» » » » Нора Робертс - Смертельная игра


Авторские права

Нора Робертс - Смертельная игра

Здесь можно купить и скачать "Нора Робертс - Смертельная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Смертельная игра
Рейтинг:
Название:
Смертельная игра
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-57238-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смертельная игра"

Описание и краткое содержание "Смертельная игра" читать бесплатно онлайн.



Классическая головоломка: труп в запертой изнутри комнате. Лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас придется поломать голову даже не над тем, кто убил молодого короля империи компьютерных игр Барта Миннока, а как убийце удалось это проделать. В закрытой наглухо, охраняемой лучше бронированных сейфов комнате для топографических игр найдено тело повелителя гиперреальности, но нет предполагаемого орудия убийства — огромного двуручного меча. Преданный муж Евы, миллиардер Рорк, вступает в игру с преступником, несмотря на высокие ставки. Время игры ограничено. И теперь Еве нужно проверить множество версий, чтобы наконец найти одну — немыслимую, фантастическую, но единственно верную.






— Ты не можешь просто отмахнуться, — закончил за нее Рорк и сам нажал на кнопку звонка квартиры пятьсот десять.

— Попробуй прикинуться Пибоди.

— Прошу прощения?

— Напусти на себя серьезный, официальный, но в то же время дружелюбный вид.

— Ты забыла «обворожительный».

— Пибоди не обворожительная!

— Ну, это ты так думаешь, а мне-то виднее. К тому же я говорю о себе.

Она едва успела подавить смешок: дверь открылась.

Дэвид Синг был в джинсах и безупречной белой рубашке. Ева в ботинках на толстой подошве возвышалась над ним на дюйм. Его усталые глаза скользнули от нее к Рорку. Он говорил правильным английским языком, и Ева поняла, что английский не родной его язык. Зато хорошо выученный.

— Вы из полиции. Я Дэвид Синг. Пожалуйста, входите.

В обстановке были заметны следы его азиатского происхождения: яркие краски, коллекция резных драконов, специфический рисунок шелковых покрывал. Он провел их к ярко-синему дивану с явными следами износа.

— Мы выпьем чаю, — сказал он. — Сейчас няня моих сыновей его приготовит. Она сегодня задержалась подольше. Наши дети очень расстроены тем, что случилось с нашим другом. Садитесь, прошу вас. Скажите, чем я могу вам помочь?

«Он не попросил удостоверение», — подумала Ева и извлекла жетон.

— Я лейтенант Даллас, я расследую дело об убийстве Барта Миннока.

— Да, Джеки предупредил, что вы из полиции. И я вас узнал. Вас обоих. Мы узнали о смерти Барта сегодня после обеда. Мы с женой сразу ушли с работы домой. Мы не хотели, чтобы наши дети узнали о несчастье из новостей. Мы хотели поговорить с ними, подготовить их. А вот и наш чай. Мин, это лейтенант Даллас и Рорк.

Женщина, вкатившая столик на колесиках, была крошечной, и ей было уже за семьдесят. Она поклонилась и заговорила тихим голосом на певучем языке, которого Ева не знала. Потом она положила руку на плечо Синга жестом, ясно говорившим о долгой и глубокой привязанности.

— Я сам разолью, Мин. — Он ласково сжал руку, лежавшую у него на плече. — Иди отдохни. Дай отдых ногам.

И он добавил еще что-то на родном языке. Женщина поцеловала его в макушку и оставила их одних.

— Мин была моей няней, когда я был маленьким. Теперь она помогает растить наших мальчиков. — Он разлил бледно-золотистый чай по тонким пиалам. — Моя жена наверху с детьми. Мы можем говорить свободно.

— Нам хотелось бы поговорить с вашей женой и вашими детьми. Нам бы это помогло.

— Да, они скоро спустятся. Я подумал, если вы должны сообщить какие-то детали… Надеюсь, вы пощадите детей. Им не нужно этого знать. Они еще маленькие, и они так любили Барта…

Ева мельком пожалела, что с ней нет Пибоди. Пибоди умела находить общий язык с детьми. Куда лучше, чем она сама. Впрочем, это еще не комплимент. Любой умел лучше ладить с детьми, чем она, решила Ева и с надеждой посмотрела на Рорка.

— Мы постараемся. Будем щадить чувства ваших детей, насколько это возможно, доктор Синг.

— Они понимают, что такое смерть, насколько это под силу детям. Все-таки недаром их родители — доктора. Но им очень тяжело. Всем нам тяжело понять, как это их друг с верхнего этажа еще вчера был дома, а сегодня его нет. Скажите мне, есть какие-то планы насчет поминальной службы? Мне кажется, им станет легче, если они посетят панихиду.

— На данный момент у меня нет такой информации, но когда будет, я обязательно дам вам знать.

— Спасибо. Я понимаю, вы очень заняты. Я пойду приведу родных.

Когда он вышел из комнаты, Ева подвинулась к Рорку.

— Я думаю, тебе следует поговорить с детьми.

— Мне так не кажется.

— Они мальчишки. Тебе легче будет с ними объясниться.

Сидя по-прежнему в непринужденной позе, он невозмутимо отпил чай.

— Трусиха.

— Да, но это не значит, что я не права. К тому же здесь отдаю приказы я.

— А я всего лишь гражданское лицо.

— С каких это пор? — бросила она в ответ.

— Попробуй чай. Очень вкусный.

— Я тебе покажу, что ты можешь сделать с этим чаем.

Но Ева решила подождать с демонстрацией, потому что в эту самую минуту в гостиной появилось все семейство Сингов.

Женщина была темнокожей, с точеными скулами и царственной осанкой африканской принцессы. В ней было не меньше шести футов роста, и эти шесть футов были заполнены роскошными формами, которые она несла с гордостью. Мальчики шли между мамой и папой, родители держали их за руки. Семья выступала общим фронтом.

Ева мало что знала о детях, но одно поняла: в эту минуту перед ней были два самых красивых экземпляра этого вида. У них были отцовские черные миндалевидные глаза, материнские скулы и кожа непередаваемого золотистого оттенка, унаследованного от обоих родителей. И эта золотистая кожа прямо-таки светилась совершенством.

Сами мальчишки тоже держались за руки, и это было так трогательно, что ей показалось, будто ее сердце кто-то зажал в тиски. До нее донесся вздох Рорка, она поняла, что он тоже заметил.

Эта юность, невинность, красота не должны сталкиваться с бессмысленной жестокостью и смертью.

— Моя жена Сьюзен, мои сыновья Стивен и Майкл.

— Лейтенант! Вы пришли помочь Барту. — Сьюзен ласково поглаживала Стивена по спине.

— Да. Спасибо, что уделили нам время. — Ева собралась с духом и повернулась к детям: — Мне очень жаль, что вы потеряли друга.

— Полиция находит плохих парней, — сказал младший мальчик, Майкл. — И берет их под арест. И сажает в тюрягу.

«Кто-то, — подумала Ева, — уже изложил мальчишкам порядок следственных действий».

— Ты все правильно говоришь.

— Но бывает, что полиция не находит плохих парней. — У Стивена задрожал подбородок. — И не берет под арест. И тогда их не сажают в тюрягу.

«И как в реальной жизни бывает, им тоже сказали».

— Тоже верно.

— Лейтенант Даллас всегда находит плохих парней, — вмешался Рорк, — потому что она всегда ищет, пока не найдет. И сейчас найдет, потому что, хотя она раньше не знала Барта, теперь он и ее друг тоже.

— Как она может быть его другом, если она его не знала?

— Потому что, когда он умер, она пришла к нему и посмотрела на него. И обещала ему помочь. Вот для чего нужны друзья. Они помогают.

— Барт помогал мне делать школьные задания по компьютеру, — сказал Майкл. — И разрешал нам играть в его игры, и угощал шипучкой… — Он с опаской покосился на мать.

Она улыбнулась:

— Все в порядке.

— Нам не разрешают слишком много шипучки, — объяснил Майкл. — Они вредные для здоровья. А как вы ловите плохих парней? Разве они не прячутся? Не убегают?

«Ну что ж, — сказала себе Ева, — с этим я справлюсь».

— Они-то, конечно, прячутся и убегают, но от меня далеко не убежишь. А ты можешь помочь мне их найти.

— Вам нужны улики?

— Точно! Иногда я получаю улики в разговоре с людьми. Вот и расскажи мне, когда ты в последний раз видел Барта.

— Это было не вчера и не позавчера, а еще за день до этого. Позапозавчера. — Майкл оглянулся на брата за поддержкой. — Шел такой дождь, что мы не пошли гулять в парк после урока музыки. Нам разрешили пойти к Барту, и мы были подопытными кроликами. Так Барт говорил.

— Что на вас испытывали?

— «В полной готовности», — ответил Стивен. — Новейшая версия, ее еще в магазинах нет. Полный супер, все равно что играть в парке по-всамделишному.

— Там еще кто-нибудь был кроме вас?

— Нет, только мы, пока Мин не пришла за нами. А Барт уговорил ее поиграть в «Эрудит», и мы еще немного поиграли. Она победила. Мин всегда выигрывает в этой игре.

— Может, он с кем-то говорил по телефону?

— Нет, мэм, он не говорил по телефону. Ой, но там была Лея. Я забыл.

— Робот.

— Она нас угощала. Это были здоровые закуски, — добавил Майкл, снова бросив взгляд на мать. — Ну, вроде того.

— Он вам показывал какие-нибудь другие новые игры? Что-то еще не попавшее в магазины?

— Не в тот день.

— Как насчет «Фантастики»?

Мальчики переглянулись.

— А что это? — спросил Стивен. — Похоже на волшебную игру. Линк любит волшебные игры.

— Линк Тревор, — вставил Дэвид Синг. — Он дружит с нашими мальчиками, живет в этом доме. Он с семьей сейчас на каникулах.

— Их уже сто лет нет! — пожаловался Майкл.

— Меньше двух недель. — Сьюзен бросила взгляд на Еву. — Они уехали всего на месяц.

— Вот он вернется, и мы все еще до начала занятий вместе пойдем к Барту, и у нас будет вечеринка.

Если мама с папой разрешат, — добавил Стивен. — Барт говорил, что мы все соберемся, Линк и мы, и друзья Барта с работы, и будет совсем новая игра. Лучшая на свете. И мы все будем играть, и… Но этого не будет. Мы не пойдем на вечеринку, потому что Барт умер. Я забыл. Барт же умер.

— А сейчас ты мне помогаешь помочь ему, — торопливо проговорила Ева, увидев, что он в слезах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смертельная игра"

Книги похожие на "Смертельная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Смертельная игра"

Отзывы читателей о книге "Смертельная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.