» » » » Эва Сайкс - Мелодия первой любви


Авторские права

Эва Сайкс - Мелодия первой любви

Здесь можно скачать бесплатно "Эва Сайкс - Мелодия первой любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эва Сайкс - Мелодия первой любви
Рейтинг:
Название:
Мелодия первой любви
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0422-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мелодия первой любви"

Описание и краткое содержание "Мелодия первой любви" читать бесплатно онлайн.



Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.

Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…

Для широкого круга читателей.






— Вовсе нет, мисс Хантер, — заметил он, изобразив, что оскорблен. — Я собираюсь сделать весьма приличное предложение, надеюсь, оно вас заинтересует.

— Так что же вы тянете? — спросила она холодно.

Названная сумма значительно превышала предложенную «Синим львом». Дарси удивилась, что он начал сразу с такой большой цифры. Возможно, каким-то образом Томпсону стало известно о предложении фирмы Стива? Вероятно, как в любой мало-мальски приличной фирме у них везде были свои осведомители. Дело, как говорится, нехитрое. Но даже эта более чем приличная сумма не воодушевила ее.

— Что же вы молчите?.. — забеспокоился Томпсон.

— Вы весьма великодушны.

Он довольно откинулся на спинку стула.

— Так мы поладим?

Перед ними поставили блюдо с молодым барашком. Томпсон тут же принялся смачно жевать баранину, наслаждаясь каждым проглоченным кусочком. Дарси молчала, выдерживая паузу.

— Не совсем так, — проговорила она, когда Томпсон в очередной раз запил жирный кусок вином.

У того отвисла челюсть. Он сразу отложил в сторону нож и вилку.

— Однако вы только что сказали…

— Что я продаю отель? — оборвала она. — Разве?

— Вы настаиваете на более высокой цене? — Впервые в голосе Томпсона проскользнули жесткие нотки.

— Нет. — Дарси решительно встала. — Как я уже говорила, отель «Зеленый лес» не продается. Я вас предупредила, что вы только напрасно потеряете со мной время. Спасибо за угощение, приятно было познакомиться. — С этими словами она взяла свою сумочку со стула и вышла из кафе.

Однако, если Дарси думала, что на этом все закончилось, она глубоко заблуждалась.

Когда на следующий день она вышла из парикмахерской, на улице ее уже ждал Эндрю Томпсон.

— Мисс Хантер, — обратился он к ней без всяких предисловий, пристраиваясь рядом и тяжело дыша, — я понял вчера свою ошибку. Вы правы — истинная цена «Зеленого леса» как отеля с беспорочной репутацией более высока.

— В самом деле? — спросила она ледяным тоном, чтобы охладить его пыл.

Он фамильярно взял ее под руку. Дарси не хотелось устраивать сцену на оживленной улице, поэтому она ничего не сказала, а просто ускорила шаг. Господин Томпсон семенил рядом.

— Поэтому я решил увеличить названную сумму на десять процентов. Соглашайтесь, мисс Хантер, это хорошие деньги. — Он говорил так уверенно и властно, как будто ожидал, что ее отель уже у него в кармане.

Дарси медлила с ответом, пока они не дошли до ее автомобиля. И только сев в машину, она произнесла:

— Мне очень жаль, мистер Томпсон. Но моим ответом по-прежнему остается «нет». Я была бы вам чрезвычайно признательна, если бы вы восприняли его как окончательный отказ и перестали преследовать меня и подстерегать на улице.

И она торопливо хлопнула дверцей, на всякий случай надавила на кнопку блокировки, нажала на газ, и автомобиль рванулся с места. В зеркале заднего обзора она увидела покрасневшее от ярости лицо Томпсона.

Зря, наверное, подумала Дарси, я вообще встречалась с ним. Потерянное время.

Вечером позвонил Стив и снова назначил свидание. К ее удивлению, он опять повез ее в свой особняк.

Стив был явно не в духе.

Неужели он зол на нее? Ведь в прошлый раз она фактически выставила его… Не решил ли он отыграться, привезя ее сюда?

— Как насчет того, чтобы немного выпить, дорогая? — Он, не поднимая глаз, налил в ее бокал мартини.

— Хотелось бы знать, что тебя тревожит? — спросила Дарси, пытаясь понять причину его дурного расположения духа.

— Желаешь все узнать прямо сейчас, не так ли? — Он подошел и встал перед ней, раскачиваясь на носках. — Как давно ты знакома с Эндрю Томпсоном?

Голубые глаза Дарси распахнулись от изумления. Такого вопроса она меньше всего ожидала.

— Я с ним совсем не знакома.

— Неужели? — сказал он зло, и по всему было видно, что он ей не верит. — Так что, у тебя с ним чисто деловые отношения? Ты ведешь с этим типом переговоры о продаже отеля, не так ли? — Неожиданно железные пальцы сжали Дарси плечи, и он стал изо всех сил трясти ее. — Черт побери, крошка! Если ты осмелишься за моей спиной заключить с ним сделку, за последствия я не ручаюсь!

7

— Стив, все совсем не так, — запротестовала она, безуспешно пытаясь вырваться.

О Господи, наверняка опять будут синяки…

— Ты хочешь сказать, что он не просил тебя продать «Зеленый лес»? — Черные глаза Стива метали молнии.

— Допустим, это так, но…

— Что ты мне морочишь голову! — прорычал он. — Я знаю этого господина не один год и осведомлен о его тактике. Я сам видел, как он вел тебя под ручку. Если ты вздумаешь пустить этого гнусного негодяя к себе в постель, мне жаль тебя. И позволь предостеречь тебя, Томпсон…

— Я не нуждаюсь в твоих предостережениях! — Дарси задрожала от злости. — И буду делать то, что считаю нужным. Если ты привез меня сюда, чтобы прочитать мораль, то я все поняла и мне уже пора возвращаться домой!

— Ну нет! Я тебя не отпущу, пока не пообещаешь, что не подпишешь с ним никакого соглашения, предварительно не поговорив со мной!

Дарси затрясло от ненависти при мысли, что ее «Зеленый лес» важнее для него, чем она сама.

Он резким движением отстранил ее. Взгляд его стал колючим, а лицо застыло, как маска.

— Тебе интересно, сколько он мне предложил денег?

— Черт побери, Дарси! Тебе следовало бы лучше знать меня.

— Боюсь, что ты уже для меня не загадка.

— Он неразборчив в средствах. Он мерзавец. Я должен был бы возненавидеть тебя из-за одного того, что ты связалась с этим подлецом.

— А разве ты разборчив? — подколола она его.

Стив покачал головой.

— Возможно, я и бываю жестким, но никогда — непорядочным! Я верю только в честные сделки!

— А со мной ты тоже поступил честно? — возмутилась Дарси.

— Я бы никогда не причинил тебе вреда, поверь.

— А одиннадцать лет назад?

Он побледнел.

— Мое отношение к жизни изменилось.

— В самом деле?

— Да, Дарси, в самом деле.

— Так какие у нас с тобой теперь отношения?

Голубые глаза смотрели холодно и безразлично. Она не позволит ему заметить даже малейшего волнения, от которого под сердцем становится плохо.

Стив метнулся к ней и крепко сжал в объятиях.

— Я не должен был терять тебя, дорогая, — произнес он осевшим голосом. — Тогда я был слишком молод и безответственно глуп. Я дорого заплатил за свое безрассудство, поверь мне…

Дарси не верила своим ушам. Неужели он извинялся? Неужели искренне тревожился за нее? Так что же, успех близок? Скоро свершится сладостная месть, до которой расстояние — тоньше волоска, И ни единого шанса, что она когда-либо снова полюбит его… Слишком горько ей было в прошлом…

Стив страстно прильнул к ее губам. Длинные сильные пальцы упоенно гладили мягкую округлость ее груди.

— Моя любовь, моя девочка, — бормотал он нежно, — зачем, почему мы впустую потратили столько лет? Какой же я идиот! Но теперь этого больше не повторится… Слышишь, никогда! Никогда! Я люблю тебя! — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Я люблю тебя всем сердцем, Дарси! Моя дорогая, я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Пробил ее час! Долгожданный. О, как часто повторяла она в уме слова, какие хотела бросить ему в лицо!

В глубине души Дарси осознавала, что совершает непоправимую ошибку, что в ее интересах — попридержать язык, но она ощутила внутреннюю потребность высказать все, причинить такую же отчаянно жестокую боль Стиву, как когда-то он причинил ей… Она по-прежнему не доверяла ему. Слишком много совпадений! Признание в любви… И когда? После ее встречи с Томпсоном!

Она высвободилась из его объятий и поправила волосы.

— Мне жаль, Стив, — спокойно сказала она, подняв на него свои чистые голубые глаза, — но сейчас меня интересуют только деньги, а не любовь.

Оскорбительные слова брошены ему в лицо… Дарси вернула ему его же фразу, о чем мечтала целых одиннадцать лет! Но почему она не почувствовала облегчения? Почему все росло и росло ощущение, будто она тонет в ледяном озере?

Стив опешил.

— Дарси, я…

Однако Дарси не стала слушать. Начав игру, она уже не могла остановиться. Надо держаться, пока хватит сил и нервов.

— Если ты серьезно думаешь, что я когда-нибудь снова полюблю такого подлеца, как ты, то ты просто идиот, — бросила она холодно. — Между нами все кончено, Стив. Кончено одиннадцать лет назад. И ни твои слова, ни поступки ничего не изменят. Это финал. Надеюсь, ты испытаешь такую же горечь, как и я когда-то… Надеюсь, ты проведешь ночь без сна — от отчаяния и страданий. Надеюсь, ты будешь несчастным всю оставшуюся жизнь…

Дарси повернулась и бросилась вон из гостиной. Слезы застилали глаза. Она прижалась спиной к стене и, сдерживая рыдания, вытерла ладонью мокрые щеки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мелодия первой любви"

Книги похожие на "Мелодия первой любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эва Сайкс

Эва Сайкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эва Сайкс - Мелодия первой любви"

Отзывы читателей о книге "Мелодия первой любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.