» » » » Элеанор Фарнс - Замок для двоих


Авторские права

Элеанор Фарнс - Замок для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Элеанор Фарнс - Замок для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элеанор Фарнс - Замок для двоих
Рейтинг:
Название:
Замок для двоих
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-0708-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Замок для двоих"

Описание и краткое содержание "Замок для двоих" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.






Ужин, на котором присутствовали Аннина, Рамон и Эмилия, Венеции показался скучным. На душе у нее было очень тревожно, и она извинилась и ушла, сказавшись усталой.

— Ах, Венеция, не могли бы вы оказать мне услугу? — спросила сеньора, прощаясь.

— Если я смогу, сеньора, буду очень рада.

— Я собираюсь сделать подарок сеньоре де Мендосе ко дню рождения и хотела попросить вас передать его ей завтра утром. Эмилия взяла бы его, но она возвращается с Рамоном сегодня вечером. Для Аннины было бы полезно поехать с вами, чтобы навестить ее.

— Конечно, сеньора. — Венеция взглянула на Аннину. Та с хмурым видом кивнула. — Выедем в десять, Аннина? Это в пятнадцати милях, не займет много времени.

— В десять часов, сеньорита, — произнесла Аннина с излишней официальностью, бросив на Венецию враждебный взгляд.

Венеция подумала, что поездка обещает быть малоприятной, но она должна воспользоваться возможностью откровенно поговорить с Анниной.

В десять часов она стояла в холле и еще четверть часа дожидалась Аннины. Видно, девочка решила вести себя независимо. Венеция позвонила в колокольчик и, когда появилась Паскуала, попросила ее напомнить Аннине об их встрече.

Вернувшись, Паскуала сообщила, что у сеньориты Аннины сильно болит голова и она сказала, что поездка в машине только усилит боль. Она хочет отдохнуть в своей комнате.

— Что ж, хорошо.

Венеция взяла пакет и огромный букет цветов, который сеньора посылала своей старой, больной подруге. Паскуала настояла на том, чтобы самой отнести их в машину. Ни одна служанка в castillo не могла позволить гостье нести пакет самой. Хосе ждал на случай, если понадобится шофер, но Венеция предпочла вести машину сама.

Она не поверила в головную боль Аннины, решив, что девушка с самого начала решила не ехать с ней. Она все еще сердится. Венеция хорошо знала этот трудный возраст по своим ученицам в школе. Бесполезно говорить Аннине, что она переболеет любовью. Сейчас бедняжка в это не поверит.

Сеньора Мендоса, очень старая, очаровательная и царственная, знала лучшие времена, но теперешняя бедность не изменила ее хороших манер. Женщина настояла на том, чтобы Венеция выпила с ней кофе, восхищенно поахала над прекрасными цветами, спросила о здоровье каждого члена семьи в castillo и продержала Венецию у себя почти час. Девушка ехала обратно медленно, как всегда наслаждаясь открывающимися взору замечательными пейзажами. Приехав в замок, она обнаружила, что в ее отсутствие произошел скандал.

Пропала Аннина. Никто не видел ее с тех пор, как Паскуала напомнила девочке о встрече с Венецией. Ей позвонила школьная подруга, чтобы пригласить к себе на обед, и сеньора послала за Анниной, но ее не оказалось ни в комнате, ни в саду. Сеньора обещала перезвонить, и слуги начали везде искать ее дочь. Сообщили дону Андре, что Аннину нигде не могут найти, и сеньора удивилась тому, что он так испугался и рассердился.

Грум сказал, что одна из лошадей отсутствует. Предположили, что Аннина поехала верхом. Но юная упрямица знала, что ей запретили ездить в одиночку и тем более она не должна была покидать замок, отказавшись поехать с Венецией. Дон Андре немедленно приказал подать ему машину, и, хотя другие не знали, куда он поехал, Венеция была уверена, что он отправился в деревню узнать о местопребывании Феликса Переса.

Услышав все это от Эмилии и Рамона, наблюдая, как носятся в панике служанки, Венеция взглянула на часы и определила, что Аннина могла отсутствовать только два с половиной часа. Девчонка взяла свою лошадь, теперь единственное для нее транспортное средство, и за час смогла доскакать до деревни. Теперь она, возможно, мчится на мотоцикле за спиной Феликса по крутым, извилистым дорогам. Но вполне вероятно, что пока ничего катастрофического не произошло и молодые люди просто встретились, как и раньше, чтобы погулять и поговорить вдали от любопытных глаз деревенских жителей.

Внезапно Венеция решила поехать за Анниной. Она позвонила горничной и попросила Терезу оседлать для нее лошадь, затем поднялась наверх, чтобы переодеться. Удивленной сеньоре она объяснила: «Я знаю, где иногда любит кататься Аннина и, возможно, смогу ее найти» — и ускакала, прежде чем та предложила, чтобы ее сопровождал грум, чтобы помочь ехать по каменистой дороге.

Она знала место, где Аннина сворачивала в оливковую рощу. Но одно дело смотреть из окна замка, стоящего высоко на горе, а другое дело ехать туда на лошади. Однако Венеция была уверена, что движется в правильном направлении, а деревня на холме издалека служила ей как бы маяком.

Дорога оказалась труднее, чем она думала. Тропа то вилась по голой или поросшей кустарником земле, то опять терялась в лесу. Затем совершенно неожиданно перед ней оказалась река. Из замка ее не было видно, и Венеция ожидала, что в это время года она будет сухой; но вода все еще бежала по неровному и каменистому руслу, и берега, на взгляд Венеции, были слишком крутыми. Ей показалось опасным переходить здесь реку. Она не хотела рисковать лошадью. Но раз здесь проехала Аннина, Венеция могла сделать то же, но она бы выбрала другой путь, вдоль берега, пока не достигла бы более приемлемого участка.

Сначала Венеция увидела лошадь, мирно пасущуюся на клочке сухой, жесткой травы. Ее поразило то, что она увидела животное так неожиданно. Значит, Аннина где-то поблизости. Возможно, с красавцем Феликсом. Венеция огляделась вокруг, но все было тихо и спокойно, ничто не нарушало тишины. Она никого не видела и не слышала голосов.

Если Аннина каким-то образом перешла реку вброд, что было бы глупо с ее стороны, потому что ей пришлось бы перепрыгивать с валуна на валун, ей, по крайней мере, следовало привязать лошадь, а она этого не сделала. Лошадь могла ходить, куда ей вздумается. Возможно ли, что она упала и лежит теперь где-то покалеченная? Чувствуя себя немного глупо, Венеция закричала, нарушая тишину жаркого дня: «Аннина! Аннина! Ау-ау!» — но не получила ответа. Она привязала лошадь к поваленному дереву и пошла к лошади Аннины, чтобы выяснить, мокрая ли та, следовательно, побывала ли в реке. Но каждый раз, когда Венеция приближалась к ней, лошадь вздрагивала, мотала головой и отбегала все дальше.

Она была здесь не для того, что бегать за лошадью, которая не желала, чтобы ее поймали. Она была здесь, чтобы найти Аннину. Поэтому Венеция прекратила попытки поймать лошадь и продолжала искать место, где девушка могла перейти реку.

И тут она увидела ее и похолодела от ужаса. Аннина лежала лицом вниз между валунами. Руки и ноги широко раскинуты, а вода, бегущая по камням, окрашена кровью. Беглянка не шевелилась, и Венеция застыла над ней в страхе. Она надеялась, что девушка просто без сознания. О другом Венеция даже думать боялась. Пожалуйста, Господи, только бы не мертвая, взмолилась она.

Нужно было каким-то образом вытащить Аннину из реки. Но как? Придется взобраться на валуны и камни и вынести или выволочь ее из потока. Она подумала о том, чтобы поехать в castillo за помощью, но на это уйдет слишком много драгоценного времени. «Почему я не взяла с собой грума?» — корила себя Венеция. Но девушка не привыкла пользоваться его услугами и не подумала об этом. И потом, она не ожидала столкнуться с несчастным случаем.

Венеция сняла с себя сапоги для верховой езды и босиком начала переползать по валунам к Аннине. Это было не особенно трудно, если не бояться. Она перевернула Аннину и увидела у нее на лбу страшную рану с запекшейся кровью. Она была жива, хотя и без сознания, но шум воды и бешеный стук собственного сердца мешали Венеции расслышать биение пульса девушки. Она должна вынести ее из реки.

Венеция подхватила Аннину подмышки и потащила по камням, стараясь быть как можно осторожнее. Она часто останавливалась перевести дух и дать отдохнуть своим ноющим мышцам. Аннина в мокрой одежде была очень тяжелой, и в любом случае тяжелее Венеции. Несколько метров показались ей бесконечностью. Один раз девушка поскользнулась и ударилась об острый камень. Он, казалось, пронзил каждый ее нерв. Пару раз она чуть не упала. Наконец ей удалось вытащить Аннину на берег и положить на сухую, горячую траву. По крайней мере, послеполуденное солнце могло быстро высушить ее одежду.

Венеция глубоко вдохнула и опустилась на колени возле Аннины. Она должна попробовать «поцелуй жизни», подумала она и огляделась в поисках признаков человеческого жилья или хоть какого-нибудь строения, которое могло послужить им убежищем. Но ничего не обнаружила. В любом случае ей все придется делать самой. Вот когда пригодятся ее медицинские знания.

Венеция вспомнила, как смеялась, когда сестры в больнице учили ее делать искусственное дыхание. «Никогда не знаешь, когда что может пригодиться», — говорили они. Девушка не предполагала, что ей понадобятся эти знания, но теперь была рада тому, что приобрела их.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Замок для двоих"

Книги похожие на "Замок для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элеанор Фарнс

Элеанор Фарнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элеанор Фарнс - Замок для двоих"

Отзывы читателей о книге "Замок для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.