Вирджиния Эндрюс - Врата рая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Врата рая"
Описание и краткое содержание "Врата рая" читать бесплатно онлайн.
Светлый привычный мир 18-летней Энни, в которой читатель узнает дочь Хевен Ли, героини предыдущих романов пятилогии, в один миг оказался разрушен. Но, став сиротой и калекой, девушка бросает вызов судьбе и побеждает.
Появилась и миссис Эвери, чтобы помочь мне. То, как они обе хлопотали надо мной, лишний раз подтвердило, что я действительно нахожусь дома. Какая громадная разница между их ласковыми руками, утешительными словами и умелыми, но механическими действиями миссис Бродфилд. Никакие деньги, никакой самый квалифицированный медицинский уход в мире не могли сравниться с нежной любящей заботой. Мне надо было знать это с самого начала, и, когда Тони предложил мне наилучших докторов и наилучшую медицинскую помощь, мне нужно было просто попросить привезти меня домой.
Прошло совсем немного времени, как я была вымыта и одета. Вернулся Люк, чтобы помочь мне спуститься вниз.
— Ты готова? — спросил он. Миссис Эвери и тетя Фанни обернулись почти одновременно и выжидающе посмотрели на меня. Отступлю ли я и попрошу принести мой завтрак наверх или же все-таки решусь выйти в мир без мамы и папы? Я повернулась к Люку. Его взгляд вселял в меня уверенность. Я знала, что он будет рядом со мной.
— Да, — сказала я. — Готова.
Люк быстро подошел и положил свою руку на мою. Потом он взялся за ручки коляски.
— Все будет в порядке, — прошептал он и, когда тетя Фанни с миссис Эвери повернулись к нам спиной, быстро поцеловал меня в щеку.
Глава 22
ЛЮБОВЬ БЛАГОСЛОВЕННАЯ ИЛИ ПОРОЧНАЯ
Как только мы въехали в столовую, мои глаза устремились на те места за столом, которые обычно занимали мои родители, и я увидела… пустые стулья. Сердце мое сжалось, душа замкнулась, как моллюск в своей раковине. Некоторое время все молчали, глядя на меня с участием, в том числе и Люк.
А затем все сразу заговорили… Тетя Фанни отдавала приказания, миссис Эвери на что-то жаловалась, Роланд потирал руки и заявлял, что это будет самый вкусный завтрак во всем Уиннерроу. Даже Джеральд, который обычно молчаливее выставленного у входа в магазин индейца, задавал совершенно ненужные вопросы: не нужно ли принести еще одну подставку для салфетки, и тот ли подан кувшин для сока и так далее.
— А теперь, — сказала я, громко обращаясь ко всем, — приглашаю приступить к завтраку. Главное не в том, чтобы все было безукоризненным, а в том, как замечательно быть снова здесь с вами. Я люблю вас и очень скучала все это время в разлуке.
Все вновь посмотрели на меня, на этот раз с выражением любви и нежности.
— Тогда начнем есть, — объявила тетя Фанни, — прежде чем все станет холоднее, чем кровать старой девы.
— О Боже! — проговорила миссис Эвери, прижав к груди свои руки. Мы все рассмеялись и расселись вокруг стола.
— Я позвонила в салон красоты с утра и договорилась, что ты приедешь туда сегодня, — сказала мне тетя Фанни.
— Хорошо, — обрадовался Люк. — Сегодня великолепный день. Почему бы мне не отвезти тебя туда?
— Конечно, это было бы замечательно.
Завтрак прошел весело. Я не припомню, чтобы ела когда-либо так много, а Роланд все подносил и подносил из кухни разные блюда.
После завтрака Люк медленно повез меня в коляске в сторону деловой части Уиннерроу тем же самым путем, каким мы ходили всю нашу жизнь: мимо магнолий, которые росли вдоль улицы, мимо домов, обитателей которых я очень хорошо знала. Это был действительно великолепный день, один из тех редких дней позднего лета, когда солнце еще светит ярко, небо — хрустально-голубое и воздух не пышет жаром, потому что с Уиллиса дует прохладный ветерок. Люди махали нам с крылечек своих домов, а некоторые даже подходили, чтобы поприветствовать меня и выразить свое соболезнование.
— Я чувствую себя так, будто мне уже сто лет и семьдесят пять из них провела где-то в другом месте, — заявила я Люку.
— Действительно, все так странно выглядит, когда ты откуда-нибудь возвращаешься назад, — подтвердил Люк. — Я даже не представлял, что наша Мейн-стрит на самом деле такая маленькая. Когда я был маленьким, она казалась мне такой же огромной и яркой, как Таймс-сквер в Нью-Йорке.
— Ты разочарован?
— Нет, напротив, она мне нравится. Мне кажется, что в один прекрасный день я с удовольствием вернулся бы сюда и поселился здесь жить. А что думаешь ты?
— Пожалуй. Но вначале я хотела бы попутешествовать и посмотреть на мир.
— О, несомненно, я тоже.
— Может быть, твоя жена не захочет жить в таком маленьком городе, Люк, — сказала я, наблюдая за его реакцией на такую возможность, о которой мне не хотелось даже подумать. Но мы были сводными братом и сестрой. И когда-то у нас будут семьи. Люк вернется в колледж, и мне придется смириться с этим фактом.
Его лицо приняло страдальческое выражение. Он нахмурился и сморщил лоб.
— Если она захочет быть моей женой, то должна будет жить здесь, — сказал он зло, подчеркивая тем самым презрение к будущей жене. Когда он выходил из себя, то выглядел очень привлекательным и в то же время опасным. При этом Люк не краснел, напротив, его кожа темнела, а глаза начинали метать искры. — Твоя мать возвратилась в Уиннерроу после того, как пожила в очень богатом и утонченном мире. Если это подходило для такой женщины, какой была она…
В то время я не хотела рассказывать ему об истинных причинах ее возвращения в Уиннерроу.
— Она выросла здесь, и она возвращалась в прекрасный старый дом и громадное новое предприятие. Но, уехав в такой колледж, как Гарвард, ты будешь встречаться с девушками, которые приедут из более крупных и богатых в культурном плане городов, чем Уиннерроу. Они могут найти наш городок приятным, но все же захотят жить там, где смогут делать покупки в шикарных, дорогих магазинах, питаться в фешенебельных ресторанах, ходить в театры и оперу и тому подобное.
Мне не хотелось говорить об этом Люку, но я желала, чтобы вместе со мной он видел данную неизбежность.
— Меня не интересуют девушки подобного типа, — отрезал он. — Кроме того, это может случиться и с тобой. Ты встретишь человека, которому не придется по душе такая простая жизнь и он захочет увезти тебя отсюда.
— Я знаю это, Люк, — тихо ответила я. Мне было мучительно даже думать об этом, не говоря уже о том, чтобы высказывать такие мысли вслух, но постоянно держать их в своем сердце становилось еще более мучительным. Одно дело фантазировать и воображать себе что-то и совершенно другое — обманывать себя. Меня научило этому короткое, но ужасное, кошмарное пребывание в Фарти.
— Знаешь что, — встрепенулся Люк, внезапно снова повеселев. — Пусть девушка, на которой, ты думаешь, я собираюсь жениться, и мужчина, за которого, я думаю, ты собираешься выходить замуж, поженятся. Тогда они оба будут счастливы.
Я засмеялась и покачала головой. Люк еще не был готов признать горькую правду. Вероятно, он полагал, что должен продолжать защищать меня, что я все еще слишком хрупкая.
— Но, Люк, а что тогда произойдет с нами?
— С нами? Ты… ты останешься старой девой, а я — холостяком, и мы состаримся вместе в Хасбрук-хаусе.
— А можем мы быть счастливы в этом случае, Люк? — спросила я, мысленно задавая себе тот же вопрос.
— Когда я нахожусь с тобой, Энни, я всегда счастлив, — заявил он с уверенностью.
— У меня такое чувство, Люк, что я удерживаю тебя от нормальной жизни.
— Никогда не говори ничего подобного, — попросил он. Он остановился. Я заметила боль в его глазах. Люк надулся словно маленький мальчик, которого дразнят более взрослые ребята, а он растерялся и не знает, как остановить их.
— Ладно. Извини меня.
Но он продолжал стоять с обиженным видом, готовый вот-вот разреветься.
— Я говорю это серьезно, Энни. Я не смог бы жениться ни на ком другом, кроме девушки, которая была бы совершенно такой же, как ты. Но… — добавил он медленно, — не может быть никого, кто был бы такой, как ты.
Он смотрел на меня с таким чувством, что мое сердце забилось часто-часто. Я заметила, что люди оглядываются на нас.
— Хорошо. Когда ты найдешь кого-либо похожего на меня, пошли ее ко мне и я дам ей некоторые уроки.
Я сказала это, чтобы придать нашему разговору более легкий характер. Но в своей душе не могла побороть эгоистического чувства: мне хотелось, чтобы наша судьба сложилась так, как предсказывал Люк. Ни один из нас не нашел бы себе пары, и мы оставались бы вместе на все времена, любя друг друга, даже если бы, как все возлюбленные, не могли сыграть свадьбу и иметь собственных детей.
Потом мы продолжили наш путь в салон красоты. Там, очевидно, смотрели в окна, поджидая нас, потому что сразу, как только мы подъехали, хозяйка салона Дороти Уиллсон и две ее ассистентки быстро вышли нам навстречу.
— Мы теперь заберем ее из ваших рук, Люк, — распорядилась Дороти, взявшись за рукоятки коляски.
Все трое засуетились. Работая над моими волосами, они сделали также педикюр и маникюр. При этом не переставали болтать, напичкав меня всеми местными новостями и сплетнями. Люк тем временем отправился навестить кого-то из своих старых приятелей и возвратился почти сразу, как я закончила все процедуры.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Врата рая"
Книги похожие на "Врата рая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Врата рая"
Отзывы читателей о книге "Врата рая", комментарии и мнения людей о произведении.