» » » » Элеанор Фарнс - Замок для двоих


Авторские права

Элеанор Фарнс - Замок для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Элеанор Фарнс - Замок для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элеанор Фарнс - Замок для двоих
Рейтинг:
Название:
Замок для двоих
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-0708-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Замок для двоих"

Описание и краткое содержание "Замок для двоих" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.






Обычно они уезжали вместе утром, и это не противоречило указаниям дона Андре. Венеция скорее радовалась поездкам. Ей не очень нравилась подруга Аннины, но поскольку девочка в ее компании вела себя оживленно и хохотала по пустякам, Венеция с радостью оставляла их одних.

Однажды, думая, что все предаются послеобеденному отдыху, она удалилась в сад и, усевшись в тени, стала читать испанскую книгу. Это было для нее по-прежнему трудным делом. Венеция настолько увлеклась ею, что услышала девушек, только когда они подошли совсем близко. Им в это время следовало находиться в своих комнатах. Таков был приказ сеньоры де лос Реес, поскольку они ужинали вместе со всеми поздно и никогда не ложились спать до полуночи.

Подруги сели на садовую скамью, укрытые от взора Венеции деревьями и кустарником. Они казались взволнованными, и Венеция надеялась, что девушки скоро уйдут. Она невольно подслушала их разговор, хотя у нее не было ни малейшего желания делать это, и теперь не знала, плакать или смеяться.

— Но что ты можешь сделать? — спросила Люсия.

— Не очень много, пока здесь Венеция. Но то, что ты со мной, мне очень помогает, Люсия, потому что мы можем действовать сообща. Я хочу, чтобы ты погостила подольше.

— Я тоже хочу, но я должна ехать с мамой в Лисабон.

— Теперь, когда у Феликса есть мотоцикл, нам легче. Я все лето копила деньги, и у меня остались подарочные деньги ко дню рождения. И потом я сделала, как ты советовала, Люсия, и попросила у мамы денег для сестер общества милосердия, и с их помощью Феликс смог купить подержанный мотоцикл.

— Он был великолепен в тот день, когда приехал в монастырь. Мы все пошли к собору, и он сидел на мотоцикле и наблюдал за тем, как мы проходили мимо.

— Я чуть не умерла от страха, — призналась Аннина, — боялась, что кто-нибудь из сестер догадается.

— Как они могли догадаться? Аннина, Феликс и в самом деле очень красив.

— И я чуть не умерла в тот вечер, когда прошла через сад и встретилась с ним у забора. Конечно, ворота были заперты, но мы могли разговаривать через ограду.

— Я знаю. Ты храбрая. Я бы не осмелилась. Тебя могли исключить.

— В первый раз я боялась. Но в конце концов привыкла.

— Он, должно быть, очень любит тебя, если проезжает такое расстояние, чтобы только немного поболтать.

— Он говорит, что не хочет, чтобы я его забыла. Но я думаю, что ему также нравится ездить на мотоцикле. — Венеция мысленно поставила «отлично» за проницательность, которую она и раньше замечала у Аннины. Остальную часть разговора она не поняла — девицы щебетали слишком быстро, но была уверена, что уловила главное и что это налагает на нее большую ответственность.

— Ты встретишься с ним завтра утром, Анна?

— Если ты поедешь со мной, Люсия, дорогая.

— Конечно. Ты должна в полной мере воспользоваться моим пребыванием здесь.

— Мы можем уехать из деревни, потому что Феликс ездит на мотоцикле так быстро; и это собьет всех со следа.

— Но что ты будешь делать, когда я уеду?

— Феликс должен скоро начать работать на новом месте, так что мы бы все равно не смогли встречаться. Большую часть лета он работал на дона Андре, но он думает, что в это время года сможет больше заработать на побережье.

Мне будет очень одиноко, и уверена, что ему тоже. Он говорит, что мы должны убежать.

— О, Анна, ты ведь никогда этого не сделаешь!

— Да, — задумчиво вздохнула Аннина. — Думаю, что не сделаю.

«Она произнесла это не очень уверенно», — подумала Венеция.

— Мы искупаемся? — быстро переменила тему Люсия.

— У нас ведь сиеста, — напомнила ей Аннина.

— О да. Что ж, пойдем тогда погуляем, а искупаемся позже. — Девушки поднялись с садовой скамьи. — Ты знаешь, Аннина, моим кузинам в Лисабоне семнадцать и девятнадцать лет, они обе красивые, и мама говорит, что я могу…

Венеция не расслышала, что сказала мама Люсии, поскольку подруги удалились.

Значит, связь между Анниной и Феликсом продолжается, и это далеко не невинная забава, как Венеция думала раньше. Парень сумел заполучить от нее мотоцикл, а Люсия, очевидно, делала сомнительные предложения о том, каким образом Аннине добыть деньги. Венеция надеялась, что самой Аннине не пришло бы в голову просить денег на благотворительность, а затем использовать их для своих целей. И молодой человек ездил в монастырь встретиться с ней, зная, что это могло навлечь на девочку беду. Либо он до крайности легкомысленный, либо совершенно беспринципный. Помня, что он предложил Аннине убежать, хотя это могло быть сказано в шутку, Венеция склонна была думать, что он беспринципный. Она вспомнила дерзкий взгляд его темных глаз, вызывающе провокационную улыбку и решила, что он не подходит пятнадцатилетней Аннине.

Вечером в замке на званом ужине присутствовало шестнадцать человек, включая семейство Трастамара, отца Игнасио и дона Франциско Оливареса — друга дона Андре. На пышное официальное торжество Венеция надела светло-зеленое платье. Девушке нравился ее вид, пока она не увидала Фернанду, сверкающую золотыми украшениями. Испанка была столь ослепительна, что Венеция почувствовала себя школьницей, которой разрешили присутствовать на балу взрослых. Да, подумала девушка, я не могу с ней соперничать. Платье Венеция купила в бутике, что было для нее дорого, но платье Фернанды было делом рук кутюрье высшего класса и сидело на ней безупречно.

Венеции не очень помогала чрезвычайная внимательность дона Андре и то, что отец Игнасио, увлекшись беседой с ней о школьном образовании в Англии, не обратил внимание на то, что сеньора де лос Реес обратилась к нему с каким-то вопросом. Не помогло и то, что Грегорио монополизировал ее на некоторое время, конфиденциально сообщив факты о своей маленькой чудесной семье, оставленной в Рио. Сама того не сознавая, Венеция имела большой успех на приеме. Казалось, всем она нравилась и все хотели с ней говорить. Девушка достигла почти невозможного — с ней обращались как с членом семьи. Однако она чувствовала странную грусть и одиночество и знала, что это из-за совершенства и самообладания Фернанды.

Венеция помнила, как на первом своем званом приеме в замке дон Андре сделал ей комплимент. Он сказал, что она очень красива. Но это было давно. Теперь по сравнению с потрясающей красотой Фернанды он не мог так думать. Но все же девушка заметила, что несколько раз он задумчиво смотрел на нее. Уверенная, что между ним и Фернандой существуют любовные отношения, она расценивала его взгляды как предупреждение, что Венеция делает что-то не так.

Если она нуждалась в доказательстве близости между доном Андре и Фернандой, то на этом ужине получила их. Весь мир мог это видеть.

Незадолго до полуночи сеньора де лос Реес отослала девочек спать. Они с притворной скромностью пожелали всем спокойной ночи и, проходя мимо Венеции, попрощались и с ней.

— Мы поедем завтра кататься верхом, niсas? — невинно поинтересовалась Венеция.

Она заметила тревожный взгляд, которым обменялись юные заговорщицы, и секундное замешательство, прежде чем Аннина пришла в себя и ответила:

— Si, seсorita. Какое время вас устроит?

— Десять часов не слишком рано?

— О нет, сеньорита. Тогда в десять часов во дворе?

Венеция улыбнулась, понимая, что они думают о свидании с Феликсом. Интересно, что они будут делать.

Сегодня она не ушла раньше, а ждала, пока закончится ужин. Было два часа ночи, когда она легла спать, и, когда Паскуала принесла ей поднос с завтраком, пожалела, что предложила девочкам покататься. Венеция устала и с удовольствием повалялась бы в постели. Но она надела костюм для верховой езды и вышла во двор, направляясь к конюшням. Грум появился немедленно, готовый обслужить ее.

Через несколько минут ожидания появилась Тереза с запиской от Аннины. Девочка умоляла Венецию извинить ее и Люсию, потому что они не могли сегодня поехать. У Аннины разболелась голова, а Люсия устала после ужина. Обе просили прощения за причиненное сеньорите неудобство, но надеялись, что она их поймет.

Сеньорита поняла их слишком хорошо. Венеция проехала под аркой одна и, как всегда, почувствовала большое удовольствие от верховой езды. Но когда вдалеке, в долине, увидала двух всадниц, скачущих галопом от деревни, не удивилась. Аннина и Люсия все-таки поехали встретиться с обольстительным юным Феликсом.

Венеция была очень озабочена, вернувшись в castillo. Она не забыла гнева дона Андре в прошлый раз, когда все, что сделала Аннина, — это несколько раз открыто встретилась с молодым человеком в деревне. Он считал, что Венеция должна была немедленно доложить ему.

Теперь же все было намного серьезнее. Аннина не только не сдержала обещания не видеться больше с молодым человеком, но обманула своих близких и монахинь. Их отношения достигли опасной стадии, если Феликс заговорил о побеге. Венеция знала, что не может дождаться, пока произойдет несчастье. Она должна действовать немедленно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Замок для двоих"

Книги похожие на "Замок для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элеанор Фарнс

Элеанор Фарнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элеанор Фарнс - Замок для двоих"

Отзывы читателей о книге "Замок для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.