный" читать бесплатно онлайн.



Восемь лет назад юный красавец Лоренцо Скалиджери спас шестнадцатилетнюю Вивиан от напавшего на неё пьяного негодяя. И с тех пор она отдала ему свое сердце. Чтобы быть ближе к любимому, девушка изменяет внешность и поступает к нему на работу. И вот Вивиан добивается взаимности. Но возможно ли построить счастье на обмане? Не рухнет ли все в одночасье, как карточный домик, когда правда выплывет наружу?






— Знаю. Но я не могу не ехать. На мне вся организация ярмарки.

— Да-да, понимаю. О, Вивиан, как же ты запуталась! И еще мне очень не нравится, что ты обязательно встретишься с тем самым его кузеном, что напал на тебя. Наверняка он уже тогда успел проявить себя с худшей стороны, иначе вряд ли бы твой Лоренцо без колебаний отправил его в нокдаун.

Вивиан понадобилось несколько лет, чтобы прийти к такому нехитрому выводу.

— Не волнуйся, мама. Карло давно уже остепенился, женился, завел семью. Кроме того, мне уже не шестнадцать лет и в нынешнем моем виде едва ли я привлеку его внимание.

Но миссис Морлендер все также сокрушенно качала головой.

— Не знаю, детка, не знаю. Ты стала старше, но с возрастом сделалась лишь красивее. А все тайное непременно становится явным. И как, по-твоему, прореагирует мистер Скалиджери, если узнает, что ты сознательно ввела его в заблуждение, чтобы попасть на работу?

— Вообще-то, на работу меня принимала миссис Мьюлип, а не он.

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я.

Вивиан скривила губы и нахмурилась.

— Понятия не имею, как он отреагирует.

— Еще как имеешь. Ты же только что говорила, что во всем, касающемся дел, он человек чести. А такие люди и в ответ ждут честной игры. Помяни мои слова, милая, ты шутишь с огнем, а это опасно.

— По-твоему, я сама этого не понимаю? — с мукой в голосе спросила девушка. — Наверное, вы с Кларенсом все-таки правы: мне надо уволиться.

— По-моему, так будет лучше. Поезжай в Италию, коли это необходимо. Делай там свою работу. Не старайся сдружиться с мистером Скалиджери и держись подальше от его семьи. А по том первым же рейсом возвращайся домой и подавай заявление об уходе. У него будет еще три недели на то, чтобы подыскать тебе замену.

— Хорошо, — убито пробормотала Вивиан, — Моя помощница Делла готова душу продать, чтобы оказаться на моем месте. А я подышу себе другую работу.

— Обещаешь?

— Да. — Вивиан снова прижалась к матери. — Поцелуй папу за меня. А мне пора бежать.

— Звони мне чаще.

— Обязательно. Я люблю тебя, мамочка. И спасибо за совет.

— Это не просто совет, милая. Это предупреждение.

Простившись с матерью, Вивиан в расстроенных чувствах побрела к машине. По щекам катились слезы, в ушах звенели горькие слова. Всю дорогу до Лондона она вновь и вновь прокручивала в голове только что состоявшийся разговор, снова и снова признавала справедливость доводов матери. Но легче от этого не становилось.

Последние девять месяцев она вкладывала всю душу в подготовку международной книжной вы ставки-ярмарки в Италии. Эта ярмарка была крайне важна для Скалиджери, стремящегося завязать новые деловые партнерства и заключить выгодные контакты. Но еще важнее она была лично для Вивиан — как единственный способ прокричать всему миру о своей любви.

Незадолго до своего увольнения миссис Мьюлип сообщила помощнице, которую к тому времени уже оценила по достоинству, что правительство Италии питает большие надежды на эту выставку-ярмарку в плане международного сотрудничества. Но для успешного проведения столь важного мероприятия требовалось известное имя, которое стало бы гарантом, что все пройдет на высшем уровне. И выступить в роли такого гаранта, хозяина ярмарки предложили Лоренцо Скалиджери.

Проект был близок сердцу девушки, и она с пылом взялась за его разработку, воодушевляемая постоянной похвалой и нарастающим восхищением миссис Мьюлип. Ее тяжелая болезнь и последовавший вслед за этим уход с работы стали тяжким ударом для всей компании, а особенно для Лоренцо, привыкшего считать почтенную леди своей правой рукой в английском филиале. На его плечи в одночасье свалилась двойная ноша, под которой зашатался бы любой силач.

И когда он попросил Вивиан взять на себя хотя бы часть прежних обязанностей миссис Мьюлип, девушка ощутила: он не верит в ее силы, считает легковесной простушкой, которая не в состоянии помимо основных своих обязанностей справиться еще и с таким важным проектом, как подготовка выставки-ярмарки.

Боясь упустить шанс всей своей жизни, девушка была готова из кожи вон лезть, лишь бы разубедить его. Ведь она не по одному разу все уже обсудила с миссис Мьюлип. Ведь именно она подготовила разработку основных направлений. Только дайте добро — и она начнет претворять планы в жизнь!

Вивиан с болезненной отчетливостью помнила их встречу. Лоренцо сидел в кресле, вид у него был усталый, осунувшийся. Под глаза ми синие тени, челюсти твердо сжаты. Он явно переутомился, но не мог позволить себе отдыхать.

Чуть ослабив узел галстука, Лоренцо окинул подчиненную внимательным взглядом.

— Вы когда-нибудь бывали в Италии, мисс Морлендер?

Вивиан вспыхнула. Конечно, вопрос этот не содержал в себе никакого подвоха, но живое воображение вмиг перенесло ее в ту ночь восемь лет назад, С трудом преодолев волнение, она заставила себя спокойно ответить:

— Один раз, но очень давно, еще когда училась в школе. Обычная экскурсионная поездка. Мало времени и много впечатлений. Но потом я очень много читала об этой стране.

Наступило молчание. Лоренцо потер лоб, точно у него болела голова. Наверняка так оно и было, а ему приходилось заниматься делами.

— У вас есть уже какие-то написанные наброски, чтобы я мог просмотреть их прямо сей час? Или вам нужно время на подготовку?

Девушка неловко вскочила.

— Есть! Одну минуточку! Я только принесу материалы из моего кабинета!

Задыхаясь от волнения, она влетела обрат но в его кабинет, прижимая к. груди здоровенную папку.

— Вы позволите разложить бумаги у вас на столе?

Лоренцо вяло кивнул. Однако когда Вивиан положила перед ним большой лист ватмана, равнодушие оставило его, в глазах вспыхнул огонек. Он выпрямился, вглядываясь в рисунок.

— Позвольте, но это же не Венеция! А ведь была идея тем самым отметить деятельность крупнейшего из итальянских типографов, венецианца Альдо Мануцио!

— Ну да, по слухам, ему также принадлежит честь изобретения запятой. Но неужели нельзя найти другой город, не менее подходящий для проведения международной ярмарки?

Вместо ответа босс вновь неодобрительно покачал головой, склоняясь ниже, чтобы рас смотреть набросок. Сердце Вивиан сжалось, но она заставила себя продолжать:

— Это улица старой Флоренции во время карнавала. Бродячие актеры, павильоны, гадатели, толпа разряженной публики из знати и простонародья… Между прочим, именно здесь по проекту Микеланджело была построена Лауренциана — первая в Западной Европе публичная библиотека.

Он снова поднял голову. На сей раз глаза его напоминали два раскаленных уголька.

— Вы сами это рисовали?

— Да. Но это так, набросок. Просто я подумала, что, если провести выставку-ярмарку в рамках общей концепции, стилизуя под эпоху Возрождения? Ведь известно, что самые яркие деятели этого времени были так или иначе связаны с Флоренцией. Тем более это ваш родной город, и я подумала, что вам было бы приятно, если бы основные мероприятия проходили именно там. Если оповестить средства массовой информации и начать рекламную кампанию за несколько месяцев до начала ярмарки, можно привлечь к участию в ней самые разные фирмы и компании, специализирующиеся на сопутствующих товарах. Можно также установить на площадях сооружения, стилизованные под шатры, балаганы. Пусть повсюду бродят менестрели. Но, разумеется, предлагаемая продукция — последние новинки и самого высокого уровня… Надо пригласить известных писателей, провести несколько семинаров, Конечно, на территории одной Флоренции такую полномасштабную акцию провести будет невозможно, но можно устроить несколько центров. И не только в пределах Тосканы, а всей Италии, не только в крупных центрах, но и в городках поменьше. Например, в Амальфи…

— Мисс Морлендер, — прервал Лоренцо полет ее фантазии.

Девушка замолкла, вцепившись руками в край стола. На лбу ее выступил холодный пот. Ему не нравится!

— Да, мистер Скалиджери? — тусклым голосом спросила она, боясь поднять на него глаза.

— Все, что вы только что мне предложили, — Вивиан напряглась, в ужасе ожидая продолжения, — иначе как гениальной идеей не назовешь. Собственно говоря, мне даже трудно воспринять все разом.

Вивиан в один миг перенеслась из бездны уныния на вершину блаженства.

— Одно только «но», — продолжил Лоренцо, и Вивиан вновь охватило дурное предчувствие, — такой проект не осуществить силами одной компании. Надо было бы уже по крайней мере два месяца назад предупредить все отели и пансионы во Флоренции и в ее окрестностях. Иначе столь грандиозное и крупномасштабное мероприятие просто не провести. Представьте, сколько людей съедутся на ярмарку — не только гостей, но и актеров, музыкантов, вспомогательного персонала и прочее, и прочее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лоренцо Великолепный"

Книги похожие на "Лоренцо Великолепный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Уитекер

Шерил Уитекер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Уитекер - Лоренцо Великолепный"

Отзывы читателей о книге "Лоренцо Великолепный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.